• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Latvijas Republikas valdības un Somijas Republikas valdības Līgums par sadarbību kultūrā, izglītībā un zinātnē. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 10.09.1996., Nr. 151 https://www.vestnesis.lv/ta/id/209033

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Lauksaimniecības protokols starp Latvijas Republikas valdību un Islandes Republikas valdību

Vēl šajā numurā

10.09.1996., Nr. 151

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 10.09.1996.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Latvijas Republikas valdības un Somijas Republikas valdības Līgums par sadarbību kultūrā, izglītībā un zinātnē



Latvijas Republikas valdība un Somijas Republikas valdība, turpmāk sauktas Līgumslēdzējas Puses, gribēdamas attīstīt draudzīgas attiecības un būdamas pārliecinātas, ka kultūras, izglītības un zinātnes sadarbība Eiropā tuvina abas valstis, nolemj noslēgt šo Līgumu un vienojas par sekojošo:

1.pants

Attīstīdamas kultūras sadarbību starp abām valstīm, Līgumslēdzējas Puses parādīs mērķtiecīgu iniciatīvu, lai iepazīstinātu ar otras valsts kultūras sasniegumiem, veicinot mākslas, fiziskās kultūras un jaunatnes pasākumu, konferenču un izstāžu organizēšanu, atbalstīs izdevumu apmaiņu un literatūras tulkošanu;

sekmēs radio, televīzijas, kino un citu masu informācijas līdzekļu iesaistīšanu;

atbalstīs tiešus kontaktus starp tēlotājas mākslas, literatūras, teātra, mūzikas, kino, bibliotēku, arhīvu, kultūras mantojuma saglabāšanas, radio un televīzijas, fiziskās kultūras, jauniešu un sabiedrisko organizāciju pārstāvjiem;

veicinās mākslas un fiziskās kultūras mācību iestāžu, bibliotēku, muzeju, teātru un citu kultūras iestāžu sadarbību;

aicinās savus pilsoņus piedalīties semināros, konferencēs, izstādēs, konkursos un citos speciālistu pasākumos;

atbalstīs iniciatīvas, kuru mērķis ir palīdzēt atdzīvināt lībiešu tautas kultūras mantojumu.

2.pants

Atbalstot sadarbību izglītības jomā, Līgumslēdzējas Puses

veicinās skolotāju, kā arī augstskolu, muzeju un zinātnisko iestāžu darbinieku apmaiņu un atvieglos zinātnisko darbu, ļaujot izmantot bibliotēkas esošās likumdošanas ietvaros;

atbalstīs pieredzes apmaiņu visos izglītības līmeņos, sekmēs zinātniskās pētniecības un mācību braucienus uz otras Līgumslēdzējas Puses atbilstošajām iestādēm, kā arī konsekventi apmainīsies ar informāciju, kas skar izglītības sistēmu, metodiku un skolu sistēmas reformas.

3. pants

Veicinot sadarbību zinātnes jomā starp abām Līgumslēdzējām Pusēm, līgumslēdzējas Puses

sekmēs zinātnes iestāžu un pētniecības centru sadarbību;

rosinās zinātnes iestāžu pārstāvju un citu speciālistu apmaiņu;

sekmēs apmaiņu ar speciālajiem zinātnes izdevumiem;

veicinās zinātnisko konferenču organizēšanu, pasākumus un seminārus.

4.pants

Īstenojot 1., 2. un 3.pantā teikto. Līgumslēdzējas Puses atvieglos augstskolu, mākslas un fiziskās kultūras, kā arī arodaugstskolu studentu, pasniedzēju un zinātnieku apmaiņu un piešķirs stipendijas.

Līgumslēdzējas Puses atbalstīs bibliotēku, arhīvu, muzeju, teātru un citu kultūras iestāžu sadarbību un piešķirs stipendijas šo nozaru speciālistiem.

5.pants


Šī Līguma īstenošanu uzrauga Līgumslēdzēju Pušu izveidota Kopīga komisija, kas sastāv no attiecīgo ministriju un iestāžu pārstāvjiem. Kopīgā komisija sapulcējas pēc nepieciešamības vai pēc vienas Līgumslēdzējas Puses lūguma pārmaiņus vienā vai otrā valstī un novērtē sadarbības gaitu, kā ari sagatavo plānus tās tālākai attīstīšanai. Kopīgā komisija var pieaicināt speciālistus.

Sadarbības ekonomiskie nosacījumi tiek iekļauti darbības programmā.

6.pants

Šis Līgums stājas spēkā trīsdesmit dienas pēc tam, kad abas Līgumslēdzējas Puses diplomātiskā ceļā rakstiski ir paziņojušas otrai Līgumslēdzējai Pusei, ka valstī ir veikti nepieciešamie priekšnoteikumi, lai Līgums stātos spēkā.

Līgums tiek noslēgts uz nenoteiktu laiku un turpinās vēl sešus mēnešus pēc tam, kad viena Līgumslēdzēja Puse rakstiskā veidā ir paziņojusi otrai Līgumslēdzējai Pusei par savu nodomu denonsēt šo Līgumu.

Apstiprinot augstāk minētās apņemšanās, abu Līgumslēdzēju Pušu pilnvaroti pārstāvji paraksta un apzīmogo šo Līgumu.

Līgums parakstīts 1996.gada_______________ Rīgā divos eksemplāros, katrā no tiem ir Līguma teksts latviešu un somu valodā. Abi Līguma teksti ir autentiski, un tiem ir vienāds juridisks spēks.

Latvijas Republikas valdības vārdā

 Somijas Republikas valdības vārdā

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!