• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
1st Additional Protocol between the Republic of Latvia and the Republic of Turkey on Amendments to the Protocol C concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation to the Free Trade Agreement between the Republic of Latvia and the Republic of Turkey. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 18.05.2001., Nr. 77 https://www.vestnesis.lv/ta/id/20563

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Cyprus on Merchant Shipping

Vēl šajā numurā

18.05.2001., Nr. 77

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 07.03.2001.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

1st Additional Protocol between the Republic of Latvia and the Republic of Turkey on Amendments to the Protocol C concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation to the Free Trade Agreement between the Republic of Latvia and the Republic of Turkey

Having regard to the Free Trade Agreement between the Republic of Latvia, of the one part, and the Republic of Turkey, of the other part, signed in Ankara on 16 June 1998 and particulary Articles 34, 35 thereof,

Whereas some technical amendments are proposed in order to correct the text;

Whereas the list of insufficient working and processing needs to be amended to ensure the proper interpretation and to take account of the need to include some operations not covered previously by this list;

Whereas the need has arisen to provide for a system of accounting segregation of originating and non- originating materials, subject to authorisation granted by customs authorities;

Whereas the provisions for the temporary use of flat rates in case where drawback is prohibited or exemptions from customs duties are granted need to be prolonged until 31 December 2001;

Whereas the provisions concerning the amounts expressed in Euro need to be revised in order to clarify the procedure and to provide greater stability for the level of the amounts in national currencies;

Whereas to take account of the lack of production of certain material within the countries concerned, a correction must be made to the list of working and processing requirements which non-originating materials have to fulfil to qualify for originating status,

HAVE DECIDED AS FOLLOWS:

Article 1

Protocol C on the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation is hereby amended as follows:

1. Article 1 (i) shall be replaced by:

'(i) 'added value' shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other countries referred to in Article 3 and 4 or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first verifiable price paid for the materials in the Republic of Latvia or the Republic of Turkey.

2. Article 7 shall be replaced by:

' Article 7

Insufficient working or processing

1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 6 are satisfied:

(a) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport and storage;

(b) breaking-up and assembly of packages;

(c) washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;

(d) ironing or pressing of textiles;

(e) simple painting and polishing operations;

(f) husking, partial or total bleaching, polishing, and glazing of cereals and rice;

(g) operations to colour sugar or form sugar lumps;

(h) peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and vegetables;

(i) sharpening, simple grinding or simple cutting;

(j) sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching; (including the making-up of sets of articles);

(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;

(l) affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging;

(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds,

(n) simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of products into parts;

(o) a combination of two or more operations specified in subparagraphs (a) to (n);

(p) slaughter of animals.

2. All operations carried out either in the Republic of Latvia or the Republic of Turkey on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.'

3. In Article 15, the final sentence in paragraph 6 shall be replaced by:

'The provisions of this paragraph shall apply until 31 December 2001.'

4. The following article shall be inserted after Article 20:

' Article 20a

Accounting segregation

1. Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called "accounting segregation" method to be used for managing such stocks.

2. This method must be able to ensure that, for a specific reference-period, the number of products obtained which could be considered as "originating" is the same as that which would have been obtained if there had been physical segregation of the stocks.

3. The customs authorities may grant such authorisation, subject to any conditions deemed appropriate.

4. This method is recorded and applied on the basis of the general accounting principles applicable in the country where the product was manufactured.

5. The beneficiary of this facilitation may issue or apply for proofs of origin, as the case may be, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of the customs authorities, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have been managed.

6. The customs authorities shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw it at any time whenever the beneficiary makes improper use of the authorisation in any manner whatsoever or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.

5. In Article 22, paragraph 1, first sentence, the following shall be inserted after 'exporter':

'hereinafter referred to as "approved exporter",'

6. Article 30 shall be replaced by:

' Article 30

Amounts expressed in euro

1. For the application of the provisions of Article 21(1)(b) and Article 26(3) in cases where products are invoiced in a currency other than Euro, amounts in the national currencies of the countries referred to in Articles 3 and 4 equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned.

2. A consignment shall benefit from the provisions of Article 21(1)(b) or Article 26(3) by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the country concerned.

3. The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October. The Republic of Latvia and the Republic of Turkey shall communicate to each other the amounts expressed in euro by 15 October and the amounts shall apply from 1 January the following year.

4. A country may round up or down the amount resulting from the conversion into its national currency of an amount expressed in euro. The rounded-off amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 per cent. A country may retain unchanged its national currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annual adjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, prior to any rounding-off, results in an increase of less that 15 per cent in the national currency equivalent. The national currency equivalent may be retained unchanged if the conversion would result in a decrease in that equivalent value.

5. The amounts expressed in euro shall be reviewed by the Joint Committee at the request of a Party. When carrying out this review, the Joint Committee shall consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.'

7. Annex II shall be amended as follows:

a) the entry for HS heading 5309 to 5311 shall be replaced by:

"5309 Woven fabrics
to of other vegetable
5311 textile fibres;
woven fabrics
of paper yarn:
- Incorporating Manufacture from
rubber thread single yarn 1
- Other Manufacture from 1:
- coir yarn,
- jute yarn,
- natural fibres,
- man-made staple
fibres not carded or
combed or otherwise
prepared for spinning,
- chemical materials
or textile pulp, or
- paper
or
Printing accompanied
by at least two prepa-
ratory or finishing
operations (such as
scouring, bleaching,
mercerising, heat
setting, raising,
calendering, shrink
resistance processing,
permanent finishing,
decatising, impreg-
nating, mending and
burling) where the
value of the unprinted
fabric does not exceed
47,5% of the ex-works
price of the product
1 For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5"
Article 2
1. This Additional Protocol shall enter into force on 1 January 2001 provided that before this date Parties shall exchange the diplomatic notes confirming approval in accordance with the internal legal requirements of the Parties.
2. If this Additional Protocol cannot enter into force in accordance with the paragraph 1 of this Article, it shall enter into force on the first day of the month following a receipt of the latter diplomatic note confirming its approval in accordance with the internal legal requirements of the respective Party.
Done at Riga, this 7 day of March 2001 in two authentic copies in the English language.
The Representative The Representative
of the Republic of of the Republic of
Latvia Turkey
Kaspars Gerhards Baki Alkaēar
State Secretary Director General
Ministry of Economy General Directorate
of EU Affairs of
Undersecretariat for
Foreign Trade

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!