• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Latvijas Republikas valdības un Vācijas Federatīvās Republikas valdības Nolīgums par savstarpēju atbrīvošanu no nodokļiem starptautiskajos pārvadājumos ar autotransportu. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 16.05.1997., Nr. 121 https://www.vestnesis.lv/ta/id/208659

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par Latvijas Republikas valdības un Vācijas Federatīvās Republikas valdības nolīgumu par savstarpēju atbrīvošanu no nodokļiem starptautiskajos pārvadājumos ar autotransportu

Vēl šajā numurā

16.05.1997., Nr. 121

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 21.02.1997.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Latvijas Republikas valdības un Vācijas Federatīvās Republikas valdības Nolīgums par savstarpēju atbrīvošanu no nodokļiem starptautiskajos pārvadājumos ar autotransportu

Latvijas Republikas valdība un Vācijas Federatīvās Republikas valdība, vēloties atvieglot pārvadājumus ar autotransportu starp abām valstīm, kā arī atvieglot tranzīta pārvadājumus cauri šo valstu teritorijām,

vienojās par:

1. pants

Šā Nolīguma ietvaros jēdziens ''autotransporta līdzeklis'' nozīmē jebkuru motorizētu autotransporta līdzekli, kā arī jebkuru piekabi (arī puspiekabi), ko var savienot ar šādu autotransporta līdzekli, neatkarīgi no tā, vai piekabe tiek ievesta kopā ar autotransporta līdzekli vai atsevišķi.

2. pants

1. Autotransporta līdzekļi, kuri reģistrēti vienas Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā un kuri uz laiku iebrauc otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā, tiek uz vienu gadu atbrīvoti

Latvijas Republikas valsts teritorijā - no transporta līdzekļu ikgadējās nodevas un

Vācijas Federatīvās Republikas valsts teritorijā - no transporta līdzekļa nodokļa (Kraftfahrzeugsteuer).

2. 1.punkts attiecas arī uz autotransporta līdzekļiem, kas ir atbrīvoti no reģistrācijas.

3. pants

1. Autotransporta līdzekļiem, kas paredzēti kravu pārvadāšanai, 2. pantā noteiktie atbrīvojumi ir piemērojami tikai tādā gadījumā, ja to uzturēšanās ilgums otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā nepārsniedz četrpadsmit dienu pēc kārtas. Nosakot autotransporta līdzekļa uzturēšanās ilgumu, iebraukšanas diena un izbraukšanas diena katru reizi tiek uzskatītas par pilnām dienām.

2. Līgumslēdzēju Pušu kompetentās iestādes ir tiesīgas pieļaut izņēmumus attiecībā uz 1. punktā minēto termiņu, it īpaši, ja autotransporta līdzeklis tiek izmantots gadatirgos, izstādēs vai līdzīgos pasākumos, kā arī autotransporta līdzekļa remonta gadījumā.

4. pants

1. Līgumslēdzējas Puses savstarpēji paziņo viena otrai par to, ka iekšzemes likumu prasības, kas attiecas uz šī Nolīguma stāšanos spēkā, ir izpildītas. Nolīgums stājas spēkā vienu mēnesi pēc datuma, kurā saņemts otrais paziņojums.

2. Šis Nolīgums ir spēkā vienu gadu un pēc tam paliek spēkā tik ilgi, kamēr viena no Līgumslēdzējām Pusēm nav rakstveidā paziņojusi otrai Līgumslēdzējai Pusei par tā pārtraukšanu. Šādā gadījumā Nolīgums zaudē savu spēku trīs mēnešus pēc tam, kad otra Līgumslēdzēja Puse saņēmusi paziņojumu par tā pārtraukšanu.

Parakstīts Rīgā 1997. gada 21. februārī divos oriģināleksemplāros, katrs no tiem latviešu un vācu valodā, un abiem tekstiem ir vienāds juridisks spēks.

Latvijas Republikas valdības vārdā Vācijas Federatīvās Republikas valdības vārdā
Andris Šķēle Horsts Veizels

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!