• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ministru kabineta 2007. gada 27. marta noteikumi Nr. 202 "Grozījumi Ministru kabineta 2006.gada 31.oktobra noteikumos Nr.884 "Kārtība, kādā tiek veikta informācijas apmaiņa tiešo nodokļu jomā ar Eiropas Savienības dalībvalstīm un valstīm, ar kurām ir noslēgti starptautiskie līgumi par nodokļu dubultās uzlikšanas un nodokļu nemaksāšanas novēršanu"". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 30.03.2007., Nr. 54 https://www.vestnesis.lv/ta/id/155216

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru kabineta noteikumi Nr.203

Studējošā personas lietas noformēšanas un aktualizēšanas kārtība

Vēl šajā numurā

30.03.2007., Nr. 54

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ministru kabinets

Veids: noteikumi

Numurs: 202

Pieņemts: 27.03.2007.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).
Ministru kabineta noteikumi Nr.202

Rīgā 2007.gada 27.martā (prot. Nr.21 14.§)
Grozījumi Ministru kabineta 2006.gada 31.oktobra noteikumos Nr.884 "Kārtība, kādā tiek veikta informācijas apmaiņa tiešo nodokļu jomā ar Eiropas Savienības dalībvalstīm un valstīm, ar kurām ir noslēgti starptautiskie līgumi par nodokļu dubultās uzlikšanas un nodokļu nemaksāšanas novēršanu"
Izdoti saskaņā ar likuma "Par nodokļiem un nodevām"
7.panta ceturto daļu un 18.1 panta trešo daļu
Izdarīt Ministru kabineta 2006.gada 31.oktobra noteikumos Nr.884 "Kārtība, kādā tiek veikta informācijas apmaiņa tiešo nodokļu jomā ar Eiropas Savienības dalībvalstīm un valstīm, ar kurām ir noslēgti starptautiskie līgumi par nodokļu dubultās uzlikšanas un nodokļu nemaksāšanas novēršanu" (Latvijas Vēstnesis, 2006, 176.nr.) šādus grozījumus:

1. Papildināt informatīvo atsauci uz Eiropas Savienības direktīvām ar 5.punktu šādā redakcijā:

"5) Padomes 2006.gada 20.novembra Direktīvas 2006/98/EK, ar ko pielāgo dažas direktīvas nodokļu jomā saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos."

2. Izteikt 1.pielikumu šādā redakcijā:

"1.pielikums
Ministru kabineta
2006.gada 31.oktobra noteikumiem Nr.884


Eiropas Savienības dalībvalstu kompetentās iestādes (nosaukuma rakstības oriģinālforma dalībvalstu tiesību aktos)


1. Apvienotajā Karalistē:

The Commissioners of Inland Revenue vai tā pilnvarota persona.

2. Austrijā:

Der Bundesminister für Finanzen vai tā pilnvarota persona.

3. Beļģijā:

De Minister van financiën/Le Ministre des finances vai tā pilnvarota persona.

4. Bulgārijā:

Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите.

5. Čehijas Republikā:

Ministr financí vai tā pilnvarota persona.

6. Dānijā:

Skatteministeren vai tā pilnvarota persona.

7. Francijā:

Le ministre de l'économie vai tā pilnvarota persona.

8. Grieķijā:

Το Υπουργείο Οικονοµικών vai tā pilnvarota persona.

9. Igaunijā:

Rahandusminister vai tā pilnvarota persona.

10. Itālijā:

Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali vai tā pilnvarota persona.

11. Īrijā:

The Revenue Commissioners vai tā pilnvarota persona.

12. Kiprā:

Υπουργός Οικονοµικών vai tā pilnvarota persona.

13. Lietuvā:

Finansų ministras vai tā pilnvarota persona.

14. Luksemburgā:

Le ministre de finance vai tā pilnvarota persona.

15. Maltā:

Il-Ministru responsabbli għall-Finanzior vai tā pilnvarota persona.

16. Nīderlandē:

De minister van financiën vai tā pilnvarota persona.

17. Polijā:

Minister Finansów vai tā pilnvarota persona.

18. Portugālē:

O Ministro das Finanças vai tā pilnvarota persona.

19. Rumānijā:

Ministerul Finanţelor Publice vai tā pilnvarota persona.

20. Slovākijā:

Minister financií vai tā pilnvarota persona.

21. Slovēnijā:

Minister za finance vai tā pilnvarota persona.

22. Somijā:

Valtiovarainministeriö/Finansministeriet vai tā pilnvarota persona.

23. Spānijā:

El Ministro de Economía y Hacienda vai tā pilnvarota persona.

24. Ungārijā:

A pénzügyminiszter vai tā pilnvarota persona.

25. Vācijā:

Der Bundesminister der Finanzen vai tā pilnvarota persona.

26. Zviedrijā:

Chefen för Finansdepartementet vai tā pilnvarota persona."

3. Papildināt 2.pielikumu ar 3.1 punktu šādā redakcijā:

"3.1 Bulgārijā:

3.11. данък върху доходите на физическите лица;

3.12. корпоративен данък;

3.13. данъци, удържани при източника;

3.14. алтернативни данъци на корпоративния данък;

3.15. окончателен годишен (патентен) данък."

4. Papildināt 2.pielikumu ar 18.1 punktu šādā redakcijā:

"18.1 Rumānijā:

18.11. impozitul pe venit;

18.12. impozitul pe profit;

18.13. impozitul pe veniturile obţinute din România de nerezidenţi;

18.14. impozitul pe veniturile microîntreprinderilor;

18.15. impozitul pe clădiri;

18.16. impozitul pe teren'."
Ministru prezidenta vietā - aizsardzības ministrs A.Slakteris

Finanšu ministra vietā - tieslietu ministrs G.Bērziņš

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!