• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ministru kabineta 2008. gada 5. februāra noteikumi Nr. 86 "Par Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības vienošanos par pilsoņu savstarpējiem braucieniem". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 13.03.2008., Nr. 41 https://www.vestnesis.lv/ta/id/172368

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru kabineta noteikumi Nr.152

Noteikumi par darbības programmas "Cilvēkresursi un nodarbinātība" papildinājuma apakšaktivitāti "Darba attiecību un darba drošības normatīvo aktu praktiska piemērošana nozarēs un uzņēmumos"

Vēl šajā numurā

13.03.2008., Nr. 41

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ministru kabinets

Veids: noteikumi

Numurs: 86

Pieņemts: 05.02.2008.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).
Ministru kabineta noteikumi Nr.86

Rīgā 2008.gada 5.februārī (prot. Nr.7 56.§)
Par Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības vienošanos par pilsoņu savstarpējiem braucieniem
Izdoti saskaņā ar Ministru kabineta iekārtas likuma 14.panta pirmās daļas 3.punktu
1. Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības vienošanās par pilsoņu savstarpējiem braucieniem (turpmāk - vienošanās) projekts ar šiem noteikumiem tiek pieņemts un apstiprināts.
2. Vienošanās stājas spēkā diplomātiskajās notās noteiktajā laikā un kārtībā.
Ministru prezidents I.Godmanis

Ārlietu ministra vietā - kultūras ministre H.Demakova
Projekts pieņemts un apstiprināts
ar Ministru kabineta
2008.gada 5.februāra noteikumiem Nr.86
Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības vienošanās par pilsoņu savstarpējiem braucieniem
Nr. _____

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Baltkrievijas Republikas Ārlietu ministrijai, un tai ir tas gods, pamatojoties uz savstarpīguma principu, piedāvāt noslēgt šādu starptautisku vienošanos:

1. Pušu valstu diplomātiskās un konsulārās pārstāvniecības izsniedz otras Puses valsts pilsoņiem, bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo otras Puses valsts teritorijā, un personām, kurām ir Latvijas Republikas nepilsoņa statuss, vīzas, kas dod tiesības uzturēties tās teritorijā līdz 180 dienām gada laikā (90 dienas pusgada laikā), skaitot no pirmās ieceļošanas reizes.

2. Pušu valstu diplomātiskās un konsulārās pārstāvniecības diplomātisko un dienesta pasu turētājiem - Ārlietu ministriju centrālo aparātu un pārstāvniecību ārvalstīs darbiniekiem, kuru dienesta pienākumi ir saistīti ar nepieciešamību bieži ieceļot otras valsts teritorijā, izsniedz daudzkārtējās diplomātiskās vai dienesta vīzas ar derīguma termiņu līdz 1 gadam. Šādu vīzu saņemšanas pamats ir otras Puses valsts Ārlietu ministrijas oficiālas notas.

3. Latvijas Republikas pilsoņi, bezvalstnieki, kuri pastāvīgi dzīvo Latvijas Republikas teritorijā, kā arī personas, kurām ir Latvijas Republikas nepilsoņa statuss, ir atbrīvoti no reģistrācijas Baltkrievijas Republikas teritorijā, ja viņu uzturēšanās nepārsniedz 30 dienas no ieceļošanas dienas un ja viņiem ir, ieceļojot Baltkrievijas Republikā, noformēta migrācijas karte. Baltkrievijas Republikas pilsoņiem un bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo Baltkrievijas Republikas teritorijā, nav jāreģistrējas Latvijas Republikas teritorijā.

4. Latvijas Republikas pilsoņiem, bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo Latvijas Republikas teritorijā, personām, kurām ir Latvijas Republikas nepilsoņa statuss, Baltkrievijas Republikas pilsoņiem un bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo Baltkrievijas Republikas teritorijā, nav nepieciešama vīza izceļošanai no otras Puses valsts teritorijas, ja viņiem ir kompetentas institūcijas izsniegta atgriešanās apliecība.

5. Vienas Puses valsts pilsoņi, kā arī personas, kurām ir Latvijas Republikas nepilsoņa statuss, bet kuras pastāvīgi dzīvo otrās Puses valsts teritorijā, izbrauc no savas pastāvīgās dzīvesvietas valsts teritorijas un atgriežas tajā bez vīzām, ja viņiem ir dokuments, kas apliecina pastāvīgās uzturēšanās tiesības attiecīgās Puses valsts teritorijā.

6. Pušu valstu diplomātiskās un konsulārās pārstāvniecības izsniedz daudzkārtējās vīzas ar derīguma termiņu līdz 1 gadam šādu kategoriju personām, ja viņiem saskaņā ar attiecīgās Puses valsts tiesību aktiem ir pamats pieprasīt daudzkārtējo vīzu un ja viņiem iepriekšējā kalendārā gada laikā vismaz vienu reizi ir tikusi izsniegta vīza, ko viņi ir izmantojuši saskaņā ar apmeklējamās valsts tiesību aktiem par ieceļošanu un uzturēšanos tās teritorijā:

a) oficiālu delegāciju locekļiem, kuri piedalās oficiālās sanāksmēs, konsultācijās vai pārrunās, - pamatojoties uz ministrijas vai pašvaldības oficiālu ielūgumu, kurā norādīti plānoto sanāksmju, konsultāciju vai pārrunu datumi, vai arī norādīts plānoto tikšanos biežums;

b) komersantiem un komersantu organizāciju pārstāvjiem, kuriem ir pastāvīgi darījumu sakari otras Puses valstī uz ielūguma pamata, kas noformēts uzņemošas Puses normatīvo aktu noteiktajā kārtībā;

c) autovadītājiem, kas veic starptautiskos kravu un pasažieru pārvadājumus ar transportlīdzekļiem, kas reģistrēti Pušu valstīs, - pamatojoties uz Pušu valstu starptautisko autopārvadātāju nacionālo asociāciju rakstisku iesniegumu, kurā norādīts braucienu mērķis, ilgums un biežums;

d) starptautisko vilcienu, refrižeratoru un lokomotīvju, kas kursē starp Pušu valstu teritorijām, apkalpju locekļiem, pamatojoties uz Pušu valstu dzelzceļa transporta nacionālās organizācijas vai dzelzceļa organizācijas (kompānijas) rakstisku pieprasījumu, kurā norādīts braucienu mērķis, ilgums un biežums;

e) personām, kas piedalās zinātnes, kultūras vai mākslas pasākumos, tai skaitā augstskolu apmaiņas programmās, - pamatojoties uz uzņemošās organizācijas rakstisku iesniegumu par piedalīšanos šādos pasākumos;

f) skolēniem, augstskolu studentiem un viņus pavadošajiem mācībspēkiem, kuri dodas uz mācībām vai stažēšanos, tostarp apmaiņas programmu un citu ar mācībām saistītu aktivitāšu ietvaros, - pamatojoties uz uzņemošās universitātes, akadēmijas, institūta, koledžas vai skolas rakstisku iesniegumu vai imatrikulācijas apliecību, vai studenta apliecību, vai apliecību par uzņemšanu kursos, kurus plānots apmeklēt;

g) starptautisku sporta pasākumu dalībniekiem un personām, kas viņus pavada profesionālā statusā, - pamatojoties uz uzņemošās organizācijas - Pušu valstu kompetento institūciju, nacionālo sporta federāciju un nacionālo olimpisko komiteju - rakstisku iesniegumu;

h) sadraudzības pilsētu rīkoto oficiālo apmaiņas programmu dalībniekiem - pamatojoties uz uzņemošās Puses rakstisku iesniegumu.

7. Pušu valstu diplomātiskās un konsulārās pārstāvniecības bez maksas izsniedz vīzas šādām personu kategorijām: bērniem līdz 6 gadu vecumam, skolēniem, augstskolu studentiem un viņus pavadošajiem mācībspēkiem, pamatojoties uz šos faktus apliecinošiem dokumentiem.

8. Vīzas ar derīguma termiņu līdz 15 dienām tiek izsniegtas steidzamā kārtā bez maksas, tajā skaitā arī robežkontroles punktos: Pušu valstu pilsoņiem, bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo Pušu valstu teritorijā, un personām, kurām ir Latvijas Republikas nepilsoņa statuss, kuri iebrauc otras Puses valsts teritorijā, pamatojoties uz ārsta apliecinātu paziņojumu par tuva radinieka vai ģimenes locekļa smagu slimību vai nāvi, kā arī pamatojoties uz paziņojumiem, kas saņemti pa diplomātiskajiem kanāliem.

9. Pušu valstu kompetentās institūcijas bez šķēršļiem uzņem atpakaļ savas valsts teritorijā jebkuru personu, kura uzturas otras valsts teritorijā šīs Vienošanās darbības ietvaros.

10. Šī vienošanās neierobežo katras Puses tiesības saskaņā ar tās tiesību aktiem atteikt ieceļošanu otras Puses valsts pilsoņiem, bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo otras Puses valsts teritorijā, un personām, kurām ir Latvijas Republikas nepilsoņa statuss vai saīsināt viņu uzturēšanās laiku.

Ja šis piedāvājums ir pieņemams Baltkrievijas Pusei, Latvijas Republikas Ārlietu ministrija ierosina, ka šī nota un atbilde uz to veidos Latvijas Republikas Valdības un Baltkrievijas Republikas Valdības Vienošanos par pilsoņu savstarpējiem braucieniem, kas pagaidu kārtībā tiks piemērota no 2008. gada 1. februāra un kas stāsies spēkā pēdējā rakstiskā paziņojuma par abu Pušu valsts iekšējo procedūru izpildi, kas nepieciešamas, lai tas stātos spēkā, dienā.

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija izmanto šo iespēju, lai vēlreiz apliecinātu savu cieņu Baltkrievijas Republikas Ārlietu ministrijai.



Baltkrievijas Republikas

Ārlietu ministrija

Minska






№ ______

Министерство Иностранных Дел Латвийской Республики свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных Дел Республики Беларусь и, руководствуясь принципом взаимности, имеет честь предложить заключить международную договоренность следующего содержания:

1. Дипломатические представительства и консульские учреждения государств Сторон выдают гражданам государства другой Стороны, лицам без гражданства, постоянно проживающим на территории государства другой Стороны, и лицам, которые имеют статус негражданина Латвийской Республики, визы, предоставляющие право находиться на ее территории до 180 дней в течение года (90 дней в течение полугода) с даты первого въезда.

2. Дипломатические представительства и консульские учреждения государств Сторон выдают обладателям дипломатических и служебных паспортов - сотрудникам центральных аппаратов министерств иностранных дел и загранучреждений, служебные обязанности которых связаны с необходимостью частых поездок на территорию другого государства, многократные дипломатические или служебные визы на срок до 1 года. Основанием для получения такой визы являются официальные ноты министерства иностранных дел государства другой Стороны.

3. Граждане Республики Беларусь и лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Республики Беларусь, не подлежат регистрации на территории Латвийской Республики. Граждане Латвийской Республики, лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Латвийской Республики, и лица, которые имеют статус негражданина Латвийской Республики, освобождаются от необходимости регистрации на территории Республики Беларусь на период пребывания до 30 дней с даты въезда, при наличии миграционной карты, оформленной при въезде в Республику Беларусь.

4. Гражданам Республики Беларусь и лицам без гражданства, постоянно проживающим в Республике Беларусь, гражданам Латвийской Республики, лицам без гражданства, постоянно проживающим на территории Латвийской Республики, и лицам, которые имеют статус негражданина Латвийской Республики, имеющим документ на возвращение, выданный компетентным органом, виза для выезда не требуется.

5. Граждане государства одной Стороны, а также лица, которые имеют статус негражданина Латвийской Республики, постоянно проживающие на территории государства другой Стороны, выезжают с территории государства своего постоянного жительства и возвращаются обратно без виз при наличии документа, подтверждающего право постоянного проживания на территории государства соответствующей Стороны.

6. Дипломатические представительства, и консульские учреждения государств Сторон оформляют многократные визы сроком действия до 1 года следующим категориям лиц, имеющим основания для обращения с запросом об оформлении многократной визы в соответствии с законодательством государств Сторон, при условии, что этим лицам в течение предыдущего календарного года хотя бы единожды выдавалась виза, которую они использовали в соответствии с законодательством о въезде на территорию посещаемого государства и пребывания в нем:

a) для членов официальных делегаций, участвующих в официальных встречах, консультациях или переговорах - на основании официального приглашения министерства или самоуправления, в котором указаны даты планируемых встреч, консультаций или переговоров, или также указана частота планируемых встреч,

b) для предпринимателей и представителей организаций предпринимателей, имеющих устойчивые деловые связи в государстве другой Стороны на основании приглашения, оформленного в порядке, установленном нормативными актами принимающей Стороны;

c) для водителей, осуществляющих международные пассажирские и грузовые перевозки на транспортных средствах, зарегистрированных в государствах Сторон - на основании письменного обращения национальных ассоциаций перевозчиков государств Сторон, обеспечивающих международные перевозки, с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок;

d) для членов поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад международных поездов, перемещающихся между территориями государств Сторон - на основании письменного обращения национальной организации железнодорожного транспорта или железнодорожной организации (компании) государства Стороны с указанием цели, продолжительности и частоты совершения поездок;

е) для лиц, участвующих в научной, культурной или творческой деятельности, в том числе университетских программах обмена - на основании письменного обращения принимающей организации об участии в такой деятельности;

f) для школьников, учащихся высших учебных заведений и сопровождающих их преподавателей, направляющихся на учебу или учебную стажировку, в том числе в рамках программ обмена или иной, относящейся к обучению, деятельности - на основании письменного обращения или свидетельства о зачислении принимающего университета, академии, института, колледжа или школы, или студенческого билета, или свидетельства о зачислении на курсы, которые будут посещаться;

g) для участников международных спортивных мероприятий и лиц, сопровождающих их в профессиональном качестве - на основании письменного обращения принимающей организации - компетентных органов, национальных спортивных федераций государств Сторон и национальных олимпийских комитетов государств Сторон;

h) для участников официальных программ обмена между породненными городами - на основании письменного обращения принимающей Стороны.

7. Дипломатические представительства и консульские учреждения государств Сторон оформляют визы бесплатно следующим категориям лиц - детям до 6 лет, школьникам, учащимся высших учебных заведений и сопровождающим их преподавателям, направляющимся на учебу или учебную стажировку - на основании подтверждающих документов.

8. Визы со сроком действия не более 15 суток выдаются в срочном порядке бесплатно, в том числе в пунктах пропуска через государственную границу, открытых для международного сообщения, гражданам государств Сторон, лицам без гражданства, постоянно проживающим на территории государства этой Стороны, и лицам, которые имеют статус негражданина Латвийской Республики, которые въезжают на территорию государства этой Стороны, на основании сообщений о тяжелой болезни или смерти близкого родственника и члена семьи, заверенных врачом, а также по сообщениям, поступившим по дипломатическим каналам.

9. Компетентные органы государств Сторон беспрепятственно принимают обратно на территорию своего государства любое лицо, находящееся на территории другого государства в рамках действия настоящего Соглашения.

10. Настоящее Cоглашение не ограничивает права каждой из Сторон в соответствии с национальными правовыми актами отказать во въезде гражданам государства другой Стороны, лицам без гражданства, которые постоянно проживают на территории государства другой Стороны, и лицам, которым присвоен статус негражданина Латвийской Республики, или сократить срок пребывания указанных лиц.

Министерство Иностранных Дел Латвийской Республики предлагает, чтобы в случае согласия Белорусской Стороны с вышеизложенным, настоящая Нота и ответ на нее составили Соглашение между Правительством Латвийской Республики и Правительством Республики Беларусь о взаимных поездках граждан, которое будет временно применяться с 1 февраля 2008 года и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении обеими Сторонами внутригосударственных процедур».

Министерство Иностранных Дел Латвийской Республики пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству Иностранных Дел Республики Беларусь уверения в своем весьма высоком уважении.



Министерство Иностранных Дел
Республики Беларусь
г. Минск

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!