Lībiešu gadagrāmatas odziņas
Kulšanas talka Mazirbē 1927.gadā Fotografējis igauņu profesors Ferdinands Leinboks (Linnuss) |
“Ja kāds grib a kād niek no to mān
bāgteb dābt, pa ko nē? Te viš i.” Baibas Dambergas valodojumi
lībiskajā izloksnē lībiešu grāmatās man vienmēr veldzējuši ausis,
jo liek skaniski atgriezties bērnības pusē. Tolaik
(20.gs.60.gados) lībiešu valoda ikdienā gan vairs neskanēja,
toties lībiešu valodas ietekmē veidojusies vietējā izloksne gan.
Atkarībā no vietas ļaudis to dēvēja par duņdžiņu, ventiņu, popiņu
vai pužiņu mēli, smalki jūtot atšķirības arī blakusciemnieku
runā. Tad nu “2005. gada lībiešu gadagrāmatas” apskatu vēlējos
sākt ar citātu no B.Dambergas “Miļjonār meits stāstiņ”.
Grāmatu ievada Valdas Marijas Šuvcānes veltījums valodniekam
Lauri Ketunenam, par kuru autore raksta: “Es uzskatu, ka izcilais
somu valodnieks Lauri Ketunens bija Dieva sūtīts palīgs lībiešiem
laikā, kad viņiem vēl bija zināmas cerības saglabāties kā
tautai.” Loģisks turpinājums šai domai ir Tartu universitātes
doktoranta Valta Ernštreita pārskats par L.Ketunena vārdnīcu, kur
Valtam raksturīgs skatījums uz lībiešu lietām nojaušams jau
vārdos: “Lībiešu leksikas un valodas pētījumu slava un posts ir
1938.gadā publicētā Lauri Ketunena (Lauri Kettunen)
vārdnīca.”
Lībiešiem ir vēl viena jauna, jau doktora grādu ieguvusi pētniece
– Renāte Blumberga. Stāstījumā “Lībiešu koncertceļojums uz
Igauniju” viņa analizē Igaunijas un Somijas arhīvos atrastos
materiālus par lībiešu sabiedrisko darbību 20.gs. 20.gados: “Bija
jāmeklē kādi līdzekļi, lai apturētu asimilāciju un paaugstinātu
lībiešu pašvērtību. Pirmais grūdiens nāca no ārpuses – šķiet,
tieši ārpusnieku O.Loritsa un L.Ketunena un kultūras ziņā
izglītotākā lībieša K.Staltes sarunās dzima doma gan par lībiešu
pagastu, gan lībiešu sabiedrisko organizāciju, gan arī lībiešu
kori.”
Savukārt Tenu Karma, pašlaik cienījamākais un erudītākais lībiešu
kultūrvēstures zinātājs, sniedz materiālu par Ferdinandu Johanu
Vīdemani, pasaules “ražīgāko un nozīmīgāko somugristu”, kam aprit
200 gadu. Pēc Paula Aristes vārdiem, “Vīdemanis gribēja parādīt,
ka lībiešu valoda ir patstāvīga somugru valoda, nevis igauņu
valodas izloksne, kā pirms viņa domājuši daži Baltijas vācu
pētnieki”. T.Karma raksta arī par Paulu Aristi un viņa vadītajām
ekspedīcijām Kurzemē. Vēlāk lībiešu valodas pētniecību
turpinājuši vairāki ekspedīciju dalībnieki: profesori E.Vēri,
H.Retseps, T.R.Vītso, M.Hints. Vēlāk arī K.Boiko un
T.Karma.
Šķiet nebeidzami ir V.M.Šuvcānes lībiešu vēstures liecību vākumi.
Gadagrāmatā lasām viņas pārskatu par Pētera Damberga
sagatavotajiem trim izdevumiem lībiešu valodā. Sakarā ar
1935.gadā iznākušo lasāmgrāmatu Kārlis Stalte rakstīja: “Viens
otrs ir teicis, lai es par grāmatu rakstu kādu kritiku. Bet par
to, ka jaunie lībieši sāk darīt literārus darbus un ka P.Dambergs
ir paveicis tādu lielu darbu, man, vecam vīram, ir tāds prieks,
ka es baidos no liela prieka nebūt objektīvs.”
Ļoti interesantas, manuprāt, ir arī V.M.Šuvcānes apkopotās
vēstules, ko rakstījis lielās Bertholdu dzimtas pārstāvis Arturs
Benedikts Bertholds, bijušais ASV Ārlietu ministrijas bibliotēkas
direktors. Gūstam priekšstatu par Amerikā dzīvojušu lībieti, kurš
visu mūžu “cēlis pieminekli savai tautai” un sapņojis “vēlreiz
pavēžot Ostupē, pacept rāceņus pieguļā, pabradāt dubļus uz takas,
kas veda uz Nevejas skolu, un pastaigāt Ventspilī pa Pils, Meža
un Jūras ielu”.
Mazbānītis Ventspils piejūras brīvdabas muzejā |
LU Latvijas vēstures institūta
pētniece Ilze Loze raksta par simtgadnieku arheologu Eduardu
Šturmu, secinot, ka viņa ieguldījums lībiešu izcelsmes
pētniecības jautājumos vērtējams kā pirmais lielākais un
vērienīgākais mēģinājums apkopot materiālus par lībiešu
izcelsmi.
Dabas retumu krātuves vadītājs Guntis Eniņš papildus krāsainiem
attēliem sniedz arī rakstisku vēstījumu par dabas objektu
pētījumiem Lībiešu krasta teritorijā 2003.gadā, kā arī atrastajām
maģiskajām lībiešu zīmēm: “Maģiskās zīmes slēpjas. Tās nav viegli
saskatīt. Tikai īpaši trenēta acs un ilggadīga pieredze šādu
zīmju meklējumos ļauj atklāt citiem nemanāmus brīnumus.” G.Eniņa
jaunais domubiedrs Sandis Laime apkopojis ziņas par Ances
Svētliepu un tās vietu novada sakrālajā ainavā.
Turaidas muzejrezervāta galvenais speciālists Egils Jemeļjānovs
stāsta par jaunajām ekspozīcijām un ieceri Dārznieka māju
pārveidot par Līvu namu.
Parādīts gods Krimuldas baznīcai, kas sagaidījusi savu 800 gadu
jubileju un tiek uzskatīta par vecāko baznīcu Latvijā. Publicēts
gana interesants apraksts par pirmo plašāko lībiešu pasākumu
Latvijā pēc Otrā pasaules kara, kas risinājies 1970.gada augustā.
Atmiņās par to kavējas mākslinieks Andrejs Šulcs: “Tolaik Lielupē
veidoju brīvdabas muzeju – parku, kura uzdevums bija parādīt
zvejniecību no senākiem laikiem līdz mūsdienām.(..) Pētera
Damberga vadībā bija savākti daudzi sadzīves priekšmeti no
Ziemeļkurzemes.” Savukārt T.Karma, kurš arī bijis šī notikuma
aculiecinieks, piebilst: “1970.gadā apritēja 100 gadu kopš
lībiešu dzejnieka Kārļa Staltes dzimšanas. Tādu notikumu
vajadzēja atzīmēt, kaut vai šaurākā lokā. Tā nu labi sanāca kopā
– Lielupes zvejniecības muzeja atklāšana, kā arī K.Staltes
jubileja.”
Lībiešu sabiedrībā labi pazīstamā laikraksta “Talsu Vēstis”
žurnāliste Ilze Kārkluvalka savai publikācijai izvēlējusies ļoti
intriģējošu virsrakstu: “Spītīga rozīne glumajā vienādībā”.
Autore stāsta par aktivitātēm Dundagas pagastā. Una Upīte, Lauris
Laicāns, Zinta Eizenberga un Ālanda Pūliņa nolēmuši rīkoties, lai
pieturētu pagastā strauji augošo tūristu plūsmu un pirmām kārtām
celtu ziemeļkurzemnieku pašcieņu.
Lībiešu sēta Ventspils piejūras brīvdabas muzejā Foto: Zoja Sīle |
Ālanda uzsver: “Cik nu vēl ir to
lībiešu, cik vēl no viņu kultūrvēstures saglabājies, tur nu neko
grozīt nevaram. Bet lībiskais ir tā īpašā Ziemeļkurzemes
odziņa.”
Gadagrāmatā ir ziņas par lībiskām vēsmām arī no Vidzemes puses.
Muzeja “Pivālind” vadītāja Aina Berga stāsta: “Ziemeļvidzemes
pilsētiņā Staicelē jau piekto gadu pastāv un darbojas muzejs
“Pivālind”. Tā pagalmā vienmēr plīvo lībiešu karogs. Muzejā var
iepazīties ar tālo gadsimtu vēstures fragmentiem, kuri liecina,
ka šajā pusē, Salacas krastos, kādreiz dzīvojuši un darbojušies
Metsepoles novada lībieši.”
Kanādā savu 95. dzimumdienu tikko nosvinējusi vecākā dzimtās
lībiešu valodas zinātāja Grizelda Kristiņa (dz.Bertholde).
Lībieši no Latvijas gadagrāmatā sūta veselības, dzīvotprieka un
izturības vēlējumus.
Šajās dienās 95 gadi apritēja arī jau pieminētajam Andrejam
Šulcam. Viņš dzimis Ventspils apriņķa Ances pagasta Pizes
(Miķeļtorņa) ciema Olmaņu mājās, mācījies Pizes skolā, Ventspils
ģimnāzijā, studējis Latvijas Mākslas akadēmijā Vilhelma Purvīša
dabasskatu mākslas darbnīcā. Garajā mūžā ir tik daudz pieredzēts
un paveikts. Par to būtu jāizlasa Baibas Šuvcānes apjomīgajā
intervijā ar dzīvesspara pārpilno vīru, kura darbs Latvijas labā
novērtēts ar V šķiras Triju Zvaigžņu ordeni.
Gadagrāmatā veltīta uzmanība arī igauņu komponistam Veljo
Tormisam, kuram arī šogad 75 gadi. Par kopīgo darbu lībiešu
mūzikas jomā raksta Dzintars Kļaviņš: “Pārrunājām arī
profesionālos jautājums. Piemēram, kādā apdarinājumu veidā labāk
popularizēt autentiskās folkloras materiālus? Viedokļi bija
līdzīgi. Atšķīrās vien nianses. Tormiss orientējās uz
profesionāli izglītotiem dziedātājiem, kuri var iedzīvināt senās
tautasdziesmas mūsdienīgas kormūzikas ietērpā. Pēc dažiem gadiem
“Septiņas lībiešu tautas dziesmas” to oriģinālveidolā arī sekmīgi
atskaņoja viens no brāļu Kokaru koriem.” Dzintars Kļaviņš piemin
bijušo ventspilnieku Frici Dziesmu (11.01.1906. – 21.08.2004.),
īstajā vārdā Frici Forstmani, kas pazīstams arī ar otru
pseidonīmu - Ālant Vils. Autors pazinis viņu jau kopš bērnības un
vienmēr jūsmojis par viņa ventiņvalodu un humoristisko
pasaulsuztveri. Kā dzejolītī:
Le avīžciliks
rakst,
ko rakstdems;
nikad nou jouk, nikad nou lab.
Jem ļods ik rindiņ, bakst,
izbakstdems,
Un brēc: Tas vērts nou it ne plōk.
Ar Ministru kabineta 2003.gada 2.februāra rīkojumu Valsts īpaši aizsargājamās lībiešu kultūrvēsturiskās teritorijas “Līvod rānda” funkcijas, tiesības un saistības pārņēma Īpašu uzdevumu ministra sabiedrības integrācijas lietās sekretariāts, kurā ar 2004.gada aprīli darbu uzsāka Lībiešu lietu nodaļa. Tās vadītāja Vija Virtmane gadagrāmatā raksta par mērķprogrammu “Lībieši Latvijā”, kas “kalpos par pamatu laikmetīgu akcentu un stratēģisko darbības virzienu noteikšanai, rūpējoties par lībiešu mantojuma un valodas saglabāšanu”. Tiek rakstīts par somugristikas studiju iespējām. Latvijas Universitātes Moderno valodu fakultātē izveidotajā Somugru studiju bakalaura programmā “galvenā uzmanība tiek pievērsta trim Baltijas jūras somu tautām – igauņiem, lībiešiem un somiem, kā arī to valodai un kultūrai”. Lai izprastu minēto triju tautu vēsturiskās saknes, studenti tiek iepazīstināti arī ar citām somugru tautām, tostarp ungāriem. Interesenti var tikt arī pie mājaslapu adresēm, lai uzzinātu par somugristikas studijām Helsinkos vai Tartu.
Zoja Sīle, lībiešu valodas skolotāja