• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ārlietu ministrijas 2009. gada 8. maija informācija "Par memoranda spēkā stāšanos". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 14.05.2009., Nr. 74 https://www.vestnesis.lv/ta/id/191849-par-memoranda-speka-stasanos

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par Latvijas dalību NATO Parlamentārajā asamblejā

Vēl šajā numurā

14.05.2009., Nr. 74

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ārlietu ministrija

Veids: informācija

Pieņemts: 08.05.2009.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/347-3139

Rīgā 2009.gada 8.maijā

Par memoranda spēkā stāšanos

 

Ārlietu ministrija informē, ka 2009.gada 18.februārī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības memorands par sadarbību enerģētikas jomā (parakstīts Minskā 2009.gada 18.februārī, apstiprināts ar 2009.gada 17.februāra Ministru kabineta noteikumiem Nr.147).

Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule

 

 

 

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN BALTKRIEVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS MEMORANDS PAR SADARBĪBU ENERĢĒTIKAS JOMĀ

 

Latvijas Republikas valdība un Baltkrievijas Republikas valdība,

turpmāk tekstā sauktas par “Pusēm”,

ņemot vērā dinamisku divpusējo attiecību attīstības prioritāti,

pamatojoties uz vienlīdzības un abpusēja izdevīguma principiem,

veltot lielu nozīmi sadarbības paplašināšanai enerģētikas jomā,

atzīstot enerģētikas drošības tālākās nostiprināšanas nepieciešamību,

ar šo vienojas par sekojošo:

1. pants

Puses sadarbojas Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas energosistēmu paralēlas darbības nodrošināšanā, lai organizētu abpusēji izdevīgu elektroenerģijas tirdzniecību un tranzītu.

2. pants

Puses sadarbojas elektroenerģijas piegādes jomā, abpusēji izdevīgi izmantojot Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas enerģijas avotu struktūru īpatnības.

3. pants

Puses izsaka ieinteresētību veikt kopīgus pasākumus elektroenerģijas objektu būvniecībā, tajā skaitā elektrostaciju, kurās tiek izmantoti atjaunojamie enerģijas avoti.

4. pants

Puses veic konsultācijas jautājumos, kas skar cenu un tarifu politiku elektroenerģijas starptautiskā tranzīta jomā pēc abpusēja izdevīguma.

5. pants

Puses nodrošina savlaicīgu apmaiņu ar Pušu valstu normatīvi tiesiskajiem aktiem, kas attiecas uz sadarbību, kas ir īstenojama šī Memoranda ietvaros.

6. pants

Strīdi, kas rodas šī Memoranda interpretēšanā vai piemērošanā, tiks risināti pārrunu un konsultāciju ceļā starp Pusēm.

7. pants

Šajā Memorandā pēc Pušu vienošanās var tikt veikti grozījumi un papildinājumi, kas tiek noformēti protokolu veidā, kas ir neatņemama šī Memoranda sastāvdaļa un stājas spēkā šī Memoranda 8.panta noteiktajā kārtībā.

8. pants

Šis Memorands stājas spēkā no tā parakstīšanas brīža un darbojas piecus gadus. Šī Memoranda darbības laiks tiek pagarināts uz nākamajiem pieciem gadiem, ja kāda no Pusēm vismaz sešus mēnešus pirms Memoranda darbības termiņa beigām rakstiskā veidā caur diplomātiskiem kanāliem nepaziņo par tās nolūkiem pārtraukt Memoranda darbību.

Parakstīts Minskā 2009.gada 18.februārī divos eksemplāros, katrs latviešu, baltkrievu un krievu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Ja radušās domstarpības par Memoranda teksta skaidrojumu, tad noteicošais ir teksts krievu valodā.

 

Latvijas Republikas
valdības vārdā

Baltkrievijas Republikas
valdības vārdā

 
 

МЕМОРАНДУМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ В ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ

Правительство Латвийской Республики и Правительство Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,

исходя из приоритетности динамичного развития двусторонних отношений,

основываясь на принципах равенства и взаимной выгоды,

придавая важное значение расширению сотрудничества в энергетической сфере,

признавая необходимость дальнейшего укрепления энергетической безопасности,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны содействуют параллельной работе энергосистем Латвийской Республики и Республики Беларусь для организации взаимовыгодной торговли и транзита электрической энергии.

Статья 2

Стороны осуществляют сотрудничество в области поставок электрической энергии с взаимовыгодным использованием особенностей структуры энергетических источников Латвийской Республики и Республики Беларусь.

Статья 3

Стороны выражают заинтересованность в совместных действиях по строительству электроэнергетических объектов, в том числе электростанций с использованием возобновляемых источников энергии.

Статья 4

Стороны проводят консультации по вопросам ценовой и тарифной политики в области международного транзита электрической энергии на основе взаимной выгоды.

Статья 5

Стороны обеспечивают своевременный обмен нормативными правовыми актами государств Сторон, относящимися к сотрудничеству, осуществляемому в рамках настоящего Меморандума.

Статья 6

Споры в отношении толкования или применения настоящего Меморандума разрешаются Сторонами путем переговоров и консультаций.

Статья 7

В настоящий Меморандум с согласия Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Меморандума и вступающими в силу в порядке, предусмотренном в статье 8 настоящего Меморандума.

Статья 8

Настоящий Меморандум вступает в силу с даты его подписания и действует в течение пяти лет. Срок действия настоящего Меморандума будет продлеваться на последующие пятилетние сроки, если одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока письменной форме по дипломатическим каналам не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в городе Минск 18 февраля 2009 года в двух экземплярах, каждый на латвийском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую юридическую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Меморандума Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.

 

За Правительство

За Правительство

Латвийской Республики

Республики Беларусь

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!