Grūti pārmantojamais devums
Pārdomas pēc Viktora Eglīša “Izlases” (2004) aplūkošanas
Filoloģijas doktore akadēmiķe Vera Vāvere ir veikusi varoņdarbu – izlasījusi visas trīsdesmit piecas vispusīgā Viktora Eglīša (1877–1945) grāmatas, divus romānus manuskriptā, ļoti daudzus rokrakstus (kas, starp citu, grūti atšifrējami), kā arī literatūru par viņu, sastādījusi dzejas, prozas un dramaturģijas izlasi, kurā ietilpst arī ievads, apcere, piezīmes, bibliogrāfija, ilustrācijas. Tā ir pašaizliedzīga izurbšanās cauri tekstu blāķiem, lai atlasītu ko vērtīgu. Tā ir iedziļināšanās personībā, kura daudzkārt pārāk slavēta un daudzkārt pārāk noniecināta. Izlasi laidis klajā apgāds “Zinātne”.
|
Dekadents vai modernists?
Agrāk domāju, ka V.Eglīša iesauku
“latviešu dekadentu barvedis” literatūrvēstures apritē kultivējis
Andrejs Upīts. Nē, Upīts viņu sauca gan par “lielāko latviešu
dekadentu” (1911), gan par “latviešu dekadences bundzinieku” vai
“dekadentu kora idejisko diriģentu” (1951). Iepriekš minēto
vārdkopu lietot aizsāka Jānis Upītis 1957.gadā, un to atkārtoja
Jānis Ozols 1965.gadā. Vitolds Valeinis rakstīja: “latviešu
dekadentu ciltstēvs” (1972), un to citējis Raimonds Briedis
(1992, 2003). Protams, jāņem vērā tas, ka ilgu laiku mūsu
literatūrvēsturnieki bija pakļauti komunistiskās ideoloģijas
spiedienam.
Vera Vāvere kliedē mītu. Kā var būt barvedis, ja t.s. dekadentu
1906.gada manifestu “Mūsu mākslas motīvi” (“Izlasē” tas dēvēts
neprecīzi – par principiem) Eglītis nav parakstījis? Viņš taču
šai laikā vairākus gadus atradās ārpus Latvijas. Jāpiezīmē arī
tas, ka deklarāciju neparakstīja vēl divi dekadenti – Haralds
Eldgasts un Fallijs. Dekadentu nebija nedz koris, nedz bars, nedz
arī cilts, ko varēja saturēt kopā. Apzīmējums “dekadents” ticis
lietots vietā un nevietā (vairāk). Drīzāk viņi saucami par
modernistiem, kas gāja īsus, atšķirīgus ceļus, un ne jau
publicēšanās vieta noteica viņu darbu raksturu. Paradoksāli ir
tas, ka vēlāk (1930) pats Eglītis dekadenci dēvēja par kaitīgu
virzienu, bet padomju izdevumā “Latviešu literatūras kritika”
(I–V; 1957–1964), kas aptver laiku no 1874. līdz 1940.gadam,
personu rādītājā viņš bija tikai “dekadents”, kā arī
“buržuāziskais nacionālists”.
Dzeja no septiņām grāmatām
Pārāk lēna bijusi V.Eglīša dzejas
pārmantošana. Tikai 1960.gadā Amerikas brīvībā dzīvojošais
Anšlavs Eglītis atlasīja trešo daļu no tēva lielās grāmatas
“Kastaļavots” (1925), un Upeskalna apgāds to laida klajā tikai
divi simti (!) eksemplāros. Tas ir viss, ko no tēva plašā
mantojuma trimdiniekiem devis dēls, kurš tai pašā laikā Latvijas
literātiem pārmeta V.Eglīša ignorēšanu.
Padomju cenzūra no apgrozības izņēma deviņpadsmit V.Eglīša
grāmatas, to vidū bija arī “Kastaļavots” – ar šādu motivāciju:
“Saturā dzejas veltītas burž. Latvijai, Briedim, Gopperam, kuras
piesātinātas ar burž. nac. propagandu” (no aizliegto grāmatu
saraksta manā arhīvā).
1972.gadā “Latviešu dzejas antoloģijas” III sējumā sastādītājs
V.Valeinis iedabūja astoņus V.Eglīša dzejoļus (Biju lielā, 16 000
eksemplāros izdotā izdevuma redakcijas kolēģijas loceklis un
pieredzēju to, kā cekas vadība ar Arvīda Griguļa starpniecību
kādā sēdē aizliedza uzņemt antoloģijā Andrievu Niedru un Edvartu
Virzu).
1990.gadā Janīna Kursīte sastādīja labu izlasi “Baltie akmeņi”,
un “Zinātne” to laida tautā 15 000 eksemplāru lielā metienā. Šo
apmēram simt dzejoļu uztveri traucē tas, ka nav norādīts, kurš
darbs kurā krājumā ievietots, kad iespiests vai sarakstīts.
Vera Vāvere “Izlasē” gājusi tālāk: viņa paņēmusi apmēram tikpat
daudz darbu (bet no visiem septiņiem dzejoļu krājumiem) un
izveidojusi vēl nodaļu “Četrdesmito gadu dzeja”, turklāt
sastādījusi arī bibliogrāfisku uzziņu.
Stāstītāja talants
Manuprāt, V.Eglīša proza, it īpaši
īsā, vieglāk pārmantojama. V.Vāveres atlasītie deviņi piemēri
atklāj spožu stāstītāja talantu (“Salas”, “Noapaļotā saimniecība”
u.c.). Nākotnē plānojama liela augstvērtīga Eglīša prozas
grāmata. Tajā būtu vieta gan vēsturiskajai novelei “Jānis Poruks”
(krājumā “Dvēseles slāpes”, 1922), gan stāstam “Posta dzīve”
(krājumā “Lielā dzīve”, 1936), par kuru komunistiskā cenzūra
rakstīja: “..parādīti revolucionāri no negatīvās puses”. Jādomā
par astoņiem V.Eglīša romāniem. Ar attiecīgiem komentāriem varētu
izdot “Domājošo Rīgu” (1934), kuru uz laiku aizliedza Ulmaņa
valdīšanas gados un pavisam – padomju režīma apstākļos (Cenzūra:
“22.lpp. autors raksta, ka komunisti esot izvirtuļi un ar savu
pagrimušo “morāli” novedot arī jaunatni postā.”). Trimdā no
V.Eglīša prozas izdots tikai ar lamu vārdiem piebārstītais stāsts
“Zvēru dārzā” (1986, pirmpublicējums 1923.gadā).
Labi ir tas, ka V.Vāvere dod iespēju izlasīt V.Eglīša saistošo
drāmu “Galmā” (1906).
Zinātniece stāsta arī par daudzajiem rakstnieka maldu uzskatiem,
kurus plašāk varēsim iepazīt topošajā monogrāfijā. Lai veicas tās
rakstīšana un izdošana!
Ilgonis Bērsons,
Latvijas ZA goda doktors