• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Saeima
Oficiālajā izdevumā publicē:
  • Saeimas pieņemtos un Valsts prezidenta izsludinātos likumus. Likumi stājas spēkā četrpadsmitajā dienā pēc izsludināšanas, ja likumā nav noteikts cits spēkā stāšanās termiņš;
  • Saeimas pieņemtos vispārējas nozīmes lēmumus. Lēmumi stājas spēkā to pieņemšanas brīdī;
  • Saeimas sēžu stenogrammas un rakstveidā sniegtās atbildes uz deputātu jautājumiem;
  • Saeimas parlamentārās izmeklēšanas komisiju galaziņojumus.
TIESĪBU AKTI, KAS PAREDZ OFICIĀLO PUBLIKĀCIJU PERSONAS DATU APSTRĀDE

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
2018. gada 20. jūnija likums "Par Vīnes konvencijas par ozona slāņa aizsardzību Monreālas protokola par ozona slāni noārdošām vielām Kigali grozījumiem". Publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis", 4.07.2018., Nr. 132 https://www.vestnesis.lv/op/2018/132.22

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Valsts prezidenta informācija

Par virsnieka dienesta pakāpes piešķiršanu

Vēl šajā numurā

04.07.2018., Nr. 132

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Saeima

Veids: likums

Pieņemts: 20.06.2018.

OP numurs: 2018/132.22

2018/132.22
RĪKI

Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:

Par Vīnes konvencijas par ozona slāņa aizsardzību Monreālas protokola par ozona slāni noārdošām vielām Kigali grozījumiem

1. pants. Apvienoto Nāciju Organizācijas Vīnes konvencijas par ozona slāņa aizsardzību Monreālas protokola par ozona slāni noārdošām vielām dalībvalstu 28. sanāksmes pieņemtie 2016. gada 15. oktobra Kigali grozījumi, ar kuriem kontroles pasākumiem pievieno fluorogļūdeņražu pakāpenisku patēriņa un ražošanas samazināšanu, lai mazinātu šo vielu ietekmi uz klimata pārmaiņām (turpmāk — Kigali grozījumi), ar šo likumu tiek pieņemti un apstiprināti.

2. pants. Kigali grozījumos paredzēto saistību izpildi koordinē Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija.

3. pants. Kigali grozījumi stājas spēkā to 4. pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis".

4. pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināmi Kigali grozījumi angļu valodā un to tulkojums latviešu valodā.

Likums Saeimā pieņemts 2018. gada 20. jūnijā.

Valsts prezidents R. Vējonis

Rīgā 2018. gada 4. jūlijā

 

Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

Article I: Amendment

Article 1, paragraph 4

In paragraph 4 of Article 1 of the Protocol, for the words:

"Annex C or Annex E"

there shall be substituted:

"Annex C, Annex E or Annex F"

Article 2, paragraph 5

In paragraph 5 of Article 2 of the Protocol, for the words:

"and Article 2H"

there shall be substituted:

"Articles 2H and 2J"

Article 2, paragraphs 8 (a), 9 (a) and 11

In paragraphs 8 (a) and 11 of Article 2 of the Protocol, for the words:

"Articles 2A to 2I"

there shall be substituted:

"Articles 2A to 2J"

The following words shall be added at the end of subparagraph (a) of paragraph 8 of Article 2 of the Protocol:

"Any such agreement may be extended to include obligations respecting consumption or production under Article 2J provided that the total combined calculated level of consumption or production of the Parties concerned does not exceed the levels required by Article 2J."

In subparagraph (a) (i) of paragraph 9 of Article 2 of the Protocol, after the second use of the words:

"should be;"

there shall be deleted:

"and"

Subparagraph (a) (ii) of paragraph 9 of Article 2 of the Protocol shall be renumbered as subparagraph (a) (iii).

The following shall be added as subparagraph (a) (ii) after subparagraph (a) (i) of paragraph 9 of Article 2 of the Protocol:

"Adjustments to the global warming potentials specified in Group I of Annex A, Annex C and Annex F should be made and, if so, what the adjustments should be; and"

Article 2J

The following Article shall be inserted after Article 2I of the Protocol:

"Article 2J: Hydrofluorocarbons

1. Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2019, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Annex F, expressed in CO2 equivalents, does not exceed the percentage, set out for the respective range of years specified in subparagraphs (a) to (e) below, of the annual average of its calculated levels of consumption of Annex F controlled substances for the years 2011, 2012 and 2013, plus fifteen per cent of its calculated level of consumption of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 1 of Article 2F, expressed in CO2 equivalents:

(a) 2019 to 2023: 90 per cent

(b) 2024 to 2028: 60 per cent

(c) 2029 to 2033: 30 per cent

(d) 2034 to 2035: 20 per cent

(e) 2036 and thereafter: 15 per cent

2. Notwithstanding paragraph 1 of this Article, the Parties may decide that a Party shall ensure that, for the twelve-month period commencing on 1 January 2020, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Annex F, expressed in CO2 equivalents, does not exceed the percentage, set out for the respective range of years specified in subparagraphs (a) to (e) below, of the annual average of its calculated levels of consumption of Annex F controlled substances for the years 2011, 2012 and 2013, plus twenty-five per cent of its calculated level of consumption of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 1 of Article 2F, expressed in CO2 equivalents:

(a) 2020 to 2024: 95 per cent

(b) 2025 to 2028: 65 per cent

(c) 2029 to 2033: 30 per cent

(d) 2034 to 2035: 20 per cent

(e) 2036 and thereafter: 15 per cent

3. Each Party producing the controlled substances in Annex F shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2019, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of production of the controlled substances in Annex F, expressed in CO2 equivalents, does not exceed the percentage, set out for the respective range of years specified in subparagraphs (a) to (e) below, of the annual average of its calculated levels of production of Annex F controlled substances for the years 2011, 2012 and 2013, plus fifteen per cent of its calculated level of production of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 2 of Article 2F, expressed in CO2 equivalents:

(a) 2019 to 2023: 90 per cent

(b) 2024 to 2028: 60 per cent

(c) 2029 to 2033: 30 per cent

(d) 2034 to 2035: 20 per cent

(e) 2036 and thereafter: 15 per cent

4. Notwithstanding paragraph 3 of this Article, the Parties may decide that a Party producing the controlled substances in Annex F shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2020, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of production of the controlled substances in Annex F, expressed in CO2 equivalents, does not exceed the percentage, set out for the respective range of years specified in subparagraphs (a) to (e) below, of the annual average of its calculated levels of production of Annex F controlled substances for the years 2011, 2012 and 2013, plus twenty-five per cent of its calculated level of production of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 2 of Article 2F, expressed in CO2 equivalents:

(a) 2020 to 2024: 95 per cent

(b) 2025 to 2028: 65 per cent

(c) 2029 to 2033: 30 per cent

(d) 2034 to 2035: 20 per cent

(e) 2036 and thereafter: 15 per cent

5. Paragraphs 1 to 4 of this Article will apply save to the extent that the Parties decide to permit the level of production or consumption that is necessary to satisfy uses agreed by the Parties to be exempted uses.

6. Each Party manufacturing Annex C, Group I, or Annex F substances shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2020, and in each twelve-month period thereafter, its emissions of Annex F, Group II, substances generated in each production facility that manufactures Annex C, Group I, or Annex F substances are destroyed to the extent practicable using technology approved by the Parties in the same twelve-month period.

7. Each Party shall ensure that any destruction of Annex F, Group II, substances generated by facilities that produce Annex C, Group I, or Annex F substances shall occur only by technologies approved by the Parties.

Article 3

The preamble to Article 3 of the Protocol should be replaced with the following:

"1. For the purposes of Articles 2, 2A to 2J and 5, each Party shall, for each group of substances in Annex A, Annex B, Annex C, Annex E or Annex F, determine its calculated levels of:"

For the final semi-colon of subparagraph (a) (i) of Article 3 of the Protocol there shall be substituted:

", except as otherwise specified in paragraph 2;"

The following text shall be added to the end of Article 3 of the Protocol:

"; and

(d) Emissions of Annex F, Group II, substances generated in each facility that generates Annex C, Group I, or Annex F substances by including, among other things, amounts emitted from equipment leaks, process vents and destruction devices, but excluding amounts captured for use, destruction or storage.

2. When calculating levels, expressed in CO2 equivalents, of production, consumption, imports, exports and emissions of Annex F and Annex C, Group I, substances for the purposes of Article 2J, paragraph 5 bis of Article 2 and paragraph 1 (d) of Article 3, each Party shall use the global warming potentials of those substances specified in Group I of Annex A, Annex C and Annex F."

Article 4, paragraph 1 sept

The following paragraph shall be inserted after paragraph 1 sex of Article 4 of the Protocol:

"1 sept. Upon entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not Party to this Protocol."

Article 4, paragraph 2 sept

The following paragraph shall be inserted after paragraph 2 sex of Article 4 of the Protocol:

"2 sept. Upon entry into force of this paragraph, each Party shall ban the export of the controlled substances in Annex F to any State not Party to this Protocol."

Article 4, paragraphs 5, 6 and 7

In paragraphs 5, 6 and 7 of Article 4 of the Protocol, for the words:

"Annexes A, B, C and E"

there shall be substituted:

"Annexes A, B, C, E and F"

Article 4, paragraphs 8

In paragraph 8 of Article 4 of the Protocol, for the words:

"Articles 2A to 2I"

there shall be substituted:

"Articles 2A to 2J"

Article 4B

The following paragraph shall be inserted after paragraph 2 of Article 4B of the Protocol:

"2 bis. Each Party shall, by 1 January 2019 or within three months of the date of entry into force of this paragraph for it, whichever is later, establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annex F. Any Party operating under paragraph 1 of Article 5 that decides it is not in a position to establish and implement such a system by 1 January 2019 may delay taking those actions until 1 January 2021."

Article 5

In paragraph 4 of Article 5 of the Protocol, for the word:

"2I"

there shall be substituted:

"2J"

In paragraphs 5 and 6 of Article 5 of the Protocol, for the words:

"Article 2I"

there shall be substituted:

"Articles 2I and 2J"

In paragraph 5 of Article 5 of the Protocol, before the words:

"any control measures"

there shall be inserted:

"with"

The following paragraph shall be inserted after paragraph 8 ter of Article 5 of the Protocol:

"8 qua

(a) Each Party operating under paragraph 1 of this Article, subject to any adjustments made to the control measures in Article 2J in accordance with paragraph 9 of Article 2, shall be entitled to delay its compliance with the control measures set out in subparagraphs (a) to (e) of paragraph 1 of Article 2J and subparagraphs (a) to (e) of paragraph 3 of Article 2J and modify those measures as follows:

(i) 2024 to 2028: 100 per cent

(ii) 2029 to 2034: 90 per cent

(iii) 2035 to 2039: 70 per cent

(iv) 2040 to 2044: 50 per cent

(v) 2045 and thereafter: 20 per cent

(b) Notwithstanding subparagraph (a) above, the Parties may decide that a Party operating under paragraph 1 of this Article, subject to any adjustments made to the control measures in Article 2J in accordance with paragraph 9 of Article 2, shall be entitled to delay its compliance with the control measures set out in subparagraphs (a) to (e) of paragraph 1 of Article 2J and subparagraphs (a) to (e) of paragraph 3 of Article 2J and modify those measures as follows:

(i) 2028 to 2031: 100 per cent

(ii) 2032 to 2036: 90 per cent

(iii) 2037 to 2041: 80 per cent

(iv) 2042 to 2046: 70 per cent

(v) 2047 and thereafter: 15 per cent

(c) Each Party operating under paragraph 1 of this Article, for the purposes of calculating its consumption baseline under Article 2J, shall be entitled to use the average of its calculated levels of consumption of Annex F controlled substances for the years 2020, 2021 and 2022, plus sixty-five per cent of its baseline consumption of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 8 ter of this Article.

(d) Notwithstanding subparagraph (c) above, the Parties may decide that a Party operating under paragraph 1 of this Article, for the purposes of calculating its consumption baseline under Article 2J, shall be entitled to use the average of its calculated levels of consumption of Annex F controlled substances for the years 2024, 2025 and 2026, plus sixty-five per cent of its baseline consumption of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 8 ter of this Article.

(e) Each Party operating under paragraph 1 of this Article and producing the controlled substances in Annex F, for the purposes of calculating its production baseline under Article 2J, shall be entitled to use the average of its calculated levels of production of Annex F controlled substances for the years 2020, 2021 and 2022, plus sixty-five per cent of its baseline production of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 8 ter of this Article.

(f) Notwithstanding subparagraph (e) above, the Parties may decide that a Party operating under paragraph 1 of this Article and producing the controlled substances in Annex F, for the purposes of calculating its production baseline under Article 2J, shall be entitled to use the average of its calculated levels of production of Annex F controlled substances for the years 2024, 2025 and 2026, plus sixty-five per cent of its baseline production of Annex C, Group I, controlled substances as set out in paragraph 8 ter of this Article.

(g) Subparagraphs (a) to (f) of this paragraph will apply to calculated levels of production and consumption save to the extent that a high-ambient-temperature exemption applies based on criteria decided by the Parties."

Article 6

In Article 6 of the Protocol, for the words:

"Articles 2A to 2I"

there shall be substituted:

"Articles 2A to 2J"

Article 7, paragraphs 2, 3 and 3 ter

The following line shall be inserted after the line that reads "– in Annex E, for the year 1991," in paragraph 2 of Article 7 of the Protocol:

"– in Annex F, for the years 2011 to 2013, except that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 shall provide such data for the years 2020 to 2022, but those Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to which subparagraphs (d) and (f) of paragraph 8 qua of Article 5 applies shall provide such data for the years 2024 to 2026;"

In paragraphs 2 and 3 of Article 7 of the Protocol, for the words:

"C and E"

there shall be substituted:

"C, E and F"

The following paragraph shall be added to Article 7 of the Protocol after paragraph 3 bis:

"3 ter. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its annual emissions of Annex F, Group II, controlled substances per facility in accordance with paragraph 1 (d) of Article 3 of the Protocol."

Article 7, paragraph 4

In paragraph 4 of Article 7, after the words:

"statistical data on" and "provides data on"

there shall be added:

"production,"

Article 10, paragraph 1

In paragraph 1 of Article 10 of the Protocol, for the words:

"and Article 2I"

There shall be substituted:

", Article 2I and Article 2J"

The following shall be inserted at the end of paragraph 1 of Article 10 of the Protocol:

"Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism that could result in meeting any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol."

Article 17

In Article 17 of the Protocol, for the words:

"Articles 2A to 2I"

there shall be substituted:

"Articles 2A to 2J"

Annex A

The following table shall replace the table for Group I in Annex A to the Protocol:

Group Substance

Ozone-Depleting
Potential*

100-Year Global
Warming Potential

Group I      
CFCl3 (CFC-11)

1.0

4,750

CF2Cl2 (CFC-12)

1.0

10,900

C2F3Cl3 (CFC-113)

0.8

6,130

C2F4Cl2 (CFC-114)

1.0

10,000

C2F5Cl (CFC-115)

0.6

7,370

Annex C and Annex F

The following table shall replace the table for Group I in Annex C to the Protocol:

Group Substance

Number
of
isomers

Ozone-
Depleting
Potential*

100-Year
Global
Warming
Potential***

Group I        
CHFCl2 (HCFC-21)**

1

0.04

151

CHF2Cl (HCFC-22)**

1

0.055

1810

CH2FCl (HCFC-31)

1

0.02

 
C2HFCl4 (HCFC-121)

2

0.01–0.04

 
C2HF2Cl3 (HCFC-122)

3

0.02–0.08

 
C2HF3Cl2 (HCFC-123)

3

0.02–0.06

77

CHCl2CF3 (HCFC-123)**

0.02

 
C2HF4Cl (HCFC-124)

2

0.02–0.04

609

CHFClCF3 (HCFC-124)**

0.022

 
C2H2FCl3 (HCFC-131)

3

0.007–0.05

 
C2H2F2Cl2 (HCFC-132)

4

0.008–0.05

 
C2H2F3Cl (HCFC-133)

3

0.02–0.06

 
C2H3FCl2 (HCFC-141)

3

0.005–0.07

 
CH3CFCl2 (HCFC-141b)**

0.11

725

C2H3F2Cl (HCFC-142)

3

0.008–0.07

 
CH3CF2Cl (HCFC-142b)**

0.065

2310

C2H4FCl (HCFC-151)

2

0.003–0.005

 
C3HFCl6 (HCFC-221)

5

0.015–0.07

 
C3HF2Cl5 (HCFC-222)

9

0.01–0.09

 
C3HF3Cl4 (HCFC-223)

12

0.01–0.08

 
C3HF4Cl3 (HCFC-224)

12

0.01–0.09

 
C3HF5Cl2 (HCFC-225)

9

0.02–0.07

 
CF3CF2CHCl2 (HCFC-225ca)**

0.025

122

CF2ClCF2CHClF (HCFC-225cb)**

0.033

595

C3HF6Cl (HCFC-226)

5

0.02–0.10

 
C3H2FCl5 (HCFC-231)

9

0.05–0.09

 
C3H2F2Cl4 (HCFC-232)

16

0.008–0.10

 
C3H2F3Cl3 (HCFC-233)

18

0.007–0.23

 
C3H2F4Cl2 (HCFC-234)

16

0.01–0.28

 
C3H2F5Cl (HCFC-235)

9

0.03–0.52

 
C3H3FCl4 (HCFC-241)

12

0.004–0.09

 
C3H3F2Cl3 (HCFC-242)

18

0.005–0.13

 
C3H3F3Cl2 (HCFC-243)

18

0.007–0.12

 
C3H3F4Cl (HCFC-244)

12

0.009–0.14

 
C3H4FCl3 (HCFC-251)

12

0.001–0.01

 
C3H4F2Cl2 (HCFC-252)

16

0.005–0.04

 
C3H4F3Cl (HCFC-253)

12

0.003–0.03

 
C3H5FCl2 (HCFC-261)

9

0.002–0.02

 
C3H5F2Cl (HCFC-262)

9

0.002–0.02

 
C3H6FCl (HCFC-271)

5

0.001–0.03

 

* Where a range of ODPs is indicated, the highest value in that range shall be used for the purposes of the Protocol. The ODPs listed as a single value have been determined from calculations based on laboratory measurements. Those listed as a range are based on estimates and are less certain. The range pertains to an isomeric group. The upper value is the estimate of the ODP of the isomer with the highest ODP, and the lower value is the estimate of the ODP of the isomer with the lowest ODP.

** Identifies the most commercially viable substances with ODP values listed against them to be used for the purposes of the Protocol.

*** For substances for which no GWP is indicated, the default value 0 applies until a GWP value is included by means of the procedure foreseen in paragraph 9 (a) (ii) of Article 2.

The following annex shall be added to the Protocol after Annex E:

"Annex F: Controlled substances

Group Substance

100-Year Global
Warming Potential

Group I    
CHF2CHF2 HFC-134

1,100

CH2FCF3 HFC-134a

1,430

CH2FCHF2 HFC-143

353

CHF2CH2CF3 HFC-245fa

1,030

CF3CH2CF2CH3 HFC-365mfc

794

CF3CHFCF3 HFC-227ea

3,220

CH2FCF2CF3 HFC-236cb

1,340

CHF2CHFCF3 HFC-236ea

1,370

CF3CH2CF3 HFC-236fa

9,810

CH2FCF2CHF2 HFC-245ca

693

CF3CHFCHFCF2CF3 HFC-43-10mee

1,640

CH2F2 HFC-32

675

CHF2CF3 HFC-125

3,500

CH3CF3 HFC-143a

4,470

CH3F HFC-41

92

CH2FCH2F HFC-152

53

CH3CHF2 HFC-152a

124

     
Group II    
CHF3 HFC-23

14,800

Article II: Relationship to the 1999 Amendment

No State or regional economic integration organization may deposit an instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited such an instrument to the Amendment adopted at the Eleventh Meeting of the Parties in Beijing, 3 December 1999.

Article III: Relationship to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol

This Amendment is not intended to have the effect of excepting hydrofluorocarbons from the scope of the commitments contained in Articles 4 and 12 of the United Nations Framework Convention on Climate Change or in Articles 2, 5, 7 and 10 of its Kyoto Protocol.

Article IV: Entry into force

1. Except as noted in paragraph 2, below, this Amendment shall enter into force on 1 January 2019, provided that at least twenty instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled.

2. The changes to Article 4 of the Protocol, Control of trade with non-Parties, set out in Article I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2033, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled.

3. For purposes of paragraphs 1 and 2, any such instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization.

4. After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraphs 1 and 2, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval.

Article V: Provisional application

Any Party may, at any time before this Amendment enters into force for it, declare that it will apply provisionally any of the control measures set out in Article 2J, and the corresponding reporting obligations in Article 7, pending such entry into force.

_________________________________________

 

Monreālas protokola par ozona slāni noārdošām vielām grozījums

I pants. Grozījums

1. panta 4. punkts

Protokola 1. panta 4. punktā vārdus

"C pielikuma vai E pielikuma" aizstāj ar:

"C pielikuma, E pielikuma vai F pielikuma".

2. panta 5. punkts

Protokola 2. panta 5. punktā vārdus

"un 2.H pants" aizstāj ar:

"2.H un 2.J pants".

2. panta 8. punkta a) apakšpunkts, 9. punkta a) apakšpunkts un 11. punkts

Protokola 2. panta 8. punkta a) apakšpunktā un 11. punktā vārdus

"2.A–2.I pants" aizstāj ar:

"2.A–2.J pants".

Protokola 2. panta 8. punkta a) apakšpunkta beigās pievieno šādus vārdus:

"Jebkuru šādu vienošanos var paplašināt, iekļaujot tajā saistības ievērot patēriņu vai ražošanu saskaņā ar 2.J pantu, ar nosacījumu, ka attiecīgo Līgumslēdzēju pušu patēriņa vai ražošanas kopējais kombinētais aprēķinātais līmenis nepārsniedz 2.J pantā noteikto līmeni."

Protokola 2. panta 9. punkta a) apakšpunkta i) punktā aiz vārda

"jābūt"

svītro

"un".

Protokola 2. panta 9. punkta a) apakšpunkta ii) punktu numurē kā a) apakšpunkta iii) punktu.

Protokola 2. panta 9. punkta a) apakšpunktā aiz i) punkta pievieno šādu ii) punktu:

"ir jāizdara korekcija A pielikuma, C pielikuma un F pielikuma I grupā norādītajām globālās sasilšanas potenciāla vērtībām un, ja ir, tad kādai šai korekcijai jābūt; un".

2.J pants

Aiz protokola 2.I panta iekļauj šādu pantu:

"2.J pants. Fluorogļūdeņraži

1. Katra Līgumslēdzēja puse nodrošina, ka tās aprēķinātais F pielikumā minēto kontrolējamo vielu patēriņa līmenis, kas izteikts kā CO2 ekvivalents, divpadsmit mēnešu periodā, kas sākas 2019. gada 1. janvārī, un pēc tam katrā nākamajā divpadsmit mēnešu periodā nepārsniedz procentuālo daļu, kas noteikta attiecīgajam turpmāk a)–e) apakšpunktā minētajam gadu intervālam, no tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu patēriņa līmeņa gada vidējās vērtības 2011., 2012. un 2013. gadā, plus piecpadsmit procenti no tās aprēķinātā C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu, kas noteiktas 2.F panta 1. punktā, patēriņa līmeņa, kas izteikts kā CO2 ekvivalents:

(a) no 2019. līdz 2023. gadam: 90 procenti,

(b) no 2024. līdz 2028. gadam: 60 procenti,

(c) no 2029. līdz 2033. gadam: 30 procenti,

(d) no 2034. līdz 2035. gadam: 20 procenti,

(e) sākot no 2036. gada: 15 procenti.

2. Neatkarīgi no šā panta 1. punkta Līgumslēdzējas puses var nolemt, ka katra puse nodrošina, ka tās aprēķinātais F pielikumā minēto kontrolējamo vielu patēriņa līmenis, kas izteikts kā CO2 ekvivalents, divpadsmit mēnešu periodā, kas sākas 2020. gada 1. janvārī, un pēc tam katrā nākamajā divpadsmit mēnešu periodā nepārsniedz procentuālo daļu, kas noteikta attiecīgajam turpmāk a)–e) apakšpunktā minētajam gadu intervālam, no tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu patēriņa līmeņa gada vidējās vērtības 2011., 2012. un 2013. gadā, plus divdesmit pieci procenti no tās aprēķinātā C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu, kas noteiktas 2.F panta 1. punktā, patēriņa līmeņa, kas izteikts kā CO2 ekvivalents:

(a) no 2020. līdz 2024. gadam: 95 procenti,

(b) no 2025. līdz 2028. gadam: 65 procenti,

(c) no 2029. līdz 2033. gadam: 30 procenti,

(d) no 2034. līdz 2035. gadam: 20 procenti,

(e) sākot no 2036. gada: 15 procenti.

3. Katra Līgumslēdzēja puse, kas ražo F pielikumā minētās kontrolējamās vielas, nodrošina, ka tās aprēķinātais F pielikumā minēto kontrolējamo vielu ražošanas līmenis, kas izteikts kā CO2 ekvivalents, divpadsmit mēnešu periodā, kas sākas 2019. gada 1. janvārī, un pēc tam katrā nākamajā divpadsmit mēnešu periodā nepārsniedz procentuālo daļu, kas noteikta attiecīgajam turpmāk a)–e) apakšpunktā minētajam gadu intervālam, no tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu ražošanas līmeņa gada vidējās vērtības 2011., 2012. un 2013. gadā, plus piecpadsmit procenti no tās aprēķinātā C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu, kas noteiktas 2.F panta 2. punktā, ražošanas līmeņa, kas izteikts kā CO2 ekvivalents:

(a) no 2019. līdz 2023. gadam: 90 procenti,

(b) no 2024. līdz 2028. gadam: 60 procenti,

(c) no 2029. līdz 2033. gadam: 30 procenti,

(d) no 2034. līdz 2035. gadam: 20 procenti,

(e) sākot no 2036. gada: 15 procenti.

4. Neatkarīgi no šā panta 3. punkta Līgumslēdzējas puses var nolemt, ka puse, kas ražo F pielikumā minētās kontrolējamās vielas, nodrošina, ka tās aprēķinātais F pielikumā minēto kontrolējamo vielu ražošanas līmenis, kas izteikts kā CO2 ekvivalents, divpadsmit mēnešu periodā, kas sākas 2020. gada 1. janvārī, un pēc tam katrā nākamajā divpadsmit mēnešu periodā nepārsniedz procentuālo daļu, kas noteikta attiecīgajam turpmāk a)–e) apakšpunktā minētajam gadu intervālam, no tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu ražošanas līmeņa gada vidējās vērtības 2011., 2012. un 2013. gadā, plus divdesmit pieci procenti no tās aprēķinātā C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu, kas noteiktas 2.F panta 2. punktā, ražošanas līmeņa, kas izteikts kā CO2 ekvivalents:

(a) no 2020. līdz 2024. gadam: 95 procenti,

(b) no 2025. līdz 2028. gadam: 65 procenti,

(c) no 2029. līdz 2033. gadam: 30 procenti,

(d) no 2034. līdz 2035. gadam: 20 procenti,

(e) sākot no 2036. gada: 15 procenti.

5. Šā panta 1.–4. punktu piemēro, izņemot gadījumu, ja Līgumslēdzējas puses nolemj atļaut ražošanas vai patēriņa līmeni, kas ir nepieciešams, lai apmierinātu vajadzības, par kurām tās vienojušās kā par vajadzībām, kam piemērojams atbrīvojums.

6. Katra Līgumslēdzēja puse, kas ražo C pielikuma I grupas vai F pielikuma vielas, nodrošina, ka divpadsmit mēnešu periodā, kas sākas 2020. gada 1. janvārī, un pēc tam katrā nākamajā divpadsmit mēnešu periodā, izmantojot tehnoloģiju, ko puses ir apstiprinājušas tajā pašā divpadsmit mēnešu periodā, līdz praktiski iespējamajam apmēram tiek likvidētas F pielikuma II grupas vielu emisijas, kuras rodas katrā ražotnē, kas ražo C pielikuma I grupas vai F pielikuma vielas.

7. Katra Līgumslēdzēja puse nodrošina, ka F pielikuma II grupas vielas, kuras rodas ražotnēs, kas ražo C pielikuma I grupas vai F pielikuma vielas, tiek likvidētas, izmantojot tikai pušu apstiprinātās tehnoloģijas.

3. pants

Protokola 3. panta preambulu aizstāj ar šādu:

"1. Protokola 2., 2.A–2.J un 5. panta vajadzībām katra Līgumslēdzēja puse katrai A pielikumā, B pielikumā, C pielikumā, E pielikumā vai F pielikumā minētajai vielu grupai savu aprēķināto līmeni nosaka:".

Protokola 3. panta a) punkta i) apakšpunkta beigās semikolu aizstāj ar:

", ja vien 2. punktā nav noteikts citādi;".

Protokola 3. panta beigās pievieno šādu tekstu:

"; un

d) F pielikuma II grupas vielu emisijām, kuras rodas katrā ražotnē, kas ražo C pielikuma I grupas vai F pielikuma vielas, ieskaitot apjomus, kas rodas noplūdēs no iekārtām, ventilācijas procesā un likvidēšanas ierīcēs, bet neieskaitot apjomus, kas savākti izmantošanai, likvidēšanai vai uzglabāšanai.

2. Kad Līgumslēdzējas puses 2.J panta, 2. panta 5. bis punkta un 3. panta 1. punkta d) apakšpunkta vajadzībām aprēķina F pielikuma un C pielikuma I grupas vielu ražošanas, patēriņa, importa, eksporta un emisiju līmeņus, kas izteikti kā CO2 ekvivalents, katra Līgumslēdzēja puse izmanto šo vielu globālās sasilšanas potenciāla vērtības, kas norādītas A pielikuma I grupā, C pielikumā un F pielikumā."

4. panta 1. sept punkts

Protokola 4. pantā aiz 1.sex punkta ieraksta šādu punktu:

"1. sept. Pēc šā punkta stāšanās spēkā katra Līgumslēdzēja puse aizliedz F pielikumā minēto kontrolējamo vielu importu no jebkuras valsts, kas nav šā protokola Līgumslēdzēja puse."

4. panta 2. sept punkts

Protokola 4. pantā aiz 2.sex punkta ieraksta šādu punktu:

"2. sept. Pēc šā punkta stāšanās spēkā katra Līgumslēdzēja puse aizliedz F pielikumā minēto kontrolējamo vielu eksportu uz jebkuru valsti, kas nav šā protokola Līgumslēdzēja puse."

4. panta 5., 6. un 7. punkts

Protokola 4. panta 5., 6. un 7. punktā vārdus

"A, B, C un E pielikums" aizstāj ar:

"A, B, C, E un F pielikums".

4. panta 8. punkts

Protokola 4. panta 8. punktā vārdus

"2.A–2.I pants" aizstāj ar:

"2.A–2.J pants".

4.B pants

Protokola 4.B pantā aiz 2. punkta iekļauj šādu punktu:

"2. bis. Katra Līgumslēdzēja puse līdz 2019.gada 1. janvārim vai trīs mēnešu laikā no dienas, kad tai stājies spēkā šis punkts (izvēlas vēlāko), izveido un ievieš sistēmu, kas paredz jaunu, lietotu, pārstrādātu vai atgūtu F pielikumā minētu kontrolējamo vielu importa un eksporta licencēšanu. Jebkura Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar 5. panta 1. punktu un kas nolemj, ka tā nespēj izveidot un ieviest šādu sistēmu līdz 2019. gada 1. janvārim, var atlikt šo pasākumu veikšanu līdz 2021. gada 1. janvārim."

5. pants

Protokola 5. panta 4. punktā:

"2.I"

aizstāj ar:

"2.J".

Protokola 5. panta 5. un 6. punktā vārdus

"2.I pants"

aizstāj ar:

"2.I un 2.J pants".

Protokola 5. panta 5. punktā pirms vārdiem

"jebkādiem kontroles pasākumiem" iekļauj:

"attiecībā uz".

Protokola 5. pantā aiz 8. ter punkta iekļauj šādu punktu:

"8. qua

(a) Katra Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar šā panta 1. punktu, ņemot vērā jebkādas korekcijas, kas 2.J panta kontroles pasākumos veiktas saskaņā ar 2. panta 9. punktu, ir tiesīga atlikt savu atbilstību kontroles pasākumiem, kas noteikti 2.J panta 1. punkta a)–e) apakšpunktā un 2.J panta 3. punkta a)–e) apakšpunktā, un pārveidot šos pasākumus šādi:

i) no 2024. līdz 2028. gadam: 100 procenti,

ii) no 2029. līdz 2034. gadam: 90 procenti,

iii) no 2035. līdz 2039. gadam: 70 procenti,

iv) no 2040. līdz 2044. gadam: 50 procenti,

v) sākot no 2045. gada: 20 procenti.

(b) Neatkarīgi no a) apakšpunkta Līgumslēdzējas puses var nolemt, ka Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar šā panta 1. punktu, ņemot vērā jebkādas korekcijas, kas 2.J panta kontroles pasākumos veiktas saskaņā ar 2. panta 9. punktu, ir tiesīga atlikt savu atbilstību kontroles pasākumiem, kas noteikti 2.J panta 1. punkta a)–e) apakšpunktā un 2.J panta 3. punkta a)–e) apakšpunktā, un pārveidot šos pasākumus šādi:

i) no 2028. līdz 2031. gadam: 100 procenti,

ii) no 2032. līdz 2036. gadam: 90 procenti,

iii) no 2037. līdz 2041. gadam: 80 procenti,

iv) no 2042. līdz 2046. gadam: 70 procenti,

v) sākot no 2047. gada: 15 procenti.

(c) Lai aprēķinātu sava patēriņa bāzes apjomus saskaņā ar 2.J pantu, katra Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar šā panta 1. punktu, ir tiesīga izmantot tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu 2020., 2021. un 2022. gada patēriņa līmeņa vidējos rādītājus, plus sešdesmit pieci procenti no saviem C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu patēriņa bāzes apjomiem, kā noteikts šā panta 8. ter punktā.

(d) Neatkarīgi no c) apakšpunkta Līgumslēdzējas puses var nolemt: lai aprēķinātu sava patēriņa bāzes apjomus saskaņā ar 2.J pantu, Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar šā panta 1. punktu, ir tiesīga izmantot tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu 2024., 2025. un 2026. gada patēriņa līmeņa vidējos rādītājus, plus sešdesmit pieci procenti no saviem C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu patēriņa bāzes apjomiem, kā noteikts šā panta 8. ter punktā.

(e) Lai aprēķinātu savas ražošanas bāzes apjomus saskaņā ar 2.J pantu, katra Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar šā panta 1. punktu un kas ražo F pielikumā minētās kontrolējamās vielas, ir tiesīga izmantot tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu 2020., 2021. un 2022. gada ražošanas līmeņa vidējos rādītājus, plus sešdesmit pieci procenti no saviem C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu ražošanas bāzes apjomiem, kā noteikts šā panta 8. ter punktā.

(f) Neatkarīgi no e) apakšpunkta Līgumslēdzējas puses var nolemt: lai aprēķinātu savas ražošanas bāzes apjomus saskaņā ar 2.J pantu, Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar šā panta 1. punktu un kas ražo F pielikumā minētās kontrolējamās vielas, ir tiesīga izmantot tās aprēķinātā F pielikumā minēto kontrolējamo vielu 2024., 2025. un 2026. gada ražošanas līmeņa vidējos rādītājus, plus sešdesmit pieci procenti no saviem C pielikuma I grupas kontrolējamo vielu ražošanas bāzes apjomiem, kā noteikts šā panta 8. ter punktā.

(g) Šā punkta a)–f) apakšpunktu piemēro aprēķinātajiem ražošanas un patēriņa līmeņiem, izņemot kad, pamatojoties uz Līgumslēdzēju pušu nolemtiem kritērijiem, piemēro ar augstu apkārtējās vides temperatūru saistītu atbrīvojumu."

6. pants

Protokola 6. pantā vārdus

"2.A–2.I pants" aizstāj ar:

"2.A–2.J pants".

7. panta 2., 3. un 3. ter punkts

Protokola 7. panta 2. punktā aiz rindas, kurā ir šāds teksts: "- E pielikumā par 1991. gadu", iekļauj šādu rindu:

"- F pielikumā par 2011.–2013. gadu, izņēmums: tās Līgumslēdzējas puses, kas darbojas saskaņā ar 5. panta 1. punktu, šos datus sniedz par 2020.–2022. gadu, bet tās, kas darbojas saskaņā ar 5. panta 1. punktu un kurām piemērojams 5. panta 8. qua punkta d) un f) apakšpunkts, šos datus sniedz par 2024.–2026. gadu;"

Protokola 7. panta 2. un 3. punktā vārdus

"C un E"

aizstāj ar:

"C, E un F".

Protokola 7. pantā aiz 3. bis punkta pievieno šādu punktu:

"3. ter. Katra Līgumslēdzēja puse sniedz sekretariātam statistikas datus par F pielikuma II grupas kontrolējamo vielu ikgadējām emisijām katrā ražotnē saskaņā ar protokola 3. panta 1. punkta d) apakšpunktu."

7. panta 4. punkts

Protokola 7. panta 4. punktā aiz vārdiem

"statistiskajiem datiem par" un "iesniedz datus par" pievieno:

"ražošanu,"

10. panta 1. punkts

Protokola 10. panta 1. punktā vārdus

"un 2.I pants"

aizstāj ar:

", 2.I un 2.J pants".

Protokola 10. panta 1. punkta beigās iekļauj šādu tekstu:

"Ja Līgumslēdzēja puse, kas darbojas saskaņā ar 5. panta 1. punktu, izvēlas izmantot finansējumu no jebkādiem citiem finanšu mehānismiem, un rezultātā tas varētu segt jebkuru daļu no tās saskaņotajām papildu izmaksām, šo daļu nesedz ar finanšu mehānismu, kas paredzēts šā protokola 10. pantā."

17. pants

Protokola 17. pantā vārdus

"2.A–2.I pants" aizstāj ar:

"2.A–2.J pants".

A pielikums

Protokola A pielikuma I grupas tabulu aizstāj ar šādu tabulu:

Grupa Viela Ozona noārdīšanas potenciāls* 100 gadu globālās sasilšanas potenciāls
I grupa      
CFCl3 (CFC-11) 1,0 4 750
CF2Q2 (CFC-12) 1,0 10 900
C2F3Q3 (CFC-113) 0,8 6 130
C2F4Q2 (CFC-114) 1,0 10 000
C2F5Q (CFC-115) 0,6 7 370

C pielikums un F pielikums

Protokola C pielikuma I grupas tabulu aizstāj ar šādu tabulu:

Grupa Viela Izomēru skaits Ozona noārdīšanas potenciāls* 100 gadu globālās sasilšanas potenciāls***
I grupa        
CHFCl2 (HCFC-21)** 1 0,04 151
CHF2Q (HCFC-22)** 1 0,055 1810
CHFCl (HCFC-31) 1 0,02  
C2HFQ4 (HCFC-121) 2 0,01-0,04  
C2HF2Q3 (HCFC-122) 3 0,02-0,08  
C2HF3Q2 (HCFC-123) 3 0,02-0,06 77
CHQ2CF3 (HCFC-123)** 0,02  
C2HF4Q (HCFC-124) 2 0,02-0,04 609
CHFClCF3 (HCFC-124)** 0,022  
C2H2FQ3 (HCFC-131) 3 0,007-0,05  
C2H2F2Q2 (HCFC-132) 4 0,008-0,05  
C2H2F3Q (HCFC-133) 3 0,02-0,06  
C2H3FQ2 (HCFC-141) 3 0,005-0,07  
CH3CFQ2 (HCFC-141b)** 0,11 725
C2H3F2Q (HCFC-142) 3 0,008-0,07  
CH3CF2Q (HCFC-142b)** 0,065 2310
C2H4FQ (HCFC-151) 2 0,003-0,005  
C3HFQ6 (HCFC-221) 5 0,015-0,07  
C3HF2Q5 (HCFC-222) 9 0,01-0,09  
C3HF3Q4 (HCFC-223) 12 0,01-0,08  
C3HF4Q3 (HCFC-224) 12 0,01-0,09  
C3HF5Q2 (HCFC-225) 9 0,02-0,07  
CF3CF2CHQ2 (HCFC-225ca)** 0,025 122
CF2ClCF2CHClF (HCFC-225cb)** 0,033 595
C3HF6Q (HCFC-226) 5 0,02-0,10  
C3H2FQ5 (HCFC-231) 9 0,05-0,09  
C3H2F2Q4 (HCFC-232) 16 0,008-0,10  
C3H2F3Q3 (HCFC-233) 18 0,007-0,23  
C3H2F4Q2 (HCFC-234) 16 0,01-0,28  
C3H2F5Q (HCFC-235) 9 0,03-0,52  
C3H3FQ4 (HCFC-241) 12 0,004-0,09  
C3H3F2Q3 (HCFC-242) 18 0,005-0,13  
C3H3F3Q2 (HCFC-243) 18 0,007-0,12  
C3H3F4Q (HCFC-244) 12 0,009-0,14  
C3H4FQ3 (HCFC-251) 12 0,001-0,01  
C3H4F2Q2 (HCFC-252) 16 0,005-0,04  
C3H4F3Q (HCFC-253) 12 0,003-0,03  
C3H5FQ2 (HCFC-261) 9 0,002-0,02  
C3H5F2Q (HCFC-262) 9 0,002-0,02  
C3H6FQ (HCFC-271) 5 0,001-0,03  

Ja ir norādīts ozona noārdīšanas potenciāla (ONP) vērtību diapazons, protokola vajadzībām izmanto šā diapazona augstāko vērtību. Ja ONP ir norādīts kā atsevišķs lielums, tas ir noteikts aprēķinu veidā, pamatojoties uz laboratoriskajiem mērījumiem. ONP, kas norādīts kā vērtību diapazons, ir noteikts aplēšu veidā un ir mazāk uzticams. Diapazons attiecas uz izomēru grupu. Augstākā vērtība ir ONP aplēse izomēram, kam ir augstākais ONP, savukārt zemākā vērtība ir ONP aplēse izomēram, kam ir zemākais ONP.

** Identificē komerciāli noturīgākās vielas, kurām norādītas ONP vērtības, kas jāizmanto šā protokola vajadzībām.

*** Attiecībā uz vielām, kurām nav norādīts globālās sasilšanas potenciāls (GSP), piemēro noklusējuma vērtību 0, un to dara tik ilgi, līdz, izmantojot 2. panta 9. punkta a) apakšpunkta ii) punktā paredzēto procedūru, GSP vērtība tiek noteikta.

Aiz protokola E pielikuma pievieno šādu pielikumu:

"F pielikums. Kontrolējamās vielas

Grupa Viela 100 gadu globālās sasilšanas potenciāls
I grupa    
CHF2CHF2 HFC-134 1 100
CH2FCF3 HFC-134a 1 430
CH2FCHF2 HFC-143 353
chf2ch2cf3 HFC-245fa 1 030
CF3CH2CF2CH3 HFC–365mfc 794
CF3CHFCF3 HFC-227ea 3 220
CH2FCF2CF3 HFC-236cb 1 340
chf2chfcf3 HFC-236ea 1 370
CF3CH2CF3 HFC-236fa 9 810
CH2FCF2CHF2 HFC-245ca 693
cf3chfchfcf2cf3 HFC-43-10mee 1 640
CH2F2 HFC-32 675
CHF2CF3 HFC-125 3 500
CH3CF3 HFC-143a 4 470
CH3F HFC-41 92
CH2FCH2F HFC-152 53
CH3CHF2 HFC-152a 124
     
II grupa    
CHF3 HFC-23 14 800

II pants. Saistība ar 1999. gada grozījumu

Neviena valsts vai reģionālā ekonomiskās integrācijas organizācija nevar nodot glabāšanā šā grozījuma ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās dokumentu, ja tā iepriekš nav nodevusi glabāšanā vai vienlaicīgi nenodod glabāšanā šādu dokumentu saistībā ar grozījumu, kas pieņemts Līgumslēdzēju pušu vienpadsmitajā sanāksmē Pekinā 1999. gada 3. decembrī.

III pants. Saistība ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām un tās Kioto protokolu

Ar šo grozījumu nav paredzēts panākt, ka uz fluorogļūdeņražiem neattiecina saistības, kas noteiktas Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām 4. un 12. pantā un Kioto protokola 2., 5., 7. un 10. pantā.

IV pants. Stāšanās spēkā

1. Izņemot kā noteikts šā panta 2. punktā, šis grozījums stājas spēkā 2019. gada 1. janvārī ar nosacījumu, ka valstis vai reģionālās ekonomiskās integrācijas organizācijas, kas ir Monreālas protokola par ozona slāni noārdošām vielām Līgumslēdzējas puses, ir nodevušas glabāšanā vismaz divdesmit ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumentus. Ja šis nosacījums līdz minētajai dienai nav izpildīts, grozījums stājas spēkā deviņdesmitajā dienā pēc dienas, kad nosacījums ir izpildīts.

2. Protokola 4. panta "Tirdzniecības ar valstīm, kuras nav Līgumslēdzējas puses, kontrole" izmaiņas, kas noteiktas šā grozījuma I pantā, stājas spēkā 2033. gada 1. janvārī ar nosacījumu, ka valstis vai reģionālās ekonomiskās integrācijas organizācijas, kas ir Monreālas protokola par ozona slāni noārdošām vielām Līgumslēdzējas puses, ir nodevušas glabāšanā vismaz septiņdesmit ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumentus. Ja šis nosacījums līdz minētajai dienai nav izpildīts, grozījums stājas spēkā deviņdesmitajā dienā pēc dienas, kad nosacījums ir izpildīts.

3. Attiecībā uz šā panta 1. un 2. punktu dokumentus, kurus glabāšanā nodod reģionāla ekonomiskās integrācijas organizācija, neskaita papildus dokumentiem, kurus glabāšanā nodevušas šādas organizācijas dalībvalstis.

4. Pēc šā grozījuma stāšanās spēkā, kā paredzēts saskaņā ar 1. un 2. punktu, attiecībā uz jebkuru citu protokola Līgumslēdzēju pusi tas stājas spēkā deviņdesmitajā dienā pēc dienas, kad tā nodevusi glabāšanā savu ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumentu.

V pants. Provizoriska piemērošana

Ikviena Līgumslēdzēja puse jebkurā laikā, pirms tai stājas spēkā šis grozījums, var paziņot (kamēr grozījums vēl nav stājies spēkā), ka tā provizoriski piemēros kādu no 2.J pantā noteiktajiem kontroles pasākumiem un 7. pantā noteiktās atbilstošās datu sniegšanas saistības.

Izdruka no oficiālā izdevuma "Latvijas Vēstnesis" (www.vestnesis.lv)

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!