Ar talantu kā draudzības sūtni
Imanta Ziedoņa
epifānijas, kas latviski ar 1971. gadu iznāca trijās grāmatās un
1995.gadā iekļāvās Rakstu trešajā sējumā, kopš pirmajām
publikācijām ir piesaistījušas arī cittautu lasītājus. Tās skan
lietuviešu, zviedru, angļu, vācu, krievu un vēl citās valodās.
Latvijas Akadēmiskajā bibliotēkā 3. jūnijā tautā laida tās apgādā
iznākušo epifāniju grāmatu ukraiņu valodā. Par atsaucību tās
izdošanā direktore Venta Kocere teica paldies Ukrainas
vēstniecībai, ar kuru bibliotēku vieno cieša sadarbība. Pirmos
impulsus šāda izdevuma veidošanai devušas bibliotēkas rīkotās
literatūras izstādēs Kijevā un Odesā, kur ukraiņu kultūras
darbinieki dzīvi interesējušies par latviešu rakstniecību un
kultūru.
“Es šīs epifānijas neesmu tulkojusi, bet izdzīvojusi,” teica
ukraiņu dzejniece Valentīna Silava, atzīstot, ka ieniršana Imanta
Ziedoņa domu un jūtu dziļumos viņai pavērusi jaunu pasauli. “Es
redzēju, ka maz ko esmu šai dzīvē sapratusi. Izdzīvojot šīs
epifānijas, esmu kļuvusi cita, kaut mazliet labāka. Kad Imantam
Ziedonim aizvedām tikko no tipogrāfijas saņemto grāmatiņu, viņš
teica, ka tā esot silta. Un tā patiešām ir silta, ar lielu
mīlestību veidota.”
Formātā nelielo grāmatiņu lielu dara divu izcilu personību
klātbūtne: Imanta Ziedoņa domu pasauli izgaismo Jāņa Gleizda
melnbaltās fotogrāfijas. Meistara darbi, kas apceļojuši visus
kontinentus, vairākkārt tikuši izstādīti arī Ukrainā, tā ka šī ir
jauna tikšanās ar seniem draugiem. Satura un formas atbilstību,
ko mākslinieks Aivars Plotka uzskata par ļoti būtisku epifāniju
iezīmi, viņš centies izcelt arī grāmatas dizainā.
Ar siltām rokām grāmatu saņēma Ukrainas vēstnieks Mirons Jankivs:
“Man šķiet, ka šīs epifānijas ir līdzīgas himnai. Kad dzejnieks
aicina - uzvelc baltu kreklu un roc zemi, uzvelc baltu kreklu un
notīri kurpes savai mātei, viņš runā par katras tautas pamatu
pamatu. Tas ir darbs, tie ir mūsu vecāki. Es te izlasīju rindas,
kas varētu būt rakstītas par manu māti. Viņai ir 92 gadi, un viņa
dzīvo Ukrainā, bet es zinu, ka viņa domā par mani. Kad braukšu uz
mājām, es viņai aizvedīšu šo grāmatiņu. Un vēl es lūgšu Imantu
Ziedoni parakstīt dažas grāmatas, ko gribu aizsūtīt mūsu
valdībai, lai ministri redz, cik neparasta ir latviešu tauta un
cik dziļi ir viņas dzejnieki.”
Imants Ziedonis teica paldies ukraiņu tautai un latviešu tautai,
jo tikai tautā ir dzejnieka spēks. “Talants ir draudzības
sūtnis,” dzejnieks raksta grāmatas ievadā. Tagad viņa epifānijas
kā draudzības sūtņus iepazīs miljoniem jaunu lasītāju, jo ukraiņi
ir liela tauta.
Aina Rozeniece, “LV”
Tulkotāja Valentīna
Silava: “Izdzīvojot šīs epifānijas, esmu kļuvusi cita, kaut
mazliet labāka.” Ukrainas vēstnieks Mirons Jankivs pateicas
Annelei Gleizdai par viņas dzīvesbiedra lieliskajām
fotogrāfijām |