• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ārlietu ministrijas 2007. gada 2. jūlija informācija Nr. 41/784-5913 "Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 10.07.2007., Nr. 110 https://www.vestnesis.lv/ta/id/160156-par-starptautiska-liguma-speka-stasanos

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par apsveikumu jaunieceltajam EDSO augstajam komisāram

Vēl šajā numurā

10.07.2007., Nr. 110

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ārlietu ministrija

Veids: informācija

Numurs: 41/784-5913

Pieņemts: 02.07.2007.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/784–5913

Rīgā 2007.gada 2.jūlijā

Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos

 

Ārlietu ministrija informē, ka 2007.gada 27.jūnijā stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Moldovas Republikas valdības ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības līgums (parakstīts Rīgā 2007.gada 11.maijā, apstiprināts ar 2007.gada 8.maija Ministru kabineta noteikumiem Nr.317).

Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule


 

 

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN MOLDOVAS REPUBLIKAS VALDĪBAS EKONOMISKĀS, RŪPNIECISKĀS, ZINĀTNISKĀS
UN TEHNISKĀS SADARBĪBAS LĪGUMS

Latvijas Republikas valdība un Moldovas Republikas valdība, turpmāk tekstā sauk­tas par “Līgumslēdzējām Pusēm”,

ņemot vērā draudzīgo attiecību attīstību starp Latvijas Republiku un Moldovas Republiku,

vēloties stiprināt, uzturēt un attīstīt ekonomisko, rūpniecisko, zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Līgumslēdzējām Pusēm, un pastiprināt un dažādot to savstarpējo tirdzniecību,

vadoties pēc vienlīdzības, abpusēju interešu un starptautisko tiesību principiem,

ņemot vērā Latvijas kā Eiropas Savienības dalībvalsts saistības,

ievērojot 1994.gada 28.novembrī parakstītā Partnerības un sadarbības līguma, kas nodibina partnerību starp Eiropas Kopienām un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, nosacījumus,

Ar šo vienojas par sekojošo:

1. pants

Mērķi

1. Līgumslēdzējas Puses savas valsts likumu ietvaros un, ņemot vērā savas starptautiskās saistības, attīsta, stiprina un dažādo ekonomisko, rūpniecisko, zinātnisko un tehnisko sadarbību uz abpusēji izdevīgiem pamatiem visās savstarpējo interešu jomās.

Latvijas Republika, piemērojot šo Līgumu, ievēro visas saistības, kas izriet no tās līdzdalības Eiropas Savienībā.

2. Šāda sadarbība īpaši tiek virzīta uz:

(i) ekonomisko saišu stiprināšanu un daudzveidošanu starp Līgumslēdzējām Pusēm;

(ii) sadarbības veicināšanu starp uzņēmumiem, ieskaitot mazos un vidējos uzņēmumus, ar mērķi sekmēt investīciju piesais­ti, kopuzņēmumu veidošanu un cita veida sadarbību starp tiem.

2. pants

Darbības sfēra

1. 1.pantā paredzētā sadarbība tiek paplašināta starp Līgumslēdzējām Pusēm, it īpaši sekojošās jomās:

(i) rūpniecība;

(ii) zinātne, tehnoloģijas un inovācijas;

(iii) investīciju politika;

(iv) transports un tranzīts;

(v) tūrisms;

(vi) enerģētika;

(vii) citas abpusēju interešu jomas, kas veicina tālākas ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības attīstību.

2. Līgumslēdzējas Puses savstarpēji konsultējas, lai noteiktu sadarbības prioritāros virzienus, kā arī jaunus ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības virzienus.

3. pants

Sadarbības pasākumi

Šī Līguma mērķu sasniegšanai Līgumslēdzējas Puses veicina un sekmē, cita starpā, arī:

(i) komunikāciju un sadarbību starp valdības institūcijām;

(ii) saiknes starp profesionālajām organizācijām, kamerām un asociācijām;

(iii) vizītes, kontaktus un aktivitātes, kuru mērķis ir veicināt sadarbību starp atsevišķām personām, amatpersonām un ekonomiskajām organizācijām;

(iv) gadatirgu un izstāžu organizēšanu;

(v) semināru un simpoziju organizēšanu;

(vi) kopuzņēmumu un citu kopīgu ekonomisko aktivitāšu formu veidošanos;

(vii) mazo un vidējo uzņēmumu līdzdalību divpusējās ekonomiskajās attiecībās;

(viii) tirdzniecības veicināšanas aktivitātes.

4. pants

Informācijas apmaiņa

1. Līgumslēdzējas Puses regulāri apmainās ar informāciju par tirdzniecību, komercdarbību, investīcijām, finanšu pakalpojumiem un citu informāciju, kas nepieciešama ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības veicināšanai un atvieglošanai.

2. Līgumslēdzējas Puses atzīst efektīvas intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības nozīmīgumu. Līgumslēdzējas Puses regulāri apmainās ar informāciju par viņu attiecīgo valstu tiesību aktiem un procedūrām intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības jomā.

5. pants

Starpvaldību komisijas izveidošana

1. Lai izpildītu šī Līguma 1.pantā izvirzītos uzdevumus, Līgumslēdzējas Puses izveido Latvijas Republikas – Moldovas Republikas Starpvaldību komisiju ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības jautājumos (turpmāk – Starpvaldību komisija).

2. Starpvaldību komisija tiek veidota no attiecīgo valsts institūciju pārstāvjiem.

3. Starpvaldību komisijas sēdes tiek organizētas pēc nepieciešamības, bet ne retāk kā reizi divos gados pēc kārtas Latvijā un Moldovā.

4. Starpvaldību komisija var pieaicināt Līgumslēdzēju Pušu uzņēmēju aprindu pārstāvjus, lai piedalītos tās darbā.

6. pants

Starpvaldību komisijas darbība

1. Starpvaldību komisijas galvenie uzdevumi ir sekojoši:

(i) uzraudzīt un pārbaudīt šī Līguma darbību un jebkurus jautājumus, kas varētu rasties Līguma īstenošanas gaitā;

(ii) apspriest ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības programmas abpusējo interešu jomās;

(iii) izskatīt problēmas, kas varētu kavēt ekonomiskās sadarbības un tirdzniecības attīstību starp Līgumslēdzējām Pusēm;

(iv) salīdzināt Līgumslēdzēju Pušu statistikas datus.

2. Starpvaldību komisija sniedz ieteikumus šī Līguma labojumiem un grozījumiem.

7. pants

Citas saistības

Šis Līgums tiek īstenots, nemazinot sais­tības, kas izriet no Latvijas Republikas dalības Eiropas Savienībā. Līguma nosacījumi nevar tikt minēti vai interpretēti tā, ka tie padarītu par spēkā neesošām vai citādi ietekmētu saistības, kas izriet no Partnerības un sadarbības līguma vai citiem līgumiem starp Eiropas Savienību un Moldovas Republiku.

8. pants

Grozījumi

1. Šī Līguma nosacījumi var tikt laboti un grozīti pēc abpusējas Līgumslēdzēju Pušu vienošanās.

2. Šādi labojumi un grozījumi tiek noformēti papildus Protokolu veidā, kas veido šī Līguma neatņemamu sastāvdaļu un stājas spēkā saskaņā ar šī Līguma 9.pantā noteikto kārtību.

9. pants

Nobeiguma noteikumi

1. Šis Līgums stājas spēkā dienā, kad pa diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts pēdējais rakstveida paziņojums, ar kuru Līgumslēdzējas Puses viena otru informē, ka ir izpildītas iekšējās juridiskās prasības, kas nepieciešamas, lai Līgums stātos spēkā.

2. Šis Līgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku.

3. Jebkura Līgumslēdzēja Puse var izbeigt šī Līguma darbību, iesniedzot otrai Līgumslēdzējai Pusei attiecīgu rakstisku paziņojumu. Šāda Līguma darbības izbeigšana stājas spēkā sestā mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad otra Līgumslēdzēja Puse ir saņēmusi šādu paziņojumu.

Parakstīts Rīgā divi tūkstoši septītā gada 11.maijā divos oriģināleksemplāros, katrs latviešu, moldāvu un angļu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski.

Atšķirīgas šī Līguma interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.

 

Latvijas Republikas valdības vārdā

Moldovas Republikas valdības vārdā

 
 

 

Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of THE REPUBLIC OF MOLDOVA
on economic, INDUSTRIAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL cooperation

The Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Moldova, hereinafter referred to as “the Contracting Parties”,

recalling the development of friendly relations between the Republic of Latvia and the Republic of Moldova,

desiring to strengthen, maintain and develop economic, industrial, scientific and technical cooperation between the Contracting Parties and to intensify and diversify their trade,

being guided by the principles of equality, mutual interests and international law,

considering Latvia’s commitments as a member state of the European Union,

bearing in mind the provisions of the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, signed on 28 November 1994,

Hereby agree as follows:

Article 1

Objectives

1. The Contracting Parties shall, within the framework of their respective national laws and taking into account their international obligations, develop, strengthen and diversify economic, industrial, scientific and technical cooperation on a mutually beneficial basis and in all spheres of mutual interest.

While applying this Agreement, the Republic of Latvia shall respect allobligations arising from its membership in the European Union.

2. Such cooperation shall be aimed in particular at:

(i) strengthening and diversifying economic links between the Contracting Parties;

(ii) encouraging cooperation between enterprises, including small and medium-sized enterprises, with a view to promote investments, joint ventures and other forms of cooperation between them.

Article 2

Scope

1. The cooperation agreed in Article 1, shall be extended between the Contracting Parties, in particular, in the following sectors:

(i) industry;

(ii) science, technologies and innovations;

(iii) investment policy;

(iv) transport and transit;

(v) tourism;

(vi) energy;

(vii) other sectors of mutual interest which promote the further expansion of economic, industrial, scientific and technical cooperation.

2. The Contracting Parties shall consult with each other in order to identify the priority sectors in their cooperation as well as on new sectors of economic, industrial, scientific and technical cooperation to be included.

Article 3

Cooperation measures

In order to attain the objectives of this Agreement, the Contracting Parties shall facilitate and promote, among other things:

(i) communication and cooperation between governmental institutions;

(ii) links between professional organizations, chambers, and associations;

(iii) visits, contacts and activities designed to promote cooperation, between individuals, officials and economic organizations;

(iv) the organization of fairs and exhibitions;

(v) the organization of seminars and symposia;

(vi) the forming of joint ventures and other forms of joint economic activities;

(vii) participation of small and medium-sized enterprises in bilateral economic relations;

(viii) trade promotion activities.

Article 4

Exchange of information

1. The Contracting Parties will regularly exchange information about trade, commerce, investment, financial services and other information, necessary for the promotion and facilitation of economic, industrial, scientific and technical cooperation.

2. The Contracting Parties recognize the importance of effective protection of intellectual property rights. The Contracting Parties will exchange information on a regular basis on laws and procedures governing the protection of intellectual property rights in their respective countries.

Article 5

Establishment of the Intergovernmental Commission

1. With the purpose of performing the tasks set out in Article 1 of this Agreement the Contracting Parties shall establish the Republic of Latvia – the Republic of Moldova Intergovernmental Commission on Economic, Industrial, Scientific and Technical Cooperation (hereinafter the Intergovernmental Commission).

2. The Intergovernmental Commission shall be composed of representatives of respective state authorities.

3. The Intergovernmental Commission shall hold sessions when necessary, but not less than once in two years by turns in Latvia and Moldova.

4. The Intergovernmental Commission may invite representatives of business circles of the Contracting Parties to take part in its work.

Article 6

Terms of the Intergovernmental Commission

1. The main tasks of the Intergovernmental Commission are as follows:

(i) to monitor and examine the functioning of this Agreement and any questions that may arise in the implementation of this Agreement;

(ii) to discuss programs of economic, industrial, scientific and technical cooperation in the spheres of mutual interest;

(iii) to examine problems that could hinder the development of economic cooperation and trade between the Contracting Parties;

(iv) to compare statistics of the Contracting Parties.

2. The Intergovernmental Commission shall make recommendation on changes and amendments to this Agreement.

Article 7

Other obligations

This Agreement shall apply without prejudice to the obligations following from membership of the Republic of Latvia in the European Union. The provisions of the Agreement may not be invoked or interpreted in such a way to invalidate or otherwise affect the obligations imposed by the Partnership and Cooperation Agreement or other agreements between the European Union and the Republic of Moldova.

Article 8

Amendments

1. The provisions of this Agreement may be changed and amended by mutual agreement of the Contracting Parties.

2. Such changes and amendments shall be formed as additional Protocols which shall constitute an integral part of this Agreement and shall enter into force in accordance with the procedure described in Article 9 of this Agreement.

Article 9

Final provisions

1. This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last written notification through diplomatic channels by which the Contracting Parties inform each other that the internal legal requirements necessary for its entry into force have been fulfilled.

2. This Agreement is concluded for an indefinite period of time.

3. Each Contracting Party may terminate this Agreement by means of a written notification to the other Contracting Party. Such termination shall take effect on the first day of the sixth month following the date on which the other Contracting Party received such notification.

Done at Riga this 11 day of May, two thousand and seven, in two original copies, each in the Latvian, Moldovan and English languages, all texts being equally authentic.

In case of any differences in the interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.

 

For the Government of the Republic
of Latvia

For the Government of the Republic
of Moldova

 

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!