Aiz mīlestības vēstuļu tilta
Apgāds “Daugava” laidis klajā neparastu grāmatu “Lakats ar magonēm”. Sējumā vienkop lasāmas piecu skaistu un dzīvesgudru sieviešu vēstules dzejniekam Aleksandram Pelēcim, prozas tekstam mijoties ar vārsmām, kuras sacerējis gan pats adresāts, gan vairāku vēstuļu autores.
|
Piecas magoņu ziedlapiņas
Kādā brīdī katra no viņām – Klāra
Zāle (1911–2003), Terēza Lankaronska (1921), Mirdza Bendrupe
(1910–1995), Milda Grīnfelde (1909–2000), Rita Pelēce (1924) –
Aleksandra Pelēča garīgajā pasaulē ir bijusi likteņa dāvana. Un
grāmatu var uztvert arī kā mīlestības romānu vēstulēs, kur
mazliet nostāk atkāpies adresāts, toties jūtu brāzmās un domu
atklāsmēs priekšplānā iznāk rakstītājas.
Laima Muktupāvela pēc “Lakata ar magonēm” izlasīšanas raksta: “Nu
babņiks tas Pelēcis, nu! Tomēr tā nav. Savos dzejoļos viņš
liktenīgās sievietes bija salīdzinājis ar ziediem.” Jāpiebilst:
katra no dāmām būtu ne tikai ziedu, bet atsevišķa romāna, vismaz
pamatīgākas apceres vai pētījuma vērta.
Kaut vai dzejniece un gleznotāja K.Zāle. Mūsdienu Latvijā gandrīz
nepazīstama personība, jo pirmais dzejoļu krājums iznācis kara
laikā, bet turpmākā jaunrade aizritējusi trimdā. Šīs vēstules
rada vēlmi iepazīt autori pamatīgāk, ne tikai dzeju vien, arī
viņas krāsās atklāto pasauli. Ja vien tas Latvijā vispār
iespējams.
Uguns sitas pretī medicīnas studentes, vēlāk ārstes, medicīnas
zinātņu doktores T.Lankaronskas (prec. Segliņa) vēstulēs,
domājams, tāda versme jaušama arī citās viņas rakstu rindās –
dzejoļos, stāstos, kas palikuši nepublicēti. Savulaik viņa
apmeklējusi Zentas Mauriņas literatūras studiju, padomju laikā
Mirdza Ķempe aicinājusi pat uz jauno autoru semināru.
Milda Grīnfelde plašāk pazīstama kā Aleksandra Čaka mūza un
līdzgaitniece dzejnieka mūža pēdējā cēlienā. Taču viņa kopā ar tā
saukto franču grupu izcietusi arī Sibīrijas nāves nometņu
šausmas. Un pēc tam vienojusi mūžu ar čekistu. Tādi dzīves
pavērsieni ir rakstnieka izpētes un apceres vērti.
Ritas Severes (prec. Pelēce) saistīšanās ar politiski represēto
savu bijušo skolotāju Aleksandru Pelēci, viņas brauciens pie
izredzētā uz Sibīriju, gluži kā Rūdolfa Blaumaņa Kristīnei
noliekot savas vieglās dienas. Tur vien jau dzīve un literatūra
savijas tik cieši, ka pietrūkst tikai godprātīga autora, kas to
visu atainotu uz papīra.
Par Mirdzu Bendrupi jārunā plašāk.
Melnu aizdomu ēnā
Priekšvārda un komentāru autors
Dr.philol. Jānis Zālītis grāmatā atklāj: “Sava aresta
epizodes Aleksandrs Pelēcis vēlāk daudzviet attēlojis prozas
darbos – “Ar Melno vēju”, “Sibīrijas grāmatā” u.c. Notikumu
traktējums, emocionālu pagātnes atmiņu un literārās fantāzijas
sapludināts, būtiskās detaļās acīmredzami atšķiras, tomēr nekad
netiek aizmirsts atgādināt, kas vainojams viņa nodošanā čekas
rokās. Grāmatās parasti aizšifrēts ar Dzejnieces, Zeltmatainās
Dāmas, Mīļotās, kāda cita zinātājam nojaušama vārda, – filmā,
televīzijā, radiopārraidēs, daudzās vēstulēs Pelēcis izsakās
tieši un nešaubīgi – Mirdza Bendrupe. Pārliecinoši argumenti
sprieduma pamatojumam gan netiek minēti, kaut piebilstams, ka
aizdomu ēna pār dzejnieces personu klājusies arī no citu
represijās skarto līdzgaitnieku puses.”
Jā, “Ar Melno vēju” lappusēs autors raksta: “Mani nodeva pati
Tuvākā, kura teicās mīlēt trejdeviņus mūžus.” Un mazliet tālāk
vēlreiz: “Kad Tuvākā rakstīja, lai es tundrā ēdot balto āboliņu,
Valkas meitenes sūtīja pakas, grāmatas. Protams, es to netiku
lūdzis.”
Bet viss nav tik vienkārši.
Māris Čaklais 2000.gadā izdotajā grāmatā “Laiks iegravē sejas”
apcer savu tikšanos ar A.Pelēci, “kurš par visu vari gribēja
iestāstīt, ka Mirdza kaut kādi vainīga pie viņa 1946.gada aresta.
Zinādams Aleksandra aizvainota mīlnieka attieksmi pret Mirdzu,
arī viņa paštaisnos slēdzienus par citiem rakstniekiem, prasīju
viņam pierādījumus. Tādu nebija (..)”.
Viss ir tagad? Tepat?
Ar M.Bendrupi šo rindu autoram
nācies tikties tikai dzejā un prozā, lasot viņas grāmatas. Ar
A.Pelēci gan esam pavadījuši jauku pēcpusdienu Toronto 1992.gada
maijā sarunās ar trimdas rakstniekiem dzejnieces Intas Purvas
mājā.
Toreiz Mirdzas vārds netika pieminēts ne ar aizdomu ēnu, ne bez
tās.
Taču mana kursabiedra M.Čaklā rakstītais rosina atcerēties kādu
citu senu sastapšanos, par ko līdz šim esmu klusējis.
Staņislavs Leikučs 1958.gadā un arī vēlāk bija Mazās ģildes jeb
Arodbiedrību kultūras nama direktora vietnieks. Viņa pienākumos
ietilpa kultūras nama deju vakaru virsvadība. No vienas puses,
tie bija tādi kā rotaļnieka vai konferansjē pienākumi, no otras,
gādāt, lai jaunieši dejā neiekarstu un nekļūtu pārlieku vaļīgi.
Tomēr mēs, padsmitgadnieki, šo pusmūža vīru pārlieku vērā
neņēmām.
Nākamreiz pašaurā sabiedrībā ar Stasi nācās tikties 1970.gadā,
kad namatēvs jau bija smagi slims. Tad arī uzzināju, ka viņa mūža
patiesais aicinājums ir dzeja, tikai neviena redakcija iesniegtos
manuskriptus neiespiežot un noraidot, ieraugot autora vārdu vien.
Vienīgā iespēja – slēgtie konkursi.
Viņam bija izdevies uzvarēt vairākos slēgtajos dziesmu tekstu
konkursos, tas liecināja, ka gluži diletants autors nav. To
apstiprināja arī paša sakārtotie dzejoļu krājumi – izkopta forma,
neviena tēla no apkārtējās dzīves, šķita, autors aizvien dzīvo
pirmskara Latvijas gaisotnē.
Jā, un tad Staņislavs ieteicās, ka starp dzeju un dzīvi nevar
likt vienlīdzības zīmi. Piemēram, Mirdza Bendrupe pati esot
savulaik strādājusi čekā, ar baudu mocījusi savus upurus…
Ar to valodas aprāvās. No kurienes Staņislavam tāda informācija,
palika nenoskaidrots. Drīz pēc tam S.Leikuču pieveica
vēzis.
Maz ticams, ka Staša teiktais balstījās paša pieredzē. Politiski
represētam nebūtu uzticēti galvaspilsētas galvenā kultūras nama
vadības groži. Tātad dzirdēts no kāda cita. Nav izslēgts, ka šo
valodu avots tā vai citādi ir bijis A.Pelēcis, kas 1968.gadā
ciemojās Latvijā.
Šo epizodi atstāstu tikai tāpēc, lai parādītu, cik viegli uzmest
aizdomu ēnu arī tad, ja tiešu pierādījumu nav.
Vai nav pienācis laiks rūpīgāk papētīt dokumentus, arī, kā raksta
J.Zālītis, “citu represijās skarto līdzgaitnieku” liecības? Un
vai nu noņemt melno aizdomu ēnu no Mirdzas Bendrupes piemiņas,
vai arī tenku vietā celt galdā pierādījumus.
Protams, pie Ragaciema izkaisītajiem dzejnieces pelniem tas ir
vienalga. Mums, dzīvajiem, gan ne. “Viss ir tagad. Tepat” – šī
atziņa nav novecojusi.
Andris Sproģis,
“LV”
andris.sprogis@vestnesis.lv