• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Norvēģi iepazīst latviešu kultūru. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 2.06.2005., Nr. 87 https://www.vestnesis.lv/ta/id/109528

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Atbilstoši Gētes garam? Tātad - laikmetīgi

Vēl šajā numurā

02.06.2005., Nr. 87

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Norvēģi iepazīst latviešu kultūru

Par godu Aspazijas un Raiņa 140 gadu jubilejai un Emīla Dārziņa 130. dzimšanas dienai Latvijas vēstniecībā Oslo notika divi literāri muzikāli sarīkojumi, ko vēstniecība rīkoja kopā ar Norvēģijas latviešu biedrību un Norvēģijas – Latvijas kultūras biedrību sadarbībā ar Jūrmalas un Tukuma kultūras darbiniekiem.

VESTNIECIBA.PNG (102576 bytes)
Vēstnieks Māris Klišāns pateicas koklētājai Dacei Lebedai
Foto: Ārija Vanaga

Pasākumu veidoja Jūrmalas pilsētas muzeja filiāle –– Aspazijas māja, kas jau dzejnieces dzimšanas dienā aprīļa vidū ar plašu izstādi aizsāka projektu “Aspazija un Eiropa”. Sarīkojumu cikla vadmotīvs ir pašas dzejnieces izteiktā atziņa: “Mums visiem jāliek vērā un jāpatura kā radošā zvaigzne priekš acīm, ka mazas tautas lielo starpā var pastāvēt tikai tad, ja viņām augsta kultūra.”
Emīla Dārziņa “Melanholisko valsi” atskaņoja latviešu pianistes Daina Klibiķe un Ieva Bērziņa, kas Oslo turpina savas muzikālās studijas. Kokli spēlēja tukumniece Dace Lebeda, dziedāja Oslo dzīvojošo latviešu vokālais ansamblis. Aspazijas un Raiņa dzeja skanēja gan latviešu, gan angļu un zviedru valodā.
Pārliecinājāmies, ka arī aiz mūsu zemes robežām latviešu literatūra un mūzika rod plašu atsaucību ne tikai mūsu tautiešu vidū vien. Norvēģus īpaši interesēja Aspazijas darbu tulkojumi skandināvu valodās. Tūdaļ pēc sarīkojuma un arī vēlāk dzejoļi tika kopēti un izdalīti interesentiem. Norvēģi ļoti atzinīgi novērtēja arī latviešu tulkotāju un grāmatizdevēju čaklumu norvēģu literatūras popularizēšanā.

Ārija Vanaga,
Aspazijas mājas vadītāja

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!