“Šī grāmata jāizlasa katram!” –
tāds atzinums bijis kādā recenzijā pēc Sandras Kalnietes ģimenes likteņgrāmatas “Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos” iznākšanas čehu valodā.
Pāvels Štolls Foto: Andris Kļaviņš |
Par to ar lepnumu stāsta Prāgas Kārļa
universitātes Baltistikas nodaļas vadītājs Pāvels Štolls, jo
tulkojums esot ļoti labs un tulkotājs Mihals Škrabals ir viņa
skolnieks. Čehu studentiem Pāvels pasniedz latviešu valodu un
literatūru, bet patlaban viņš ir apmainījies ar savu kolēģi Violu
Bīriņu, kas devusies uz Prāgu, un Latvijas Universitātes
Filoloģijas studentiem māca čehu valodu. Latvijā viņš paredzējis
uzturēties līdz decembra vidum, jo darāmā ļoti daudz. Pats
svarīgākais – gatavošanās Prāgas tradicionālajam grāmatu
gadatirgum nākamā gada maijā, kurā centrālā vieta atvēlēta
Latvijai.
Ekspozīcijā “Čehijas un Latvijas literārie sakari no 18.gadsimta
līdz mūsdienām” tiks apkopots viss, kas čehu valodā izdots
Latvijā un latviešu valodā – Čehijā. Galvenās sadarbības
partneres izstādes veidošanā ir abu valstu nacionālās
bibliotēkas. Aktīvi līdzdarbojas arī Latvijas Akadēmiskā
bibliotēka un it sevišķi – Latvijas literatūras centrs. Lielu
labvēlību parāda Valsts kultūrkapitāla fonds. Ar Rīgas domes
atbalstu tiek gatavots zinātnisku rakstu krājums “Rīga – Prāga”.
Pavels Štolls ir gandarīts par to impulsu, ko gatavošanās
lielajam notikumam devusi viņa studentiem un absolventiem:
“Šajos grāmatu svētkos godināsim latviešu tautasdziesmu un
klasikas tulkotāju Radegastu Paroleku, kam decembrī aprit 85
gadi. Iznāks viņa zinātnisko rakstu pentaloģijas pēdējais sējums
“Baltijas literatūru zelta fonds”. Ar cieņu pieminēsim Vinifredu
Krauči kā izcilu čehu literatūras tulkotāju. Mani audzēkņi Denisa
Šeleliova, Lenka Matouškova, Mihals Škrabals un arī es pats kopā
gatavojam latviešu stāstu antoloģiju, kurā būs pārstāvēta Gundega
Repše, Nora Ikstena, Inga Ābele un Andra Neiburga. Top arī
latviešu mūsdienu dzejas antoloģija, kurā pārstāvēti 15 autori.
Prāgā ieradīsies liela latviešu rakstnieku un dzejnieku
delegācija, notiks viņu literārie lasījumi. Rādīs kinofilmas,
kuru pamatā ir latviešu rakstnieku darbi (“Nāves ēnā”, “Purva
bridējs” u.c.), atklās izstādi par Dziesmoto revolūciju.
Saviem priekštečiem varam pateikties, ka pagājušo gadsimtu
latviešu literatūru pazīst arī Čehijā. Jaunais gadsimts ienāca
tikai ar jau minēto Sandras Kalnietes grāmatu. Par gulagiem čehu
valodā daudz ko varējām izlasīt, bet līdz šim nebija neviena
nekrievu autora darba, kas parādītu šo nekrievu traģēdiju. Tāpēc
grāmatai ir tik liela rezonanse. Tā atraisījusi interesi par
latviešu literatūru vispār.”
Aina Rozeniece, “LV”