• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Ministru kabinets
Oficiālajā izdevumā publicē:
  • Ministru kabineta noteikumus, instrukcijas un ieteikumus. Tie stājas spēkā nākamajā dienā pēc izsludināšanas, ja tiesību aktā nav noteikts cits spēkā stāšanās termiņš;
  • Ministru kabineta rīkojumus. Tie stājas spēkā parakstīšanas brīdī;
  • Ministru kabineta sēdes protokollēmumus. Tie stājas spēkā pieņemšanas brīdī;
  • plānošanas dokumentus, kā arī informatīvos ziņojumus par politikas plānošanas dokumentu īstenošanu.
TIESĪBU AKTI, KAS PAREDZ OFICIĀLO PUBLIKĀCIJU PERSONAS DATU APSTRĀDE

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ministru kabineta 2014. gada 14. janvāra noteikumi Nr. 17 "Par Tehnisko risinājumu attiecībā uz dalībnieku militāro transporta gaisa kuģu diplomātiskajām atļaujām attiecīgajās nacionālajās gaisa telpās un teritorijās". Publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis", 16.01.2014., Nr. 11 https://www.vestnesis.lv/op/2014/11.1

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru kabineta noteikumi Nr.18

Noteikumi par 2006.gada Konvencijas par darbu jūrniecībā (MLC konvencija) piemērojamām prasībām attiecībā uz dzīvojamām telpām un atpūtai paredzēto aprīkojumu uz kuģa un šo prasību ievērošanas nosacījumi

Vēl šajā numurā

16.01.2014., Nr. 11

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ministru kabinets

Veids: noteikumi

Numurs: 17

Pieņemts: 14.01.2014.

OP numurs: 2014/11.1

2014/11.1
RĪKI

Ministru kabineta noteikumi: Šajā laidienā 4 Pēdējās nedēļas laikā 4 Visi

Ministru kabineta noteikumi Nr.17

Rīgā 2014.gada 14.janvārī (prot. Nr.2 1.§)

Par Tehnisko risinājumu attiecībā uz dalībnieku militāro transporta gaisa kuģu diplomātiskajām atļaujām attiecīgajās nacionālajās gaisa telpās un teritorijās

Izdoti saskaņā ar Ministru kabineta iekārtas likuma
31.panta pirmās daļas 2.punktu

1. 2013.gada 19.novembrī parakstītais Tehniskais risinājums attiecībā uz dalībnieku militāro transporta gaisa kuģu diplomātiskajām atļaujām attiecīgajās nacionālajās gaisa telpās un teritorijās (turpmāk – līgums) ar šiem noteikumiem tiek pieņemts un apstiprināts.

2. Līgumā noteikto saistību izpildi koordinē Ārlietu ministrija sadarbībā ar Aizsardzības ministriju.

3. Līgums stājas spēkā tā 9.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis".

Ministru prezidents Valdis Dombrovskis

Aizsardzības ministrs Artis Pabriks

 

 

TECHNICAL ARRANGEMENT
Concerning DIPLOMATIC CLEARANCES
for participants’ military transport aircraft
in their respective national airspace or territory

(Consolidated Signature version)

1. Introduction

The Participants,

Considering that the implementation of the Single European Sky (SES) as depicted in the Regulation (EC) No 549/2004 of the European Parliament and of the Council laying down the framework for the creation of the SES (the Framework Regulation) will most likely require a change in the existing diplomatic clearances mechanism,

Considering the Programme Arrangement (PA) No A-001-CAP-EATF-GC regarding the European Air Transport Fleet (EATF) signed in Brussels on 23 May 2011,

Considering any other bilateral or multilateral arrangements already made between the Participants with respect to the regulation of diplomatic clearances for military flights in the areas of air transport,

Recognising the need to develop innovative, efficient and more effective approaches to shorten the lead times for military flights in the areas of air transport,

Have decided to apply the following arrangements:

2. Acronyms

In the context of this TA:

– "ATC" signifies Air Traffic Control

– "DCN" signifies Diplomatic Clearance Number

– "DG" signifies Dangerous Good

– "DIC" signifies Diplomatic Clearance

– "ETA" signifies Estimated Time of Arrival

– "ETD" signifies Estimated Time of Departure

– "EW" signifies Electronic Warfare

– "IATA" signifies International Air Transport Association

– "ICAO" signifies International Civil Aviation Organisation

– "ISTAR" signifies Intelligence, Surveillance, Target Acquisition and Reconnaissance

– "NLT" signifies Not Later Than- "NOTAM" signifies Notice to Airmen

– "OPR" signifies Office of Prime Responsibility

– "TA" signifies Technical Arrangement

3. Definitions

In the context of this TA:

– "Annual DIC" signifies a DIC for military transport aircraft issued only between Participants signing up for option 1 (see Number 4.1), on a renewable basis, for a calendar year starting January 1st of each year.

– "Defensive Aids Sub System (DASS)" signifies an on-board system which defends a military transport aircraft from attack by surface-to-air missiles, air-to-air missiles and anti-aircraft artillery.

– "Flight Plan" signifies specified information provided to air traffic services units relative to an intended flight or portion of a flight of a military transport aircraft.

– "IATA/ICAO compliant DG" signifies Dangerous Good items that can be cleared for transport using the Annex 18 of the ICAO’s Technical Instructions or IATA’s Dangerous Goods regulations.

– "IATA/ICAO non-compliant DG" signifies Dangerous Good items that cannot be cleared for transport using the Annex 18 of the ICAO’s Technical Instructions or IATA’s Dangerous Goods regulations.

– "Military transport aircraft" signifies a military registered or operated aircraft designed for the carriage of personnel and/or cargo and used for non-commercial purposes. This includes Multirole Tanker Transport aircraft (MRTT).

– "Participants" signifies signatories to this TA and nations to participate through the Note of Accession.

– "Permanent DIC" signifies a DIC, other than the Annual DIC defined above, that has any kind of permanent character, renewable or not, issued by a Participant to any other country.

– "Transportation mission" signifies a flight primarily dedicated to deliver personnel and/or cargo to a certain destination performed by a military transport aircraft.

– "VIP" signifies all persons identified as Very Important Person by the sending Participant and recognised as such by the receiving Participant.

– "Working day" signifies a normal duty day in the State issuing the DIC

4. Purpose and Scope

4.1 The purpose of this TA is to improve the overall efficiency and effectiveness of military air transport. To achieve this, Participants will use a unified format (European Union Diplomatic Clearance Form) and choose either:

– to issue an Annual Diplomatic Clearance and apply Harmonised Procedures to handle DIC for overflights and landings of the Participants’ military transport aircraft in their respective national airspace or territory (option 1);

or

– to only apply Harmonised Procedures to handle DIC for overflights and landings of Participants’ military transport aircraft in their respective national airspace or territory (option 2).

4.2 If the laws and regulations in force in the states of the Participants and/or bilateral or multilateral agreements or arrangements between Participants provide for less restrictive procedures than those laid down in this TA, these laws and regulations will prevail.

4.3 The provisions of this TA do not intend to conflict with the laws and regulations in force in the states of the Participants, nor with international law. If disputes arise, the other Participants will be notified, and international law, existing international agreements and the laws and regulations in force in the states of the Participants will prevail.

4.4 The scope of this TA does not regulate or include the payment of any fees and charges inherent to any DIC issue.

4.5 Air-to-air refuelling (AAR) missions are excluded from this TA.

5. European Union Diplomatic Clearance Form

5.1 The Participants will make use of the format "EUROPEAN UNION DIPLOMATIC CLEARANCE (DIC) FORM" laid down in Annex A of this TA.

5.2 The Participants may update the "EUROPEAN UNION DIPLOMATIC CLEARANCE (DIC) FORM" as described in Number 7.

6. DIC for Overflights and Landings of the Participants’ Military Transport Aircraft in their Respective National Airspace or Territory

6.1 The Participants will declare their choice made between the options described in Number 4.1 through the mechanism described in Number 7 hereafter.

6.2 In exceptional cases where a Participant has an urgent DIC requirement or urgently needs to notify a flight, that Participant may contact the OPR designated by the Participant concerned with the overflight or landing. The list of OPR (template in Annex B) will be filled in and updated by the Participants in accordance with the mechanism laid down in Number 7.

6.3 Annual DIC

6.3.1 An Annual DIC will be issued on a renewable basis, for a calendar year starting January 1st of each year.

6.3.2 Military transport aircraft of the Participants will be permitted to fly over each other country’s territory and to land at and take-off from military and civilian airports (to the exception of the airports and/or areas specifically mentioned in the list of exempted airports and/or areas (template in Annex C) to be completed by each Participant in accordance with the mechanism laid down in Number 7) whilst adhering to all national rules, international agreements, ICAO rules, restrictions described in the national military and civilian Aeronautical Information Publications, ATC regulations, NOTAMs or other special requirements.

6.3.3 The Annual DIC is valid for all transportation missions, carrying all types of cargo (excluding ICAO/IATA non-compliant dangerous goods), overflying or landing in the respective Participants’ national airspace or territory, including support to any operation. The Participant may place a specific reservation on a particular operation following the mechanism laid down in Number 7.

6.3.4 The Annual DIC is valid for all Participants’ military transport aircraft needed to support the missions specified in Number 6.3.3 above.

6.3.5 During the sojourn in the airspace or territory concerned, any type of ISTAR and/or EW equipment as well as Defensive Aids Sub Systems will be put in "OFF", "INACTIVE", "SAFE" or "STAND-BY" mode.

6.3.6 When using the Annual DIC, the DCN will be mentioned in item 18 of the ICAO Flight Plan. Additionally, the Participants will notify the flights as follows:

a. For flights with VIP on board:

– Overflights: not required.

– Landings: NLT 1 working day before ETD.

b. For flights with ICAO/IATA compliant DG:

– Overflights and landings: not required.

c. For flights with ICAO/IATA non-compliant DG:

– The Annual DIC does not cover flights with ICAO/IATA non-compliant goods.

d. For all other flights: not required.

e. For aircraft carrying ISTAR and EW equipment a notification period of 1 working day is required.

6.4 Harmonised Procedures to handle DIC

6.4.1 Notification period for transportation flights covered by a permanent DIC:

a. For flights with VIP on board: NLT 1 working day before ETD.

b. For flights with ICAO/IATA-compliant DG: NLT 1 working day before ETD.

c. For flights with ICAO/IATA non-compliant DG: this Number of the TA does not cover flights with ICAO/IATA non-compliant goods.

d. For other flights (transport of passengers and material other than DG): NLT 1 working day before ETD.

6.4.2 Request period for transportation flights not covered by a permanent DIC:

a. For flights with VIP on board:

– Overflights: NLT 2 working days before ETD.

– Landings: NLT 4 working days before ETD.

b. For flights and landings with ICAO/IATA compliant DG: NLT 2 working days before ETD.

c. For flights and landings with ICAO/IATA non-compliant DG: NLT 10 working days before ETD.

d. For other flights (transport of passengers and material other than DG):

– Overflights and landings: NLT 2 working days before ETD.

6.4.3 A DIC will be valid for a period of 24 hours before ETD until 72 hours after ETA.

6.4.4 The Harmonised Procedures do not cover flights of aircraft carrying ISTAR and EW equipment.

7. Registration Mechanism

7.1 A web-based registration mechanism will be established among the Participants in order to register or update the following elements:

a. Declaration of chosen option (template in Annex E).

b. List of "OPR" (template in Annex B).

c. List of exempted airports and/or areas (template in Annex C).

7.2 Participants will declare their chosen option at the signature of the TA and register it for the first time not later than at the date this TA enters into effect.

7.3 Participants will fill in the list of "OPR" in the registration mechanism for the first time not later than the date this TA enters into effect.

7.4 Participants will inform all other Participants on specific reservations they could make on a particular operation and hereby suspend temporarily the annual DIC until further notice.

7.5 A State wishing to accede to this TA will register the elements provided in Number 7.1 not later than 10 days after it has been granted access to the registration mechanism.

7.6 The custodian of the registration mechanism will be the DIC Secretariat. This function will be performed by the European Defence Agency.

7.7 The DIC Secretariat will maintain the up to date version of the "EUROPEAN UNION DIPLOMATIC CLEARANCE (DIC) FORM" in Annex A.

8. Disputes

Any difference in the interpretation or application of this TA will be resolved by consultation between the Participants.

9. Final Provisions

9.1 This TA is open for signature by any EU Member State or Schengen Agreement State or Ministries thereof until 01 June 2013 and will come into effect on that date for the Participants who have signed it.

9.2 EU Member States or Schengen Agreement States wishing to join after 01 June 2013 will do this through the Note of Accession (template in Annex D) and will become a Participant after unanimous consent of the existing Participants. The Note of Accession will enter into effect on the date of its last signature by the Participants and the acceding Participant.

9.3 Participants may change from one option to the other by giving notice in writing to the other Participants.

9.4 This TA may be amended at any time, in writing, with the unanimous consent of the Participants. Amendments will come into effect three months after the date of the last signature of the Participants.

9.5 This TA will remain in effect unless all Participants consent in writing to its termination.

9.6 A Participant may withdraw from this TA at any time by giving 2 months notice in writing to the other Participants.

Signed in the English language. The original of this TA, all further amendments and the Notes of Accession will be filed with the DIC Secretariat, which will provide true certified copies to each Participant

Signing for Option 1, for the Ministry of Defence of the Kingdom of Belgium represented by the Ambassador of the Kingdom of Belgium

Signature……………………………………….

Place………………………….…………………

Date………………………….………………….

Signing for Option 1, the Minister of Defence of the Republic of Bulgaria

Signature……………………………………….

Place…………………….………………………

Date…………………….……………………….

Signing for Option 2, the Minister of Defence of the Republic of Cyprus

Signature……………………………………….

Place……………………….……………………

Date………………………….………………….

Signing for Option 1, the Minister of Defence of the Czech Republic

Signature……………………………………….

Place……………………….……………………

Date……………………….…………………….

Signing for Option 1, for the Ministry of Defence of the Czech Republic represented by the Ambassador to the Czech Republic

Signature……………………………………….

Place…………………….………………………

Date………………………….………………….

Signing for Option 1, the Federal Minister of Defence of the Federal Republic of Germany

Signature……………………………………….

Place……………………….……………………

Date……………………….…………………….

Signing for Option 1, the Minister of National Defence of the Hellenic Republic

Signature……………………………………….

Place………………………….…………………

Date………………………….………………….

Signing for Option 1, the Minister of Defence of the Kingdom of the Netherlands

Signature……………………………………….

Place…………………….………………………

Date…………………….……………………….

Signing for Option 1, for the Ministry of National Defence of Romania represented by the State Secretary for Defence Policy and Planing

Signature……………………………………….

Place……………………………….……………

Date………………………….………………….

Signing for Option 1, for the Ministry of Defence of the Slovak Republic represented by the State Secretary

Signature……………………………………….

Place…………………….………………………

Date………………….………………………….

Signing for Option 1, the Minister of Defence of the Kingdom of Sweden

Signature……………………………………….

Place…………….………………………………

Date…………….……………………………….

Signing for Option 1, the Minister of Defence of the Kingdom of Norway

Signature……………………………………….

Place…………….………………………………

Date…………….……………………………….

 

ANNEX A

 

EUROPEAN UNION DIPLOMATIC CLEARANCE (DIC) FORM

 

(1) Reference number:   (2) Amendment number:  

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

 

STATE

R

N

L

DG

A

FR

EXISTING DIC NUMBER

 
                (3): DIC issuing Participant
(4): this is a DIC request
(5): this is a DIC notification
(6): intention is to land in state (3)
(7): flight carrying dangerous goods
(8): this is an amendment to an existing clearance
(9): flight rules (I, V, Y or Z)
(10): provide number
               
               
               
               
               
               
               
               

SERIAL

REQUESTED INFORMATION

INFORMATION SUBMITTED

AIRCRAFT AND CREW

(11)

Requesting state  

(12)

Number and type of aircraft    

(13)

Aircraft registration  

(14)

Spare aircraft  

(15)

Callsign (including spare if different)  

(16)

Number of crew members  

(17)

Pilot rank and name  

(18)

Photographic sensors and/or cameras

YES - NO

(19)

Armament

YES - NO

(20)

Electronic warfare equipment

YES - NO

FLIGHT DETAILS (Detailed routing in Appendix 1)

(21)

Date of flight  

(22)

Purpose of flight  

(23)

Departure airport  

(24)

Destination airport(s)  

(25)

Alternate airport(s)  

(26)

Radio frequencies  

LOAD INFORMATION

(27)

Number of passengers  

(28)

VIP title /rank and name  

(29)

DG details See Appendix 2

REMARKS

      (30)

POINT OF CONTACT

(31)

Rank, name, first name  

(32)

Telephone number  

(33)

E-mail  

(34)

Fax  

RESERVED FOR ISSUING STATE

(35) STATE ISSUING  
(36) DIPLOMATIC CLEARANCE NUMBER  

Stamp issuing state: Date:
Signature:

 

ANNEX A, APPENDIX 1

DETAILED ITINERARY

State

Entry point and timing or airfield + ETD
(DD MMM YY, HHMM Z)

Route over territory

Exit point and timing or airfield + ETA
(DD MMM YY, HHMM Z)

(37)

(38)

(39)

(40)

       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

 

ANNEX A, APPENDIX 2

DANGEROUS GOODS DETAILS

UN
Nbr

Proper Shipping Name

Class or
Division

Gross weight

Total Net
Quantity

NEQ
(Class 1)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           

 

ANNEX A, APPENDIX 3

DIC FORM GUIDE

General instructions

• This form has to be filled in English.

• Use capital letters.

Guide for each item to be inserted:

1. Reference number of this document. One reference number refers to a single document.

2. Amendment to an already issued document.

3. State for which the respective column applies.

4. Insert a ‘X’ if a DIC request is made to the state specified in column (3).

5. Insert a ‘X’ if a DIC notification is made to the state specified in column (3).

6. Insert a ‘X’ if the intention is to land in the state specified in column (3).

7. Insert a ‘X’ if the flight is carrying dangerous goods (DG). Details for the DG’s are to be inserted in Appendix 2.

8. Insert a ‘X’ if this document is an amendment to an existing DIC clearance document issued before.

9. Insert a ‘I’ if IFR, a ‘V’ if VFR, a ‘Y’ if IFR changing to VFR and a ‘Z’ if VFR changing to IFR.

10. Insert a ‘X’ if a DIC number already exists for the respective issue.

11. State requesting the issues towards the states mentioned in column (3).

12. Enter appropriate ICAO designator (i.e. C130, F16, etc.). If no designator has been assigned (or for formation flights comprising more than one type aircraft), indicate ‘ZZZZ’ and specify the aircraft type(s) in item (30).

13. Insert the aircraft registration number.

14. If a spare aircraft is assigned for the mission, specify type and registration number.

15. Insert the mission call sign.

16. Insert the total number of crew members.

17. Insert the rank and name of the pilot in command.

18. Indicate whether or not the aircraft will be equipped with photographic sensors and/or cameras. If the answer is YES, specify the type in item (30).

19. Indicate whether or not the aircraft will carry any type of armament. If the answer is YES, specify the type in item (30).

20. Indicate whether or not the aircraft will be equipped with electronic warfare equipment. If the answer is YES, specify the type in item (30).

21. Indicate the date of flight in following format: DD MMM YY, HHMM Z.

22. Indicate the purpose of the flight (i.e. participation to an exercise TLP/Red Flag/…, Logistic flight in support of…, Flight to support Operation XYZ, etc.).

23. Indicate the departure airfield. If no identifier has been assigned, indicate ‘ZZZZ’ and specify the airport name in item (30).

24. Indicate all airfields at which a landing is anticipated, including stop overs and intermediate destinations. If no identifier has been assigned, indicate ‘ZZZZ’ and specify the airport name in item (30).

25. Indicate all airfields to be used as alternate airfields for the entire mission.

26. If requested, indicate which radio frequencies will be used while transiting or landing in certain states.

27. Indicate the total number of passengers. If some/all passengers are leaving the aircraft, specify in item (30).

28. Indicate the title/rank and name of any VIP on board.

29. Dangerous goods details are to be inserted in Appendix 2.

30. Remarks field.

31. Indicate the rank, name and first name of the POC to be contacted for questions related to the request/notification.

32 Indicate the telephone number of the POC to be contacted for questions related to the request/notification.

33. Indicate the e-mail address of the POC to be contacted for questions related to the request/notification.

34. Indicate the fax number of the POC to be contacted for questions related to the request/notification.

35. State issuing the DIC number.

36. Indicate the DIC number.

37. State to be overflown.

38. Indicate the entry point and timing or airfield + ETD (DD MMM YY, HHMM Z).

39. Indicate which route will be flown. Alternate routes must be clearly identified by ‘ALTERNATE ROUTE’.

40. Indicate the exit point and timing or airfield + ETA (DD MMM YY, HHMM Z).

41. Indicate the UN number.

42. Indicate the proper shipping name.

43. Indicate the class or division.

44. Indicate the gross weight.

45. Indicate the total net quantity.

46. For Class 1 only, indicate the total Net Explosive Quantity.

 

ANNEX B

TEMPLATE OF LIST OF "OFFICE OF PRIME RESPONSIBILITY" (OPR)

Country

E-mail

Phone number

Fax number

Outside Working Hours

AUSTRIA        
BELGIUM        
BULGARIA        
CYPRUS        
CZECH REPUBLIC        
DENMARK        
ESTONIA        
FINLAND        
FRANCE        
GERMANY        
GREECE        
HUNGARY        
IRELAND        
ITALY        
LATVIA        
LITHUANIA        
LUXEMBOURG        
MALTA        
NETHERLANDS        
POLAND        
PORTUGAL        
ROMANIA        
SLOVAKIA        
SLOVENIA        
SPAIN        
SWEDEN        
UNITED KINGDOM        

 

ANNEX C

TEMPLATE OF EXEMPTED AIRPORTS AND/OR AREAS

The airports listed stipulate for which ones option 1 is valid.

Excluded areas are areas to be avoided when flying with the Annual DIC.

Country

Civilian airports

Military airports

Excluded Areas

Remark

EXAMPLE 1

All except ZZZZ and ZZAA

All

   
EXAMPLE 2

None, except ZZZZ

None, except YYYY and ZZBB

   
AUSTRIA        
BELGIUM        
BULGARIA        
CYPRUS        
CZECH REPUBLIC        
DENMARK        
ESTONIA        
FINLAND        
FRANCE        
GERMANY        
GREECE        
HUNGARY        
IRELAND        
ITALY        
LATVIA        
LITHUANIA        
LUXEMBOURG        
MALTA        
NETHERLANDS        
POLAND        
PORTUGAL        
ROMANIA        
SLOVAKIA        
SLOVENIA        
SPAIN        
SWEDEN        
UNITED KINGDOM        

 

ANNEX D

TEMPLATE NOTE OF ACCESSION TO PARTICIPATE IN THE TECHNICAL ARRANGEMENT CONCERNING DIPLOMATIC CLEARANCES FOR PARTICIPANTS’ MILITARY TRANSPORT AIRCRAFT IN THEIR RESPECTIVE NATIONAL AIRSPACE OR TERRITORY

The xxxxxx

Desiring to participate in the TA concerning Diplomatic Clearances for Participants’ military transport aircraft in their respective national airspace or territory as a Participant, elects to sign the above mentioned Technical Arrangement and to abide by all its provisions, including its Annexes in the version valid at the time.

Declaring to follow the rules provided in Number 4.1, option xxxxxx

Notifying that the "Office of Prime Responsibility" in accordance with Number 7.1 is xxxxxx and notifying that the following airports and/or areas are exempted in accordance with Number 7.1.

Signed in the ………….. language. The original of this Note of Accession will be filed with the DIC Secretariat, which will provide true certified copies to each Participant.

For the xxxxxx


 

ANNEX E

TEMPLATE OF ANNUAL DIC AND HARMONISED PROCEDURE MATRIX

 

 

Tulkojums

Tehniskais risinājums
attiecībā uz dalībnieku militāro TRANSPORTA gaisa kuģu
diplomātiskajām atļaujām attiecīgajās nacionālajās gaisa telpās un teritorijās

(Konsolidētā paraksta versija)

1. Ievads

Dalībnieki,

ņemot vērā, ka Eiropas vienotās gaisa telpas (EVGT) izveide, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 549/2004, ar ko nosaka pamatu Eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanai (pamatregula), visticamāk radīs nepieciešamību grozīt esošos diplomātisko atļauju mehānismus,

ņemot vērā 2011. gada 23. maijā Briselē parakstīto Sagatavošanas projektu (SP) Nr. A-001-CAP-EATF-GC par Eiropas transporta gaisa kuģu floti,

ņemot vērā visus citus divpusējus vai daudzpusējus nolīgumus, kas jau noslēgti starp Dalībniekiem attiecībā uz militāro lidojumu diplomātisko atļauju noregulējumu gaisa pārvadājumu teritorijās,

atzīstot nepieciešamību izstrādāt inovatīvas, iedarbīgas un vēl efektīvākas pieejas, kas samazinātu militāro gaisa transporta lidojumu sagatavošanas laiku,

ir nolēmuši piemērot šādus noteikumus:

2. Saīsinājumi

Šī Tehniskā risinājuma (TR) ietvaros:

– "GSV" nozīmē "gaisa satiksmes vadība"

– "DAN" nozīmē "diplomātiskās atļaujas numurs"

– "BK" nozīmē "bīstamā krava"

– "DA" nozīmē "diplomātiskā atļauja"

– "AAL" nozīmē "aprēķinātais atlidošanas laiks"

– "AIL" nozīmē "aprēķinātais izlidošanas laiks"

– "EK" nozīmē "elektroniskā kaujasdarbība"

– "IATA" nozīmē "Starptautiskā Gaisa transporta asociācija"

– "ICAO" nozīmē "Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija"

– "ISTAR" nozīmē "izlūkdati, novērošana, mērķu apzināšana un izlūkošana"

– "NVK" nozīmē "ne vēlāk kā"

– "NOTAM" nozīmē "paziņojums lidotājiem"

– "GP" nozīmē "galvenā pārvalde"

– "TR" nozīmē "tehniskais risinājums"

3. Definīcijas

Šī Tehniskā risinājuma (TR) ietvaros:

– "Ikgadējā DA" nozīmē militārā transporta gaisa kuģa atjaunojamo DA, kas izsniegta vienam kalendārajam gadam, sākot ar katra gada 1. janvāri, tikai tiem Dalībniekiem, kuri pierakstījušies 1. opcijai (skatīt 4.1.).

– "Aizsarglīdzekļu apakšsistēma (DASS)" nozīmē uz gaisa kuģa uzstādītu sistēmu, kas aizsargā militāro transporta gaisa kuģi no "zeme-gaiss", "gaiss-gaiss" un pretgaisa aizsardzības artilērijas uzbrukumiem.

– "Lidojuma plāns" nozīmē specifisku informāciju, kas tiek sniegta gaisa satiksmes pakalpojumu vienībām par militārā transporta gaisa kuģa paredzēto lidojumu vai lidojuma daļu.

– "IATA/ICAO atbilstoša BK" nozīmē Bīstamo kravu, kuras pārvadājumu sankcionē, atbilstoši Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 18. Pielikuma, ICAO Tehnisko instrukciju bistamu kravu drošai pārvadāšanai ar gaisa transportu (ICAO-TI) prasībām,vai IATA Bīstamo kravu noteikumiem.

– " IATA/ICAO neatbilstoša BK" nozīmē Bīstamo kravu, kuras pārvadājumu nevar sankcionēt, atbilstoši Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 18. Pielikuma, ICAO Tehnisko instrukciju bistamu kravu drošai pārvadāšanai ar gaisa transportu (ICAO-TI) prasībām,vai IATA Bīstamo kravu noteikumiem.

– "Militārais transporta gaisa kuģis" nozīmē gaisa kuģi, kas ir reģistrēts militārā reģistrā vai to nolīgst militāras struktūras, lai pārvadātu personālu un/vai kravas, un kas netiek izmantots komerciāliem mērķiem. Šajā definīcijā ietilpst arī daudzmērķu transporta uzpildītājlidmašīnas (DMUL).

– "Dalībnieki" nozīmē šī TR parakstītājus un valstis, kas piedalās, izmantojot Pievienošanās deklarāciju.

– "Pastāvīgā DA" nozīmē DA, kas nav iepriekš minētā Ikgadējā DA, kurai ir jebkāda veida pastāvīgas iezīmes, kas ir atjaunojama vai neatjaunojama, un ko Dalībnieks izsniedz citai valstij.

– "Transporta misija" nozīmē lidojumu, kas paredzēts personāla un/vai kravas nogādāšanai noteiktā galamērķī, ko veic militārais transporta gaisa kuģis.

– "VIP" nozīmē visas personas, ko nosūtošais Dalībnieks noteicis par Īpaši svarīgām personām un saņēmējs Dalībnieks atzinis par tādām.

– "Darba diena" nozīmē parastu norīkojuma dienu valstī, kas izsniedz DA.

4. Mērķis un darbības joma

4.1. Šī TR mērķis ir uzlabot militāro gaisa transporta pārvadājumu vispārīgo lietderību un efektivitāti. Lai to sasniegtu, Dalībnieki izmantos vienotu formātu (Eiropas Savienības Diplomātiskās atļaujas modelis) un izvēlēsies:

– izsniegt ikgadējo diplomātisko atļauju un piemērot saskaņotās procedūras, lai regulētu DA izsniegšanu militārā transporta gaisa kuģiem, ja tie pārlido attiecīgās valsts gaisa telpu vai teritoriju vai veic nosēšanos tajā (1. opcija).

vai

– piemērot tikai saskaņotās procedūras, lai regulētu DA izsniegšanu militārā transporta gaisa kuģiem, ja tie pārlido attiecīgās valsts gaisa telpu vai teritoriju vai veic nosēšanos tajā (2. opcija).

4.2. Ja Dalībnieku valstu spēkā esošie normatīvie akti un noteikumi un/vai divpusējie vai daudzpusējie līgumi vai nolīgumi starp Dalībniekiem paredz mazāk ierobežojošas procedūras nekā tās, kas noteiktas šajā TR, prevalē šie normatīvie akti un noteikumi.

4.3. Šī TR noteikumi nenonāk pretrunā ar Dalībnieku valstīs spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem vai starptautiskajām tiesībām. Ja rodas nesaskaņas, citi Dalībnieki par to tiek informēti un prevalē starptautiskās tiesību normas, spēkā esošie starptautiskie līgumi un Dalībnieku valstīs spēkā esošie normatīvie akti un noteikumi.

4.4. Šī TR darbības joma neregulē vai neietver jebkādu nodevu vai maksu maksāšanu, kas attiecas uz jebkādiem DA jautājumiem.

4.5. Misijas degvielas uzpildīšanai lidojuma laikā nav iekļautas šajā TR.

5. Eiropas Savienības Diplomātiskās atļaujas modelis

5.1. Dalībnieki izmantos "EIROPAS SAVIENĪBAS DIPLOMĀTISKĀS ATĻAUJAS (DA) VEIDLAPU", kas noteikta šī Tehniskā risinājuma A pielikumā.

5.2. Dalībnieki var atjaunināt "EIROPAS SAVIENĪBAS DIPLOMĀTISKĀS ATĻAUJAS (DA) VEIDLAPU", kā noteikts 7. punktā.

6. DA izsniegšana, ja militārais transporta gaisa kuģis pārlido attiecīgās valsts gaisa telpu vai teritoriju vai veic nosēšanos tajā

6.1. Dalībnieki paziņo par sevis izvēlēto 4.1. punktā minēto opciju, izmantojot 7. punktā aprakstīto mehānismu.

6.2. Izņēmuma gadījumos, ja Dalībniekam ir steidzama nepieciešamība pēc DA vai steidzami nepieciešams pieteikt lidojumu, Dalībnieks var sazināties ar tā Dalībnieka GP, pār kura teritoriju tiks veikts pārlidojums vai kurā tiks veikta nosēšanās. GP sarakstu (B pielikuma veidlapa) Dalībnieki aizpilda un atjaunina saskaņā ar 7. punktā noteikto mehānismu.

6.3. Ikgadējā DA

6.3.1. Ikgadējā atļauja tiek izsniegta kā atjaunojama atļauja vienam kalendārajam gadam, sākot ar katra gada 1. janvāri.

6.3.2. Dalībnieku militārajiem transporta gaisa kuģiem ir atļauts pārlidot ikvienas citas valsts teritoriju un nosēsties militārās un civilās lidostās, kā arī pacelties no tām (izņemot lidostas un/vai teritorijas, kas norādītas lidostu un/vai teritoriju izņēmuma sarakstā (C pielikuma veidlapa), kurš katram Dalībniekam jāsastāda saskaņā ar 7. punktā noteikto mehānismu), ievērojot visus šo valstu noteikumus, starptautiskos līgumus, ICAO noteikumus, valsts militārās un civilās aeronautikas informatīvajos rakstos noteiktos ierobežojumus, GSV noteikumus, NOTAM vai citas īpašas prasības.

6.3.3. Ikgadējā DA ir derīga visiem transporta lidojumiem, ar kuriem pārvadā visa veida kravas (izņemot IATA/ICAO neatbilstošas bīstamās kravas), un kas pārlido attiecīgā Dalībnieka valsts gaisa telpu vai teritoriju vai veicot nosēšanos tajā, ieskaitot visu operāciju atbalstu. Dalībnieks var nolemt par īpašu izņēmumu attiecībā uz konkrētu operāciju, ievērojot 7. punktā noteikto mehānismu.

6.3.4. Ikgadējā DA ir derīga visiem Dalībnieku militārajiem transporta gaisa kuģiem, kas nepieciešami, lai atbalstītu 6.3.3. punktā minētās misijas.

6.3.5. Kamēr attiecīgajā gaisa telpā vai teritorijā notiek pagaidu uzturēšanās, visa veida ISTAR un/vai EK aprīkojums, kā arī aizsarglīdzekļu apakšsistēmas tiks pārslēgtas "IZSLĒGTS", "NEAKTĪVS", "DROŠS" VAI "GAIDSTĀVE" režīmā.

6.3.6. Izmantojot ikgadējo DA, DAN tiks norādīts ICAO lidojuma plāna 18. punktā. Turklāt Dalībnieki paziņos par lidojumiem, ievērojot turpmāk minēto:

a) Lidojumi ar VIP personām gaisa kuģī:

– Pārlidojumi: nav nepieciešams.

– Nosēšanās: NVK 1 darba diena pirms AIL.

b) Lidojumiem IATA/ICAO atbilstošu BK:

– Pārlidojumi un nosēšanās: nav nepieciešams.

c) Lidojumiem ar IATA/ICAO neatbilstošu BK: šis TR punkts netiek piemērots lidojumiem ar IATA/ICAO neatbilstošu kravu.

d) Visiem citiem lidojumiem: nav nepieciešams.

e) Gaisa kuģim ar ISTAR un EK aprīkojumu paziņošanas termiņš tiek noteikta 1 darba diena.

6.4. Saskaņotās procedūras, lai regulētu DA

6.4.1. Paziņošanas termiņš pārvadājumu lidojumiem, uz ko attiecas pastāvīgā DA:

a) Lidojumi ar VIP gaisa kuģī: NVK 1 darba diena pirms AIL.

b) Lidojumiem ar IATA/ICAO atbilstošu BK: NVK 1 darba diena pirms AIL.

c) Lidojumiem ar IATA/ICAO neatbilstošu BK: šis TR punkts netiek piemērots lidojumiem ar IATA/ICAO neatbilstošu kravu. d) Citiem lidojumiem (pasažieru un kravu, kas nav BK, pārvadāšana): NVK 1 darba diena pirms AIL.

6.4.2. Pieprasījuma termiņš pārvadājumu lidojumiem, uz ko neattiecas pastāvīgā DA:

a) Lidojumi ar VIPgaisa kuģī:

– Pārlidojumi: NVK 2 darba dienas pirms AIL.

– Nosēšanās: NVK 4 darba dienas pirms AIL.

b) Lidojumiem un nosēšanās gadījumiem ar IATA/ICAO atbilstošu BK: NVK 2 darba dienas pirms AIL.

c) Lidojumiem un nosēšanās gadījumiem ar IATA/ICAO neatbilstošu BK: NVK 10 darba dienas pirms AIL.

d) Citiem lidojumiem (pasažieru un kravu, kas nav BK, pārvadāšana):

– Pārlidojumi un nosēšanās: NVK 2 darba dienas pirms AIL.

6.4.3. DA ir derīga 24 stundas pirms AIL un 72 stundas pēc AAL.

6.4.4. Saskaņotās procedūras neattiecas uz tādu gaisa kuģu lidojumiem, uz kuriem uzstādīts ISTAR un EK aprīkojums.

7. Reģistrācijas mehānisms

7.1. Dalībniekiem tiks izveidots interneta reģistrācijas mehānisms, lai reģistrētu vai atjauninātu šādus elementus:

a. Izvēlētās opcijas paziņošana (E pielikuma veidlapa).

b. GP saraksts (B pielikuma veidlapa).

c. Izņēmuma lidostu un/vai teritoriju saraksts (C pielikuma veidlapa).

7.2. Dalībnieki, parakstot TR, paziņo savu izvēlēto opciju un pirmo reizi reģistrē to ne vēlāk kā datumā, kad šis TR stājas spēkā.

7.3. Dalībnieki aizpilda GP sarakstu reģistrācijas mehānismā ne vēlāk kā datumā, kad šis TR stājas spēkā.

7.4. Dalībnieks informē pārējos Dalībniekus par īpašām atrunām, ko tas varētu izdarīt attiecībā uz atsevišķu operāciju un tādējādi uz laiku pārtraukt ikgadējās DA darbību līdz turpmākiem paziņojumiem.

7.5. Valsts, kas vēlas pievienoties šim TR, 7.1. punktā noteiktos elementus reģistrē ne vēlāk kā 10 dienas pēc tam, kad tai ir piešķirta pieeja reģistrācijas mehānismam.

7.6. Par reģistrācijas mehānismu atbildīgais ir DA sekretariāts. Šo funkciju veic Eiropas Aizsardzības aģentūra.

7.7. DA sekretariāts uztur aktuālu versiju "EIROPAS SAVIENĪBAS DIPLOMĀTISKĀS ATĻAUJAS (DA) VEIDLAPAI" (A pielikums).

8. Strīdi

Visas domstarpības šī TR interpretācijā vai piemērošanā Dalībnieki risina pārrunu veidā.

9. Noslēguma noteikumi

9.1. Šis TR ir pieejams parakstīšanai visām ES dalībvalstīm vai Šengenas līguma dalībvalstīm vai to ministrijām līdz 2013. gada 1. jūnijam, un šajā datumā tas stāsies spēkā Dalībniekiem, kas to būs parakstījuši.

9.2. ES dalībvalstis vai Šengenas līguma dalībvalstis, kas vēlas pievienoties pēc 2013. gada 1. jūnija, to dara, izmantojot Pievienošanās deklarāciju (D pielikuma veidlapa), un kļūst par Dalībniecēm pēc vienbalsīgas esošo Dalībnieku piekrišanas. Pievienošanās deklarācija stājas spēkā datumā, kad uz tās uzlikts pēdējais Dalībnieku paraksts vai tā Dalībnieka paraksts, kas pievienojas.

9.3. Dalībnieki var mainīt vienu opciju pret citu, iesniedzot pārējiem Dalībniekiem rakstisku paziņojumu.

9.4. Šo TR var grozīt jebkurā laikā rakstveidā ar vienbalsīgu Dalībnieku piekrišanu. Grozījumi stājas spēkā trīs mēnešus pēc datuma, kad uz tās uzlikts pēdējais Dalībnieku paraksts.

9.5. Šis TR paliek spēkā, ja vien visi Dalībnieki rakstiski nepiekrīt tā izbeigšanai.

9.6. Dalībnieks var izstāties no šī TR jebkurā laikā, iesniedzot rakstisku paziņojumu pārējiem Dalībniekiem vismaz 2 mēnešus iepriekš.

Parakstīts angļu valodā. Šī TR oriģināls, turpmākie grozījumi un Pievienošanās deklarācijas tiks deponētas DA sekretariātā, kas katram Dalībniekam izsniegs apstiprinātas to kopijas.

Paraksts par 1. opciju, Beļģijas Karalistes Aizsardzības ministrijas vārdā – Beļģijas Karalistes vēstnieks

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju, Bulgārijas Republikas Aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 2. opciju, Kipras Republikas Aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju, Čehijas Republikas Aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju, Čehijas Republikas Aizsardzības ministrijas vārdā – Čehijas Republikas vēstnieks

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju Vācijas Federālās Republikas Federālās aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju Grieķijas Republikas Nacionālās aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju Nīderlandes Karalistes Aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju Rumānijas Nacionālās aizsardzības ministrijas vārdā – Aizsardzības politikas un plānošanas valsts sekretārs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju Slovākijas Republikas Aizsardzības ministrijas vārdā – valsts sekretārs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju Zviedrijas Karalistes Aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

Paraksts par 1. opciju Norvēģijas Karalistes Aizsardzības ministrs

Paraksts……………………………………………

Vieta…………………………………………………

Datums………………….………………………….

 

A pielikums

 

Eiropas Savienības Diplomātiskās atļaujas (DA) modelis

 

(3) Atsauces numurs:   (4) Grozījumu numurs:  

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

 

Valsts

R

N

L

BK

A

FR

Esošās DA numurs

 
                (3): Dalībnieks, kas izdod DA
(4): DA pieprasījums
(5): DA paziņošana
(6): nolūks – nosēsties valstī (3)
(7): bīstamas kravas pārvadāšana
(8): grozījumi esošai atļaujai
(9): lidojuma noteikumi (I, V, Y vai Z)
(10): norādiet numuru
               
               
               
               
               
               
               
               

Numurs

Nepieciešamā informācija

Sniegtā informācija

Gaisa kuģis un apkalpe

(11)

Prasītāja valsts  

(12)

Gaisa kuģa numurs un tips    

(13)

Gaisa kuģa reģistrācija  

(14)

Rezerves gaisa kuģis  

(15)

Pazīšanas signāls (ieskaitot rezerves, ja tas atšķiras)  

(16)

Apkalpes locekļu skaits  

(17)

Pilota pakāpe un vārds  

(18)

Fotosensori un/vai kameras

Jā – Nē

(19)

Bruņojums

Jā – Nē

(20)

Elektroniskās kaujasdarbības aprīkojums

Jā – Nē

Lidojuma detaļas (detalizēts maršruts 1 papildinājumā)

(21)

Lidojuma datums  

(22)

Lidojuma mērķis  

(23)

Izlidošanas lidosta  

(24)

Galamērķa lidosta(-s)  

(25)

Rezerves lidosta(-s)  

(26)

Radio frekvences  

Informācija par kravu

(27)

Pasažieru skaits  

(28)

VIP tituls/pakāpe un vārds  

(29)

BK informācija Skatīt 2. papildinājumu

Piezīmes

      (30)

Kontaktinformācija

(31)

Pakāpe, uzvārds, vārds  

(32)

Tālruņa numurs  

(33)

E-pasts  

(34)

Fakss  

Aizpilda izdevējvalsts

(35) Izdevējvalsts  
(36) Diplomātiskās atļaujas numurs  

Izdevējvalsts zīmogs: Datums:
Paraksts:

 

 

A pielikums, 1. papildinājums

Detalizēts maršruta apraksts

Valsts

Ielidošanas vieta un laiks vai lidlauks + AIL
(DD MMM GG, HHMM Z)

Maršruts pār teritoriju

Izlidošanas vieta un laiks vai lidlauks + AAL
(DD MMM GG, HHMM Z)

(37)

(38)

(39)

(40)

       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       

 

 

A pielikums, 2. papildinājums

Informācija par bīstamo kravu

UN
Nr.

Oficiālais kravas nosaukums

Klase vai iedalījums

Svars, bruto

Kopējais neto daudzums

Tīrais sprādzienbīstamais daudzums (NEQ)
(1. klase)

(41)

(42)

(43)

(44)

(45)

(46)

           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           

 

A pielikums, 3. papildinājums

DA veidlapas instrukcija

Vispārēji norādījumi

• Šī veidlapa jāaizpilda angļu valodā.

• Izmantojiet lielos burtus.

Norādījumi katram ierakstam:

1. Šī dokumenta atsauces numurs. Viens atsauces numurs apzīmē vienu dokumentu.

2. Iepriekš izsniegta dokumenta grozījumi.

3. Valsts, uz kuru attiecas konkrētā aile.

4. Atzīmējiet "X", ja DA lūgums tiek izteikts (3) ailē norādītajai valstij.

5. Atzīmējiet "X", ja DA paziņojums tiek izteikts (3) ailē norādītajai valstij.

6. Atzīmējiet "X", ja ir plānots nosēsties (3) ailē norādītajā valstī.

7. Atzīmējiet "X", ja gaisa kuģis pārvadā bīstamu kravu (BK). Informācija par bīstamo kravu jāsniedz 2. papildinājumā.

8. Atzīmējiet "X", ja šis dokuments ir grozījumi iepriekš izsniegtam DA dokumentam.

9. Atzīmējiet "I", ja Instrumentālo lidojumu noteikumi (IFR), "V", ja vizuālo lidojumu noteikumi (VFR), "Z", ja ja VFR pāriet IFR.

10. Atzīmējiet "X", ja attiecīgajam izdevumam jau ir DA numurs.

11. Valsts, kas pieprasa izdošanu no (3) ailē minētajām valstīm.

12. Norādiet attiecīgo IATA apzīmējumu (piemēram, C130, F16 utt.). Ja nav norādīts apzīmējums (vai grupas lidojumiem, kas sastāv no vairākiem gaisa kuģiem), (30) ailē norādiet "ZZZZ" un konkrēto gaisa kuģa tipu(-s).

13. Norādiet gaisa kuģa reģistrācijas numuru.

14. Ja misijai ir piešķirts rezerves gaisa kuģis, norādiet tā tipu un reģistrācijas numuru.

15. Norādiet misijas pazīšanas signālu.

16. Norādiet apkalpes locekļu kopējo skaitu.

17. Norādiet atbildīgā pilota pakāpi un vārdu.

18. Norādiet, vai gaisa kuģis ir aprīkots ar fotosensoriem un/vai kamerām. Ja atbilde ir JĀ, (30) ailē norādiet to veidu.

19. Norādiet, vai gaisa kuģis pārvadās jebkāda veida ieročus. Ja atbilde ir (30) ailē norādiet to veidu.

20. Norādiet, vai gaisa kuģis ir aprīkots ar elektroniskās kaujasdarbības aprīkojumu. Ja atbilde ir JĀ, (30) ailē norādiet to veidu.

21. Norādiet lidojuma datumu šādā formātā: DD MMM GG, HHMM Z.

22. Norādiet lidojuma mērķi (piemēram, dalība TLP/Sarkanā karoga/.... mācībās, loģistikas lidojumus ...... vajadzībām, lidojums operācijas "XYZ" atbalstam u.c.).

23. Norādiet izlidošanas lidlauku. Ja nav piešķirts identifikators, (30) ailē norādiet "ZZZZ" un lidostas nosaukumu.

24. Norādiet visus lidlaukus, kur ir paredzēta nosēšanās, ieskaitot īslaicīgu nosēšanos un starpmērķus. Ja nav piešķirts identifikators, (30) ailē norādiet "ZZZZ" un lidostas nosaukumu.

25. Norādiet visus lidlaukus, kas tiks izmantoti kā rezerves lidlauki visas misijas laikā.

26. Ja nepieciešams, norādiet, kuras radio frekvences tiks izmantotas, pārlidojot noteiktas valstis vai nosēžoties tajās.

27. Norādiet pasažieru kopējo skaitu. Ja daži/visi pasažieri atstāj gaisa kuģi, norādiet to (30) ailē.

28. Norādiet uz klāja esošo VIP titulu/pakāpi.

29. Informācija par bīstamo kravu jānorāda 2. papildinājumā.

30. Vieta piezīmēm.

31. Norādiet kontaktpersonas (KP) pakāpi, uzvārdu un vārdu, lai varētu sazināties par jautājumiem, kas saistīti ar pieprasīšanu/paziņošanu.

32. Norādiet kontaktpersonas (KP) tālruņa numuru, lai varētu sazināties par jautājumiem, kas saistīti ar pieprasīšanu/paziņošanu.

33. Norādiet kontaktpersonas (KP) e-pasta adresi, lai varētu sazināties par jautājumiem, kas saistīti ar pieprasīšanu/paziņošanu.

34. Norādiet kontaktpersonas (KP) faksa numuru, lai varētu sazināties par jautājumiem, kas saistīti ar pieprasīšanu/paziņošanu.

35. Valsts, kas izsniedz DA numuru.

36. Norādiet DA numuru.

37. Pārlidojamā valsts.

38. Norādiet ielidošanas vietu un laiku vai lidlauku + AIL (DD MMM GG, HHMM Z).

39. Norādiet, kurā maršrutā notiks lidojums. Rezerves maršruti skaidri jāapzīmē kā "Rezerves maršruts".

40. Norādiet izlidošanas vietu un laiku vai lidlauku + AAL (DD MMM GG, HHMM Z).

41. Norādiet UN numuru.

42. Norādiet oficiālo kravas nosaukumu.

43. Norādiet klasi vai iedalījumu.

44. Norādiet svaru bruto.

45. Norādiet kopējo neto daudzumu.

46. Tikai 1. klasei — norādiet tīro sprādzienbīstamo daudzumu neto.

 

B pielikums

"Galveno pārvalžu" (GP) saraksta veidlapa

Valsts

E-pasts

Tālruņa numurs

Faksa numurs

Ārpus darba laika

Austrija        
Beļģija        
Bulgārija        
Kipra        
Čehija        
Dānija        
Igaunija        
Somija        
Francija        
Vācija        
Grieķija        
Ungārija        
Īrija        
Itālija        
Latvija        
Lietuva        
Luksemburga        
Malta        
Nīderlande        
Polija        
Portugāle        
Rumānija        
Slovākija        
Slovēnija        
Spānija        
Zviedrija        
Apvienotā Karaliste        

 

 

C pielikums

Izņēmuma lidostu un/vai teritoriju saraksta veidlapa

Norādīto lidostu saraksts nosaka, kurās var izmantot 1. opciju.

Izņēmuma teritorijas ir teritorijas, no kurām jāizvairās, lidojot ar ikgadējo DA.

Valsts

Civilās lidostas

Militārās lidostas

Izņēmuma teritorijas

Piezīme

1. piemērs

Visas, izņemot ZZZZ un ZZAA.

Visas

   
2. piemērs

Neviena, izņemot ZZZZ

Neviena, izņemot YYY un ZZBB

   
Austrija        
Beļģija        
Bulgārija        
Kipra        
Čehija        
Dānija        
Igaunija        
Somija        
Francija        
Vācija        
Grieķija        
Ungārija        
Īrija        
Itālija        
Latvija        
Lietuva        
Luksemburga        
Malta        
Nīderlande        
Polija        
Portugāle        
Rumānija        
Slovākija        
Slovēnija        
Spānija        
Zviedrija        
Apvienotā Karaliste        

 

D pielikums

Deklarācijas veidlapa, lai pievienotos tehniskajam risinājumam par diplomātiskajām atļaujām Dalībnieku militārajiem transporta gaisa kuģiem attiecīgās valsts gaisa telpā vai teritorijā

Xxxxxx

Vēloties pievienoties kā Dalībnieks Tehniskajam risinājumam par diplomātiskajām atļaujām Dalībnieku militārajiem transporta gaisa kuģiem attiecīgās valsts gaisa telpā vai teritorijā, vēlas parakstīt iepriekš minēto Tehnisko risinājumu un ievērot visus tā noteikumus, ieskaitot tā Pielikumus šobrīd spēkā esošajā redakcijā.

Paziņojot, ka tiks ievēroti 4.1. punkta noteikumi, xxxxxx .opcija

Informējam, ka "Galvenā pārvalde" saskaņā ar 7.1. punktu ir Xxxxxx, un informējam ka izņēmuma lidostas un/vai teritorijas saskaņā ar 7.1. punktu ir šeit norādītās lidostas un/vai teritorijas.

Parakstīts ………….. valodā. Šī Pievienošanās deklarācija tiks deponēta DA sekretariātā, kas katram Dalībniekam izsniegs apstiprinātas tās kopijas.

Xxxxxx vārdā


 

E pielikums

Ikgadējās DA veidlapa un saskaņoto procedūru paraugs

Izdruka no oficiālā izdevuma "Latvijas Vēstnesis" (www.vestnesis.lv)

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!