Ar jaunu rokasgrāmatu Eiropas Savienības tiesībās
Pagājušajā nedēļā, 11. decembrī, Latvijas Universitātes Mazajā aulā notika Udo Kollaca (Udo Kollatz) un Kristapa Priednieka grāmatas "Eiropas tiesības: lietu un materiālu izlase" atvēršanas svētki. Latvijas juristiem, tiesību zinātņu studentiem, pasniedzējiem un citiem interesentiem bija iespēja iepazīties ar izdevumu, kas latviešu valodā sniedz ieskatu Eiropas Savienības (ES) tiesību sistēmas darbībā, pievēršoties arī praktiskiem ES tiesību jautājumiem. Grāmatā iekļauta arī informācija par ES izveides pirmsākumiem, kopienas veidošanās gaitu, kas papildināta ar dokumentiem par reformām ES. Kā paskaidro autors U. Kollacs — lai spētu izprast ES tiesību sistēmas darbību šodien, ir jāizprot šīs sistēmas veidošanās gaita un svarīgākās izmaiņas.
Grāmatas autori norāda, ka informācijas centri izplata dažādas ziņu lapas, bukletus un brošūras, tomēr informācija latviešu valodā nav pietiekama. Līdz šim Latvijā nebija pieejamas piemērotas mācību grāmatas vai publikācijas, kurās būtu iespēja latviski iepazīties ar Eiropas Kopienu (EK) juridiskajiem aspektiem no pilsoņu viedokļa, ņemot vērā to biznesa intereses un tieksmi pēc labākiem dzīves apstākļiem. Grāmatas ievadā U.Kollacs, norāda ka EK līgumi, oficiālie teksti, kā arī Eiropas Kopienu tiesas (EKT) lēmumi ir publicēti visās EK oficiālajās valodās un pieejami arī internetā. Lai precīzi izprastu tekstus, tie jāiepazīst oficiālajā valodā, tomēr līgumu un tiesu lēmumu teksti ir ļoti specifiski un ļoti grūti izprotami arī labam angļu valodas zinātājam, tādēļ autori uzskatīja par vajadzīgu iespēju Latvijas juristiem un studentiem iepazīties ar EK tiesību svarīgākajiem principiem arī latviski. Protams, grāmatas autori nepretendē uz oficiāla tulkojuma statusu, tādēļ grāmatā teksti ievietoti gan latviešu, gan angļu valodā.
Udo Kollacs ir Bonnas universitātes profesors, jurists, kurš šajā akadēmiskajā gadā ir vieslektors Rīgas Eirofakultātē Latvijas Universitātē un pasniedz Eiropas tiesības. Vācijā U.Kollacs ieņēmis atbildīgus amatus Vācijas federālajā valdībā un Hesenes federālās zemes valdībā.
Savukārt Kristaps Priednieks, kurš veicis lielāko tulkošanas darbu, ieguvis maģistra grādu Francijā un pašreiz strādā pie doktora disertācijas Parīzē.
"LV" informācija
Lappuses redaktors — "LV" Eiropas lietu redaktors ARTIS NĪGALS