• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Ārlietu ministrija
Ārlietu ministrija publicē:
  • informāciju par starptautisko līgumu spēkā stāšanos, to darbības pagarināšanu, apturēšanu un izbeigšanu;
  • starptautiskos līgumus un to tulkojumus, ja tie iepriekš nav publicēti;
  • pēc Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes rezolūcijas par sankciju noteikšanu, grozīšanu vai atcelšanu pieņemšanas informāciju par rezolūcijas pieņemšanu, grozīšanu vai atcelšanu un minēto rezolūciju.
TIESĪBU AKTI, KAS PAREDZ OFICIĀLO PUBLIKĀCIJU PERSONAS DATU APSTRĀDE

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ārlietu ministrijas 2024. gada 19. decembra informācija "Par starptautiskā līguma stāšanos spēkā un spēka zaudēšanu". Publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis", 28.12.2024., Nr. 251 https://www.vestnesis.lv/op/2024/251.15

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 113

Par terminu pieejamība un piekļūstamība šķīrumu

Vēl šajā numurā

28.12.2024., Nr. 251

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ārlietu ministrija

Veids: informācija

Pieņemts: 19.12.2024.

OP numurs: 2024/251.15

2024/251.15
RĪKI

Ārlietu ministrijas informācija: Šajā laidienā 2 Pēdējās nedēļas laikā 2 Visi

Ārlietu ministrijas informācija

Rīgā 2024. gada 19. decembrī

Par starptautiskā līguma stāšanos spēkā un spēka zaudēšanu

Ārlietu ministrija informē, ka 2024. gada 12. decembrī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgums par drošības pasākumiem klasificētas informācijas aizsardzībai (parakstīts 2024. gada 12. decembrī Rīgā, apstiprināts ar Ministru kabineta 2022. gada 4. oktobra noteikumiem Nr. 617).

Līdz ar minētā līguma spēkā stāšanos 2024. gada 12. decembrī spēku zaudēja Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgums par drošības pasākumiem klasificētas militāras informācijas aizsardzībai (noslēgts 1998. gada 15. janvārī Vašingtonā, apstiprināts Ministru kabinetā ar 1997. gada 30. decembra rīkojumu Nr. 668, publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis" Nr. 34/35 1998. gada 10. februārī).

Pielikumā: Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgums par drošības pasākumiem klasificētas informācijas aizsardzībai latviešu valodā.

Ārlietu ministrijas
Juridiskā departamenta direktors D. Baiža

 

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS
UN
AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU VALDĪBAS
LĪGUMS PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM
KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBAI

PREAMBULA

Latvijas Republikas valdība ("Latvija") un Amerikas Savienoto Valstu valdība ("Amerikas Savienotās Valstis") (atsevišķi "Puse" un kopā "Puses");

ņemot vērā to, ka Puses sadarbojas tostarp, bet ne tikai, ārlietu, aizsardzības, drošības, tiesībaizsardzības, zinātnes, industrijas un tehnoloģiju jomās un

ir abpusēji ieinteresētas aizsargāt Klasificētu informāciju, ar kuru Puses konfidenciāli apmainās,

ir vienojušās par turpmāko.

1. PANTS – DEFINĪCIJAS

Šajā Līgumā:

1. Klasificēta informācija: informācija, ko viena Puse sniegusi otrai Pusei un ko izcelsmes Puse atzinusi par klasificētu valsts drošības nolūkos, un ko tāpēc ir nepieciešams aizsargāt pret neatļautu izpaušanu. Informācija var būt mutiskā, vizuālā, elektroniskā, dokumentālā vai materiāla veidā, ieskaitot iekārtas vai tehnoloģijas.

2. Klasificēts līgums: līgums, kura ietvaros nepieciešams vai būs nepieciešams, lai Līgumslēdzējs vai tā darbinieki, pildot līgumu, varētu piekļūt Klasificētai informācijai vai to izstrādāt.

3. Līgumslēdzējs: fiziska vai juridiska persona, kas ir tiesīga slēgt līgumus un kas ir Klasificēta līguma puse.

4. Industriālās drošības sertifikāts (IDS): 4. pantā noteiktās Puses Nacionālās drošības iestādes izsniegts apliecinājums, kurā norādīts, ka Puses jurisdikcijā esoša Līgumslēdzēja objektam veikta noteikta līmeņa pārbaude un tajā piemēroti atbilstoši noteikta līmeņa drošības pasākumi Klasificētas informācijas aizsardzībai. Šādā apliecinājumā norādīts, ka Līgumslēdzējs, kam saskaņā ar šā Līguma noteikumiem ir izsniegts IDS, aizsargā KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētu informāciju un ka attiecīgā Nacionālā drošības iestāde uzrauga un kontrolē atbilstību. Līgumslēdzējam nav nepieciešams IDS, lai slēgtu Līgumus, kas ietver tikai DIENESTA VAJADZĪBĀM pakāpes Klasificētas informācijas saņemšanu vai izstrādi.

5. Speciālā atļauja (SA):

a. Puses Nacionālās drošības iestādes apstiprinājums, ka personai, kas nodarbināta šīs Puses valsts iestādē vai šīs Puses jurisdikcijā esošā Līgumslēdzējā, ir atļauta piekļuve Klasificētai informācijai līdz noteiktai pakāpei.

b. Puses Nacionālās drošības iestādes apstiprinājums, ka personai, kam ir vienas Puses pilsonība, bet ko nodarbinās otra Puse vai otras Puses jurisdikcijā esošs Līgumslēdzējs, ir atļauta piekļuve Klasificētai informācijai līdz noteiktai pakāpei.

6. Nepieciešamība zināt: Klasificētas informācijas turētāja, kam ir atļauta piekļuve šādai informācijai, lēmums, ka potenciālajam Klasificētas informācijas saņēmējam ir nepieciešama piekļuve noteiktai Klasificētai informācijai, lai veiktu vai palīdzētu veikt likumīgu un atļautu valsts pārvaldes funkciju.

2. PANTS – LĪGUMA DARBĪBAS JOMAS IEROBEŽOJUMI

Šis Līgums neattiecas uz Klasificētu informāciju, kas ietilpst citu līgumu vai vienošanos starp Pusēm vai to iestādēm noteikumos, kas paredz konkrētas Klasificētas informācijas vienības vai kategorijas aizsardzību, ar ko apmainās Puses vai to iestādes, izņemot, ja šis cits līgums vai vienošanās skaidri paredz šā Līguma noteikumu piemērošanu. Šis Līgums neattiecas arī uz ierobežotas pieejamības datu apmaiņu, kas noteikta 1954. gada Amerikas Savienoto Valstu Atomenerģijas aktā ar grozījumiem (AEA), vai uz bijušajiem ierobežotas pieejamības datiem, kas ir dati, kas saskaņā ar AEA izņemti no ierobežotas pieejamības datu kategorijas, bet ko Amerikas Savienotās Valstis joprojām uzskata par aizsardzības jomas informāciju.

3. PANTS – APŅEMŠANĀS AIZSARGĀT KLASIFICĒTU INFORMĀCIJU

1. Katra Puse aizsargā otras Puses Klasificēto informāciju saskaņā ar šeit izklāstītajiem noteikumiem.

2. Saņēmēja Puse aizsargā Klasificētu informāciju veidā, kas ir vismaz ekvivalents aizsardzībai, kādu Klasificētai informācijai nodrošina izcelsmes Puse.

3. Katra Puse nekavējoties paziņo otrai Pusei par visām izmaiņām tās likumos un noteikumos, kas ietekmētu Klasificētas informācijas aizsardzību saskaņā ar šo Līgumu. Šādas izmaiņas nacionālajos normatīvajos aktos neietekmē šajā Līgumā paredzētās saistības. Šādos gadījumos Puses apspriežas par iespējamiem šā Līguma grozījumiem vai citiem pasākumiem, kas varētu būt piemēroti, lai turpinātu aizsargāt saskaņā ar šo Līgumu apmainīto Klasificēto informāciju.

4. PANTS – NACIONĀLĀS DROŠĪBAS IESTĀDES

1. Puses, izmantojot diplomātiskos kanālus, informē viena otru par Nacionālajām drošības iestādēm, kas ir atbildīgas par šā Līguma īstenošanu, kā arī par jebkādām turpmākām izmaiņām šajās iestādēs.

2. Šajā Līgumā Nacionālās drošības iestādes ir:

a. Latvijā: Latvijas Republikas Satversmes aizsardzības birojs.

b. Amerikas Savienotajās Valstīs: Amerikas Savienoto Valstu Aizsardzības departamenta Aizsardzības sekretāra vietnieka politikas jautājumos biroja Aizsardzības tehnoloģiju drošības administrācijas Starptautiskās iesaistes direktorāts.

3. Papildus šim Līgumam Puses var noslēgt īstenošanas vienošanās, ja nepieciešami papildu tehniski drošības pasākumi, lai aizsargātu Klasificētu informāciju, kas nodota saņēmējai Pusei ārvalstu militārās tirdzniecības vai aizsardzības preču vai pakalpojumu kopražošanas vai līdzizstrādes sadarbības programmu ietvaros. Šādas īstenošanas vienošanās var ietvert specifiskus drošības līgumus vai industriālās drošības līgumus.

5. PANTS – KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS APZĪMĒŠANA

1. Izcelsmes Puse apzīmē un, ja iespējams, apzīmogo vai marķē Klasificētu informāciju, klasificējot to kādā no šīm nacionālajām klasifikācijas pakāpēm. Lai nodrošinātu ekvivalentu apstrādi, Puses vienojas, ka šīs klasifikācijas pakāpes ir ekvivalentas:

Latvija

Amerikas Savienotās Valstis

SEVIŠĶI SLEPENI

TOP SECRET

SLEPENI

SECRET

KONFIDENCIĀLI

CONFIDENTIAL

DIENESTA VAJADZĪBĀM

Nav ekvivalenta

2. Ja Latvija šā Līguma īstenošanas laikā sniedz Klasificētu informāciju, kas apzīmēta kā "DIENESTA VAJADZĪBĀM", Amerikas Savienotās Valstis apstrādā to saskaņā ar šā Līguma pielikumu.

3. Klasificētu informāciju apzīmē un apzīmogo vai marķē, ja iespējams, ar izcelsmes Puses nosaukumu.

6. PANTS – ATBILDĪBA PAR KLASIFICĒTU INFORMĀCIJU

Saņēmēja Puse ir atbildīga par visas izcelsmes Puses Klasificētās informācijas aizsardzību veidā, kas ir vismaz ekvivalents aizsardzībai, kādu Klasificētai informācijai nodrošina izcelsmes Puse, kamēr Klasificēta informācija atrodas tās kontrolē. Atrodoties tranzītā, izcelsmes Puse ir atbildīga par visu Klasificēto informāciju, līdz Klasificētā informācija tiek formāli nodota saņēmējas Puses pārziņā.

7. PANTS – KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBA

1. Nevienai personai nav tiesību piekļūt KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētai informācijai tikai ņemot vērā dienesta pakāpi, ieņemamo amatu, iecelšanu amatā vai SA. Piekļuvi šādai informācijai nodrošina tikai tām personām, kurām ir Nepieciešamība zināt un kurām ir izsniegta atbilstoša SA saskaņā ar saņēmējas Puses noteiktajiem standartiem.

2. Saņēmēja Puse nenodod izcelsmes Puses klasificēto informāciju nevienai trešajai pusei, tostarp jebkurai trešās puses valdībai, personai, objektam, institūcijai, organizācijai vai citai iestādei bez iepriekšējas rakstiskas izcelsmes Puses atļaujas.

3. Saņēmēja Puse nedrīkst bez iepriekšējas rakstiskas izcelsmes Puses atļaujas izmantot vai atļaut izmantot izcelsmes Puses Klasificēto informāciju citiem mērķiem, izņemot tos, kam tā ir sniegta.

4. Saņēmēja Puse ievēro visas privātās tiesības, kas saistītas ar izcelsmes Puses Klasificēto informāciju, tostarp tiesības, kas saistītas ar patentiem, autortiesībām vai komercnoslēpumu, un bez šo tiesību īpašnieka iepriekšējas rakstiskas atļaujas nenodod, neizmanto, neapmaina vai neizpauž šādu Klasificētu informāciju veidā, kas nav saskaņā ar šīm tiesībām.

5. Saņēmēja Puse nodrošina, ka katrs objekts vai iestāde, kas apstrādā Klasificētu informāciju, uz ko attiecas šis Līgums, uztur personu, kam ir atļauta piekļuve šādai informācijai, sarakstu objektā vai iestādē.

6. Katra Puse izstrādā atbildības un kontroles kārtību, lai pārvaldītu Klasificētas informācijas izplatīšanu un piekļuvi tai.

7. Katra Puse, izpaužot Klasificētu informāciju, ievēro visus ierobežojumus, ko izcelsmes Puse varētu būt noteikusi attiecībā uz Klasificētas informācijas izmantošanu, izpaušanu, nodošanu un piekļuvi tai. Ja Puse nespēj ievērot noteiktos ierobežojumus, šī Puse nekavējoties apspriežas ar otru Pusi un veic visus likumīgos pasākumus, lai novērstu vai samazinātu šādu izmantošanu, izpaušanu, nodošanu un piekļuvi.

8. PANTS – PERSONĀLA SPECIĀLĀS ATĻAUJAS

1. Puses nodrošina, ka visas personas, kurām, pildot amata pienākumus, nepieciešama piekļuve vai kuru pienākumi vai funkcijas var nodrošināt piekļuvi KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētai informācijai saskaņā ar šo Līgumu, saņem atbilstošu SA, pirms tām tiek piešķirta piekļuve šādai informācijai.

2. Puse, kas izsniedz SA, veic atbilstīgu, pietiekami detalizētu pārbaudi, lai noteiktu personas piemērotību piekļuvei Klasificētai informācijai. Lēmumu piešķirt SA pieņem saskaņā ar izsniedzējas Puses nacionālajiem likumiem un noteikumiem.

3. Pirms vienas Puses amatpersona vai pārstāvis nodod Klasificētu informāciju otras Puses amatpersonai vai pārstāvim, saņēmēja Puse sniedz izcelsmes Pusei apliecinājumu, ka amatpersonai vai pārstāvim ir nepieciešamā SA kategorija un Nepieciešamība zināt un ka saņēmēja Puse aizsargās Klasificēto informāciju saskaņā ar šo Līgumu.

9. PANTS – KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS NODOŠANA LĪGUMSLĒDZĒJIEM

1. Saņēmēja Puse ar izcelsmes Puses iepriekšēju rakstisku atļauju var sniegt saņemto Klasificēto informāciju Līgumslēdzējam vai potenciālam Līgumslēdzējam, kura pienākumiem nepieciešama piekļuve šādai informācijai. Pirms Klasificētas informācijas nodošanas Līgumslēdzējam vai potenciālam Līgumslēdzējam saņēmēja Puse:

a. apstiprina, ka šādam Līgumslēdzējam vai potenciālam Līgumslēdzējam un Līgumslēdzēja objektam (ja nepieciešams) ir iespēja aizsargāt informāciju saskaņā ar šā Līguma noteikumiem;

b. apstiprina, ka šādam Līgumslēdzējam vai potenciālam Līgumslēdzējam un Līgumslēdzēja objektam ir izsniegts atbilstošs IDS. Ja kādai Pusei nepieciešams apstiprinājums par Līgumslēdzēja IDS, šīs Puses Nacionālā drošības iestāde iesniedz formālu rakstisku pieprasījumu otras Puses Nacionālajai drošības iestādei, sniedzot vismaz šādu informāciju:

(1) Līgumslēdzēja pilnu nosaukumu;

(2) Līgumslēdzēja adresi;

(3) pieprasījuma iemeslu un nepieciešamo IDS kategoriju un

(4) pieprasījumu iesniegušās Nacionālās drošības iestādes kontaktinformāciju (ieskaitot konkrētas personas vārdu, uzvārdu un amatu).

c. Apstiprina, ka šādam Līgumslēdzējam vai potenciālam Līgumslēdzējam ir izsniegtas atbilstošas SA. Ja kādai Pusei nepieciešams apstiprinājums par personas SA, šīs Puses Nacionālā drošības iestāde iesniedz formālu rakstisku pieprasījumu otras Puses Nacionālajai drošības iestādei, sniedzot vismaz šādu informāciju:

(1) personas pilnu vārdu un uzvārdu;

(2) personas dzimšanas datumu un vietu;

(3) personas pilsonību;

(4) organizācijas vai Līgumslēdzēja, kas nodarbina personu, nosaukumu;

(5) pieprasījuma iemeslu un nepieciešamo SA kategoriju un

(6) pieprasījumu iesniegušās Nacionālās drošības iestādes kontaktinformāciju (ieskaitot konkrētas personas vārdu, uzvārdu un amatu).

d. Apstiprina, ka Līgumslēdzējs vai potenciālais Līgumslēdzējs ir ieviesis kārtību, kādā nodrošināt, ka visas personas, kurām ir piekļuve informācijai, ir informētas par pienākumu aizsargāt informāciju saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem un noteikumiem;

e. veic periodiskas objekta drošības pārbaudes, lai pārliecinātos, ka informācija tiek aizsargāta saskaņā ar šo Līgumu, un

f. apstiprina, ka Līgumslēdzējs vai potenciālais Līgumslēdzējs ir ieviesis kārtību, kādā nodrošināt, ka piekļuve informācijai ir tikai tām personām, kam ir Nepieciešamība zināt.

10. PANTS – KLASIFICĒTI LĪGUMI

1. Ja Puse ierosina noslēgt vai atļauj kādam savas valsts Līgumslēdzējam noslēgt ar otras Puses valsts Līgumslēdzēju Klasificētu līgumu, kas klasificēts KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstāk, Puse, kas noslēdz vai atļauj Līgumslēdzējam noslēgt šādu Klasificētu līgumu, pieprasa apliecinājumu, ka otras Puses Nacionālā drošības iestāde ir izsniegusi IDS. Pieprasījuma saņēmējas Puses Nacionālā drošības iestāde uzrauga un veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Līgumslēdzējs ievēro informācijas aizsardzības prasības saskaņā ar piemērojamiem likumiem un noteikumiem.

2. Tās Puses, kas veic sarunas par Klasificētu līgumu, ko izpildīs otras Puses valstī, Nacionālā drošības iestāde iekļauj Klasificētajā līgumā, iepirkuma procedūrā sniegtajā pieteikumā vai apakšlīgumā dokumentam atbilstošus drošības nosacījumus un citus attiecīgus noteikumus, tostarp drošības izmaksas. Tas ietver noteikumus Līgumslēdzējiem apakšlīguma dokumentācijā iekļaut atbilstošus drošības nosacījumus.

11. PANTS – ATBILDĪBA PAR OBJEKTIEM UN IESTĀDĒM

Katra Puse ir atbildīga par visu valsts pārvaldes un privāto objektu un iestāžu drošību, kurās tā glabā otras Puses Klasificētu informāciju, un nodrošina, ka šādos objektos vai iestādēs ir kvalificēti darbinieki, kam izsniegta atbilstošas kategorijas SA un kas ir atbildīgi un tiesīgi kontrolēt un aizsargāt šādu informāciju.

12. PANTS – KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS GLABĀŠANA

Klasificētu informāciju, ar ko Puses apmainās, glabā tā, lai nodrošinātu piekļuvi tikai tām personām, kam ir atļauta piekļuve šādai informācijai.

13. PANTS – NOSŪTĪŠANA

1. Puses pārsūta Klasificētu informāciju, izmantojot starpvaldību kanālus vai citus kanālus, kas ir iepriekš savstarpēji rakstiski apstiprināti.

2. Minimālās prasības Klasificētas informācijas drošībai nosūtīšanas laikā ir šādas:

a. dokumentiem vai citiem datu nesējiem:

(1) dokumentus vai citus datu nesējus, kas satur Klasificētu informāciju, nosūta dubultās, aizzīmogotās aploksnēs. Uz iekšējās aploksnes norāda tikai dokumenta vai cita datu nesēja klasifikācijas pakāpi un paredzētā saņēmēja organizācijas adresi. Uz ārējās aploksnes norāda paredzētā saņēmēja organizācijas adresi, sūtītāja organizācijas adresi un dokumenta kontrolnumuru, ja tāds ir.

(2) Uz ārējās aploksnes nenorāda iekļauto dokumentu vai citu datu nesēju klasifikācijas pakāpi. Dubulto aizzīmogoto aploksni nosūta Pušu noteiktajā kārtībā.

(3) Saņēmējs sagatavo saņemšanas apstiprinājumus par pakām, kurās ir dokumenti vai citi datu nesēji, kas satur KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētu informāciju, kas tiek pārsūtīta starp Pusēm, gala saņēmējs paraksta saņemšanas apstiprinājumus un nosūta atpakaļ sūtītājam.

b. Materiāli:

(1) Materiālus, tostarp iekārtas, kas satur Klasificētu informāciju, pārvadā aizzīmogotos, slēgtos transportlīdzekļos vai citādi droši iepako vai aizsargā, lai novērstu to formas, izmēra vai satura identificēšanu, un tos pastāvīgi kontrolē, lai novērstu tādu personu piekļuvi, kam nav atļauta piekļuve šādai informācijai.

(2) Materiālus, tostarp iekārtas, kas satur KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētu informāciju un kas īslaicīgi jāuzglabā, gaidot sūtījumu, novieto aizsargātās glabātuvēs. Šādas glabātuves aizsargā ar ielaušanās detektoru iekārtām vai apsargiem, kam izsniegta atbilstošas kategorijas SA un kas uztur nepārtrauktu šo glabātuvju uzraudzību. Tikai darbinieki, kam atļauta piekļuve šādai informācijai un izsniegta atbilstošas kategorijas SA, var piekļūt aizsargātajām glabātuvēm.

(3) Ikreiz, kad materiāli, tostarp iekārtas, kas satur KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētu informāciju, tranzīta laikā tiek nodoti nākamajam saņēmējam, tiek saņemti saņemšanas apstiprinājumi, gala saņēmējs paraksta saņemšanas apstiprinājumu par šādu materiālu un nosūta atpakaļ sūtītājam.

c. Elektroniska nosūtīšana:

(1) KONFIDENCIĀLI / CONFIDENTIAL vai augstākas pakāpes Klasificētu informāciju, ko paredzēts nodot elektroniski, nosūta, izmantojot drošus līdzekļus, ko apstiprinājusi katras Puses Nacionālā drošības iestāde.

14. PANTS – PUŠU OBJEKTU UN IESTĀŽU VIZĪTES

1. Vienas Puses pārstāvju vizītes otras Puses objektos un iestādēs, kuras ietver piekļuvi klasificētai informācijai vai kuru ietvaros nepieciešama SA, lai nodrošinātu piekļuvi, tiek veiktas tikai oficiāliem mērķiem nepieciešamajā apjomā. Atļauja tiek sniegta tikai tiem pārstāvjiem, kam ir derīga SA.

2. Atļauju apmeklēt šādus objektus un iestādes sniedz tikai tā Puse, kuras teritorijā atrodas apmeklējamais objekts vai iestāde. Apmeklējamā Puse vai tās norīkotās amatpersonas ir atbildīgas par objekta vai iestādes informēšanu par paredzamo vizīti, tās mērķi, kā arī par augstāko Klasificētas informācijas pakāpi, ko var sniegt apmeklētājam.

3. Vizītes pieprasījumus Pušu pārstāvju vizītēm vismaz 20 darbdienas pirms plānotās vizītes iesniedz Latvijas vēstniecība Vašingtonā, ja tie ir apmeklētāji no Latvijas, un Amerikas Savienoto Valstu vēstniecība Rīgā, ja tie ir apmeklētāji no Amerikas Savienotajām Valstīm, (vai citā veidā, par ko abpusēji vienojušās Nacionālās drošības iestādes), vizītes pieprasījumi ietver vismaz šādu informāciju:

a. apmeklētāja pilnu vārdu, uzvārdu, dzimšanas vietu un datumu, pilsonību, pases (vai cita derīga personu apliecinoša dokumenta) numuru;

b. apmeklētāja oficiālo amatu, pārstāvētās organizācijas vai Līgumslēdzēja nosaukumu un Klasificētā līguma / programmas aprakstu, kurā viņš vai viņa piedalās un kas ir vizītes temats;

c. pieprasītās vizītes vai vizīšu datumu un ilgumu. Atkārtotu vizīšu gadījumā, ja iespējams, norāda kopējo vizīšu ilgumu;

d. vizītes mērķi;

e. apmeklējamā objekta vai iestādes nosaukumu, adresi, tālruņa numuru, faksa numuru (ja tāds ir), e-pasta adresi un kontaktpersonu;

f. paredzamo klasifikācijas pakāpi Klasificētajai informācijai, kurai varētu piekļūt;

g. apstiprinājumu par apmeklētāja SA, tās kategoriju un derīguma termiņu un

h. apmeklētāja slepenības režīma nodrošināšanas struktūrvienības pārstāvja (vai personas, kas pilda viņa vai viņas pienākumus) datētu parakstu.

15. PANTS – DROŠĪBAS VIZĪTES

Pušu Nacionālo drošības iestāžu darbinieki savstarpēju vizīšu ietvaros var pārbaudīt, vai tiek īstenotas šajā Līgumā noteiktās drošības prasības. Katras Puses Nacionālās drošības iestādes pārstāvjiem pēc iepriekšējas konsultēšanās ir atļauts apmeklēt otru Pusi, lai apspriestu un novērotu otras Puses ieviesto kārtību nolūkā panākt informācijas aizsardzības sistēmu sapratīgu pielīdzināmību. Uzņēmēja Puse palīdz apmeklētāja pārstāvjiem noteikt, vai Klasificētā informācija, kas saņemta no otras Puses, tiek pienācīgi aizsargāta.

16. PANTS – DROŠĪBAS STANDARTI

Katra Puse pēc pieprasījuma sniedz otrai Pusei informāciju par saviem drošības standartiem, praksi un Klasificētas informācijas aizsardzības kārtību.

17. PANTS – KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS TULKOŠANA UN PAVAIROŠANA

1. Ja Klasificēta informācija tiek tulkota vai pavairota, uz katra šādas informācijas tulkojuma vai kopijas atveido, to apzīmogo vai marķē ar visiem oriģināla drošības marķējumiem. Šādiem tulkojumiem un kopijām piemēro to pašu kontroli, ko informācijas oriģinālam. Tulkojumi un kopijas jāierobežo līdz minimālam skaitam, kas nepieciešams likumīgiem un autorizētiem mērķiem.

2. Saņēmēja Pusei jāinformē izcelsmes Pusi par jebkuru SEVIŠĶI SLEPENI / TOP SECRET pakāpes Klasificētas informācijas tulkojumu vai pavairošanu.

18. PANTS – KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS IZNĪCINĀŠANA

1. Dokumentus un citus informācijas nesējus, kas satur Klasificētu informāciju, iznīcina, sadedzinot, sagriežot, pārstrādājot vai izmantojot citus līdzekļus, kas neļauj atjaunot tajos iekļauto Klasificēto informāciju.

2. Materiālus, tostarp iekārtas, kas satur Klasificētu informāciju, iznīcina, izmantojot līdzekļus, kas to padara neatpazīstamu, lai novērstu Klasificētās informācijas pilnīgu vai daļēju atjaunošanu.

19. PANTS – KLASIFIKĀCIJAS PAKĀPES SAMAZINĀŠANA UN DEKLASIFIKĀCIJA

1. Puses vienojas, ka Klasificētai informācijai samazina klasifikācijas pakāpi, tiklīdz informācijai vairs nav nepieciešama augstāka aizsardzības pakāpe, vai to deklasificē, tiklīdz informācija vairs nav jāaizsargā pret neatļautu izpaušanu.

2. Izcelsmes Pusei ir pilnīga rīcības brīvība deklasificēt tās Klasificēto informāciju vai samazināt informācijas klasifikācijas pakāpi. Neatkarīgi no dokumentā ietvertiem deklasificēšanas norādījumiem saņēmēja Puse bez izcelsmes Puses iepriekšējas rakstiskas atļaujas nedrīkst deklasificēt Klasificētu informāciju, kas saņemta no izcelsmes Puses, vai samazināt tās klasifikācijas pakāpi.

20. PANTS – ZAUDĒJUMS VAI KOMPROMITĒJUMS

Saņēmēja Puse nekavējoties paziņo izcelsmes Pusei par jebkuru konstatētu, kā arī iespējamu izcelsmes Puses Klasificētās informācijas zaudējumu vai kompromitējumu. Šādas informācijas faktiska vai iespējama zaudējuma vai kompromitējuma gadījumā saņēmēja Puse nekavējoties uzsāk izmeklēšanu, lai noteiktu faktiskā vai iespējamā zaudējuma vai kompromitējuma apstākļus. Izcelsmes Pusi informē par izmeklēšanas rezultātiem un pasākumiem, kas veikti, lai novērstu atkārtošanos.

21. PANTS – STRĪDI

Domstarpības starp Pusēm, kas rodas saskaņā ar šo Līgumu vai saistībā ar to, izšķir tikai Pusēm konsultējoties, tās nenodod izskatīšanai nacionālā tiesā, starptautiskā tiesā vai kādai citai personai vai iestādei izšķiršanai.

22. PANTS – IZDEVUMI

Katra Puse nes atbildību par savas pašas izmaksu segšanu, kuras ir radušās īstenojot šo Līgumu. Visas Pušu saistības saskaņā ar šo Līgumu ir pakļautas atbilstošiem Pušu apropriāciju likumiem. Neatkarīgi no finanšu līdzekļu pieejamības katrai Pusei, saskaņā ar piemērojamiem likumiem un noteikumiem, jāturpina aizsargāt Klasificētu informāciju tādā veidā, kas ir vismaz ekvivalenta aizsardzībai, ko Klasificētai informācijai nodrošina izcelsmes Puse.

23. PANTS – NOBEIGUMA NOTEIKUMI

1. Šis Līgums stājas spēkā datumā, kad to paraksta pēdējā no Pusēm.

2. Jebkura Puse var izbeigt šo Līgumu, deviņdesmit dienas iepriekš rakstiski paziņojot otrai Pusei pa diplomātiskajiem kanāliem par nodomu izbeigt Līgumu.

3. Neatkarīgi no šā Līguma izbeigšanas Puses turpina aizsargāt visu Klasificēto informāciju, kas apmainīta vai sniegta šā Līguma ietvaros, saskaņā ar šeit izklāstītajiem noteikumiem.

4. Šā Līguma spēkā stāšanās dienā tiek izbeigts Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgums par drošības pasākumiem klasificētas militāras informācijas aizsardzībai, kas parakstīts Vašingtonā, Kolumbijas apgabalā 1998. gada 15. janvārī (Aizsardzības līgums).

5. Citā starp Pusēm pastāvošā līgumā vai vienošanās ietverta atsauce uz Aizsardzības līgumu uzskatāma par atsauci uz šo Līgumu.

TO APLIECINOT, Pušu valdību pilnvarotie pārstāvji ir parakstījuši šo līgumu.

divos oriģināleksemplāros Rīgā, 2024. gada 12. decembrī latviešu un angļu valodā, abi teksti ir vienlīdz autentiski.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ:

Inese Lībiņa-Egnere

tieslietu ministre

AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU VALDĪBAS VĀRDĀ:

Kristofers Robinsons

Amerikas Savienoto Valstu ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Latvijas Republikā

 

PIELIKUMS

KĀRTĪBA, KĀDĀ AIZSARGĀJAMA INFORMĀCIJA DIENESTA VAJADZĪBĀM, KO LATVIJAS REPUBLIKA SNIEGUSI AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM

1. Pēc saņemšanas Amerikas Savienotās Valstis aizsargā DIENESTA VAJADZĪBĀM pakāpes informāciju, ko Latvija sniegusi Amerikas Savienotajām Valstīm, saskaņā ar šādām minimālajām prasībām.

2. Informāciju, kas apzīmēta kā DIENESTA VAJADZĪBĀM, glabā slēgtos konteineros vai slēgtās zonās, kas liedz piekļuvi personālam, kam nav atļauta piekļuve šādai informācijai.

3. Informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM neizpauž personām vai organizācijām, kam nav atļauta piekļuve šādai informācijai, bez iepriekšējas rakstiskas Latvijas valdības atļaujas, izņemot kā to prasa ASV likums, ietverot Informācijas atklātības likumu / Freedom of Information Act.

4. Informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM pēc vajadzības glabā, apstrādā vai nosūta elektroniski, izmantojot valsts pārvaldes vai Līgumslēdzēju akreditētas sistēmas. Pirms sistēmu izmanto, lai glabātu, apstrādātu vai nosūtītu informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM, tai jāsaņem drošības apstiprinājums, ko sauc par Akreditāciju. Akreditācija ir attiecīgās akreditācijas iestādes oficiāls paziņojums, kas apstiprina, ka sistēmas izmantošana atbilst attiecīgajām drošības prasībām un nerada nepieļaujamu risku. Standartizētā drošas darbības kārtība ir tehniska kārtība, saskaņā ar kuru konkrētā objektā īsteno drošības politiku un prasības automatizētu informācijas sistēmu, kurās apstrādā Klasificētu informāciju, aizsardzībai. Attiecībā uz atsevišķi stāvošām automatizētām informācijas sistēmām, piemēram, stacionārajiem datoriem un klēpjdatoriem, ko izmanto Amerikas Savienoto Valstu valsts pārvaldes iestādēs, sistēmas reģistrācijas dokuments kopā ar Standartizēto drošas darbības kārtību uzskatāms par nepieciešamo Akreditāciju. Norādījumus par komunikācijas un informācijas sistēmu izmantošanu Līgumslēdzējiem iekļauj Līguma Pantā par nosacījumiem un prasībām ierobežotas pieejamības informācijai.

5. Informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM Amerikas Savienotajās Valstīs nosūta vienā aizzīmogotā aploksnē, izmantojot pirmās klases pastu. Nosūtīšana ārpus Amerikas Savienotajām Valstīm notiek dubultās, aizzīmogotās aploksnēs, uz iekšējās aploksnes norādot "Latvijas Republika DIENESTA VAJADZĪBĀM". Nosūtīšana ārpus Amerikas Savienotajām Valstīm notiek, izmantojot izsekojamus līdzekļus, piemēram, komerciālu kurjeru vai citus līdzekļus, par ko Puses rakstiski vienojušās.

6. Amerikas Savienoto Valstu dokumentiem, kas satur informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM, uz vāka un pirmajā lappusē norāda "Latvijas Republika DIENESTA VAJADZĪBĀM". Dokumenta daļu, kas satur informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM, identificē arī ar marķējumu "Latvijas Republika DIENESTA VAJADZĪBĀM".

7. Informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM var nosūtīt vai tai piekļūt elektroniski tādā publiskajā tīklā kā internets, izmantojot valsts pārvaldes vai komerciālās šifrēšanas ierīces, par kurām Puses savstarpēji vienojušās. Telefonsarunas, videokonferences vai faksimila pārraides, kas satur informāciju DIENESTA VAJADZĪBĀM, var tikt veiktas, ja nav pieejama šifrēšanas sistēma un ja ir saņemta izcelsmes Puses Nacionālās drošības iestādes atļauja.

8. IDS nav nepieciešams, lai Līgumslēdzējs slēgtu līgumus, kas ietver DIENESTA VAJADZĪBĀM pakāpes Klasificētas informācijas saņemšanu vai izstrādi.

9. Piekļuve informācijai DIENESTA VAJADZĪBĀM tiek piešķirta tikai tām personām, kam ir Nepieciešamība zināt. Lai piekļūtu informācijai DIENESTA VAJADZĪBĀM, nav nepieciešama SA.

Izdruka no oficiālā izdevuma "Latvijas Vēstnesis" (www.vestnesis.lv)

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!