• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И КАБИНЕТОМ МИНИСТРОВ УКРАИНЫ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАТИЗАЦИИ. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 16.05.2006., Nr. 75 https://www.vestnesis.lv/ta/id/210619--

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ekonomikas ministrijas informācija

Par darījumiem privatizācijas sertifikātu tirgū

Vēl šajā numurā

16.05.2006., Nr. 75

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 25.04.2006.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И КАБИНЕТОМ МИНИСТРОВ УКРАИНЫ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАТИЗАЦИИ

ПРАВИТЕЛЬСТВО ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И КАБИНЕТ МИНИСТРОВ УКРАИНЫ, далее – “Стороны”,

исходя из возможностей экономического, научно-технического и производственного потенциала Латвийской Республики и Украины,

будучи убеждены в том, что широкое использование современных высокоэффективных средств и систем информатизации является важным фактором экономического развития обеих стран,

стремясь внести свой вклад в укрепление и углубление экономического, промышленного и научно-технического сотрудничества в области информатизации на равноправной и взаимовыгодной основе и тем самым расширить сотрудничество между обеими странами,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

1. Стороны способствуют экономическому, промышленному и научно–техническому развитию своих стран взаимовыгодным сотрудничеством в области информатизации, установлению контактов между заинтересованными государственными органами, а также другими организациями в соответствии с национальным законодательством своих государств.

2. Компетентными органами Сторон, ведающими вопросами, связанными с выполнением настоящего Соглашения, являются:

в Латвийской Республике – Секретариат министра по особым поручениям по делам электронного управления Латвийской Республики,

в Украине – Министерство транспорта и связи Украины.

 

Статья 2

1. Стороны развивают сотрудничество по следующим основным направлениям:

а) информационные технологии и системы;

b) средства информатизации и информационные ресурсы;

c) формирование информационной инфраструктуры, информационных сетей и услуг информационных сетей, телекоммуникационных средств и систем;

d) типовые проекты информатизации и их реализация в различных сферах жизнедеятельности общества;

e) стандартизация и сертификация технических и программных средств информатизации;

f) гармонизация и развитие законодательства в области информатики в соответствии с международными стандартами;

g) согласование подходов в области использования и развития ceти “интернет”;

h) маркетинг индустрии информатизации;

i) решение комплексных проблем формирования информационного сообщества (телемедицина, дистанционное обучение, электронная коммерция).

2. Перечень направлений в дальнейшем может конкретизироваться Компетентными органами Сторон.

Статья 3

Сотрудничество в рамках, установленных национальным законодательством государств Сторон, может осуществляться в следующих формах:

а) взаимовыгодный обмен технической документацией и научно-технической информацией, в том числе документами по формированию и реализации государственной политики обеих стран в области информатизации;

b) оказание взаимной помощи при планировании научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ с участием специалистов и предоставлением средств информатизации Сторон;

c) расширение взаимовыгодных закупок средств и систем информатизации;

d) содействие созданию совместных организаций, обеспечивающих эффективное освоение новых информационных технологий,

e) обмен учёными и специалистами;

f) подготовка квалифицированных специалистов в области информатизации;

g) проведение совместных конференций, выставок, симпозиумов, рабочих встреч;

и в других взаимовыгодных формах сотрудничества.

 

Статья 4

1. Признавая решающее значение финансирования для реализации конкретных проектов сотрудничества, Стороны содействуют поиску как национальных, так и возможных международных источников финансирования на взаимовыгодных условиях.

2. Стороны стремятся обеспечить организациям, участвующим в сотрудничестве в соответствии с настоящим Соглашением, наиболее выгодные условия согласно национальному законодательству своих государств при выполнении совместных научно-исследовательских и опытно–конструкторских работ, взаимных закупках средств и систем информатизации и обмене научно-технической документацией.

 

Статья 5

1. К участию в реализации соглашений, договоров и контрактов, которые выполняются в рамках этого Соглашения, могут быть приглашены представители третьих сторон при обоюдном письменном согласии Компетентных органов Сторон.

2. Любая информация, материалы, программные и технические средства, полученные Компетентным органом одной Стороны, не могут быть переданы третьей стороне без предварительного письменного согласия Компетентного органа второй Стороны, от которой они были получены.

3. Стороны способствуют эффективной защите и справедливому распределению прав на интеллектуальную собственность, полученную в результате совместных работ, проводимых в рамках сотрудничества на основе настоящего Соглашения в соответствии с национальным законодательством государств Cторон, а также положениями международных соглашений, участниками которых являются государства Сторон.

 

Статья 6

1. Компетентные органы Сторон учреждают Совместную комиссию, которая рассматривает выполнение положений настоящего Соглашения, решает спорные вопросы, разрабатывает и вносит на рассмотрение Правительства Латвийской Республики и Кабинетa Министров Украины предложения по развитию взаимовыгодного сотрудничества и реализации его основных направлений, предусмотренных статьей 2 настоящего Соглашения.

2. Совместная комиссия состоит из равного количества представителей Kомпетентных органов Сторон. Национальные части Совместной комисси возглавляются её сопредседателями, а их состав утверждается в порядке, установленном каждой из Сторон.

3. Заседания Совместной комиссии проводятся не реже, чем один раз в год поочерёдно на территориях Латвийской Республики и Украины. При необходимости и пpи просьбе Компетентного органа одной из Сторон на территории ее государства могут проводитъся внеочередные заседания.

4. Принятые Совместной комиссией решения отражаются в протоколах или других согласованных документах, подписываемых сопредседателями Совместной комиссии, и имеют рекомендательный характер.

5. Организационное обеспечение деятельности обеих частей Совместной комиссии осуществляется соответствующими Kомпетентными органами Сторон.

 

Статья 7

1. Расходы, связанные с организацией и проведением заседаний Совместной комиссии, несёт Kомпетентный орган Стороны, на территории государства которой проводится заседание.

2. Расходы на содержание участников заседаний Совместной комиссии несёт каждый из Kомпетентных органов Сторон в соответствии с национальным законодательством своего государства.

 

Статья 8

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из заключённых ими других международных договоров.

 

Статья 9

Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено при обоюдном письменном согласии Сторон.

Статья 10

1. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу со дня его подписания.

2. Действие данного Соглашения автоматически продлевается на следующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не сообщит по дипломатическим каналам в письменной форме другой стороне о своём намерении прекратить её действие не менее чем за шесть месяцев до окончания соответствующего периода.

3. Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на реализацию совместных проектов, осуществляемых в рамках настоящего Соглашения.

Совершено в г. Рига 27 апреля 2006 года в двух экземплярах, каждый на латышском, украинском и русском языках, при этом все тексты являются аутентичными. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения за основу принимается текст на русском языке.

 

За Правительство Латвийской Республики

За Кабинет Министров Украины

 

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!