Veltījums Stērstu dzimtas stiprajām sievietēm
Rīgas Latviešu biedrības namā trešdien, 14.septembrī, tika laista tautā apjomīga un saturā ietilpīga grāmata – Annas Žīgures “Marselīne” un Elzas Stērstes “Dzīves dzeja”.
Elzu Stērsti par
Marselīni dēvēja vīrs, dzejnieks Edvarts Virza. Tas ir
18.gadsimtā dzīvojušas franču dzejnieces vārds: Marselīne Debora
Valmora. Viņu vienīgo no dzejniecēm cienīja Šarls Bodlērs –
lielais franču dzejnieks, kura estētika bija tuva abiem latviešu
dzejniekiem.
Meklējot veidu, kā citēt savas vecmāmiņas nozīmīgākos dzejoļus,
arī savulaik cenzūras aizliegtos, par kuriem lasītāji nemaz
nezināja, Anna Žīgure izlēmusi tos publicēt vienā grāmatā ar savu
tekstu. Apgāds “Jumava” šo domu atzinis par labu esam, un tā ceļu
pie lasītājiem sāk divu autoru grāmata.
Tā nebija nejaušība, ka svētki notika tieši Latviešu biedrības
namā. 1919.gadā, kad vēl turpinājās cīņas pret Bermontu, Elza
Stērste, kas bija ataicināta no Pleskavas par franču valodas
skolotāju Latviešu izglītības biedrības skolā, vakaros nāca uz
biedrības nama pagrabu mizot kartupeļus zupas virtuvei. Lai
palīdzētu strēlniekiem, to bija noorganizējusi Justīne Čakste,
Latvijas pirmā prezidenta kundze.
Pienākuma darbs
– Kas mudināja ķerties pie sarežģītā un laikietilpīgā sakņu apzināšanas darba?
– Uzskatīju to par savu pienākumu, jo nav taču pareizi, ka mūsu mazajai tautai joprojām ir tik daudzi radoši cilvēki, kuri, okupācijas varas pilnībā vai daļēji aizliegti 50 gadu garumā, joprojām īsti neierindojas Latvijas vēstures raibajā virknē. Viņi, kas latviešu kultūrai savulaik tikuši atņemti, patiesībā nolaupīti, ir pelnījuši, lai viņus atdotu tautai. Šis process notiek, bet atgriešanās ir grūta, īpaši dzejnieku atgriešanās.
Mūža gājumā – tautas likteņstāsts
– Romāns zīmē plašu laikmeta panorāmu un reizē ir ļoti intīms, izjusti personisks.
– Savā grāmatā esmu centusies izdzīvot Elzas Stērstes un arī Marselīnes mūžu. Marselīne viņa bija divdesmit gadus. Tie bija skaistie neatkarīgās Latvijas gadi. Elza Stērste piedzima 1885.gada martā un nomira 1976.gada aprīlī, deviņdesmit otrajā mūža gadā. Šajā mūžā ir divi pasaules kari, Brīvības cīņas, vairākas revolūcijas, dumpji un apvērsumi, vairākas okupācijas, divi lieli bēgļu laiki un deportācijas. Divas reizes mājā plosījušies lieli ugunsgrēki. Liesmas aiznesušas nebūtībā mūža savākto – grāmatas, vēstules, gleznas, fotogrāfijas, dažādas piemiņas lietiņas un dzīvei nepieciešamo, apģērbus, traukus, mēbeles. Tāpēc daudz kas paliks noslēpumā tīts, lai arī kā meklētu un pētītu.
Mīlestība un darbs
Grāmatas atvēršanas svētkos gan
Annas Žīgures prozas tekstā, gan Elzas Stērstes dzejas balsī ļāva
ieklausīties aktrise Marina Janaus. Tās bija lappuses par Elzas
bērnību Tallinā, toreizējā Rēvelē, pēc tam Jelgavā un vasaras
mājās Zaļenieku Kauliņos. Viņas tēvs bija savulaik ļoti cienītais
advokāts Stērstu Andrejs, un ģimene viena no retajām tā laika
latviešu inteliģentu ģimenēm Jelgavā, kas mājās sarunājās
latviski. Pēc tam bija mūzikas studijas Pēterburgas
konservatorijā un filoloģijas studijas Sorbonnas universitātē
Parīzē, Pirmais pasaules karš, bēgļu laiki, brīvības cīņu
gadi.
Pēc Edvarta Virzas aiziešanas mūžībā Elza dzīvoja vēl 37 gadus.
Šis posms ietvēra bojāeju, pirmo padomju okupāciju, Otro pasaules
karu, vācu okupāciju, otro padomju okupāciju, arestu,
pratināšanas, tiesu un izsūtīšanu uz Sibīriju, bet arī
atgriešanos mājās, padomju Latvijā.
– Un tomēr – arī dziļāko sāpju lappusēs, vēstulēs un dzejā stiprāka par tumsu arvien ir dzejnieces dvēseles gaisma.
– Visu Elzas Stērstes mūžu kā
dabīgiem augiem krāsotu pašas austu paklāju caurauž mīlestība un
darbs. Ģimene viņai vienmēr bija pirmajā vietā. Kad 1921.gadā
piedzima meita, kam ielika Amarillis vārdā, viņa šo brīdi
salīdzināja ar lielo pārdzīvojumu, kad žurnālā “Apskats”
parādījās viņas pirmais dzejolis.
Viņa bija pārliecināta: “Laime, tāpat kā mīlestība, nāk no viena
un tā paša avota, un tā ir iekšējā gaisma.” Citiem vārdiem sakot
– ne laimi, ne mīlestību nav vērts pieprasīt no citiem. Tie kā
stādi ir rūpīgi jāaudzē sevī. Puķes un augi ir bijuši Elzas
Stērstes būtības sastāvdaļa. Arī māksla un mūzika, kas viņas
mājās skanējusi visu mūžu. Dzeja bija dvēseles valoda, bet, lai
nopelnītu iztiktu, viņa strādāja par klavieru un franču, kā arī
vācu un krievu valodas skolotāju, tulkoja franču un vācu romānus.
Viņa ir bijusi darba zirgs, kā teicis kāds paziņa.
Nākamībai
Jaunā grāmata bija pulcinājusi
pilnu biedrības nama Zelta zāli, un Anna Žīgure izteica cerību,
ka tai būs atsaucīgi lasītāji:
– Varbūt daudziem liela daļa no aprakstītā ir zināma, citiem šī
grāmata atgādinās pašu ģimenes dzīves faktus, tomēr domāju, ka
esmu atklājusi arī līdz šim nezināmus notikumus. Piemēram, nakts
Pleskavā Pirmā pasaules kara laikā, kad pie vietējās bēgļu
komitejas vadītāja Stērstu Andreja atnāca divi latviešu virsnieki
– Voldemārs Ozols un Jukums Vācietis. Viņi runājuši visu nakti,
jo jautājums bija būtisks: ko darīt – doties līdzi saviem kreisi
noskaņotajiem strēlniekiem uz sarkano Krieviju vai atgriezties
vieniem Latvijā. Vācietis palika ar strēlniekiem, Ozols atgriezās
Latvijā. Voldemārs Ozols ir apbedīts Rīgā, Brāļu kapos, bet
Jukums Vācietis, Staļina režīma noslepkavots, aprakts kaut kur
Maskavas apgabalā.
Un vēl es ļoti ceru, ka šo grāmatu izlasīs arī jauno paaudžu
lasītāji, arī tie, kas domā, ka Latvijas vēsture un mūsu kultūras
vēsture ir sākusies pavisam nesen. Varbūt Marselīne viņus
iedrošinās mācīties, braukt uz citām valstīm studēt un tad
atgriezties savas tautas vidū.
Tāpat kā jebkura laba dzeja, arī Elzas Stērstes dzeja nav
novecojusi, tā ir paliekoša vērtība, kas nu apkopota grāmatā. Tā
ir dzeja, kas uzrunā arī mūsdienu cilvēkus, vismaz es tā
ceru.
Aina Rozeniece, “LV”