• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Vispārējā līguma par Eiropas Padomes privilēģijām un imunitātēm piektais protokols. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 14.11.1997., Nr. 298/299 https://www.vestnesis.lv/ta/id/210270

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Vispārējā līguma par Eiropas Padomes privilēģijām un imunitātēm protokols

Vēl šajā numurā

14.11.1997., Nr. 298/299

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 18.06.1990.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Vispārējā līguma par Eiropas Padomes privilēģijām un imunitātēm
piektais protokols

Šo dokumentu parakstījušās valstis, būdamas Eiropas Padomes Dalībvalstis,

Ņemot vērā to, ka saskaņā ar Romā 1950.gada 4.novembrī parakstītās Cilvēka Tiesību un Pamatbrīvību aizsardzības Konvencijas (turpmāk saukta “Konvencija”) 59.pantu, Eiropas Cilvēktiesību Komisijas (turpmāk saukta “Komisija”) un Eiropas Cilvēktiesību Tiesas (turpmāk saukta “Tiesa”) locekļi savu pienākumu izpildes laikā bauda privilēģijas un imunitātes, kas formulētas Eiropas Padomes Statūtu 40.pantā un līgumos, kas tikuši noslēgti saskaņā ar to;

Atgādinot, ka augšminētās privilēģijas un imunitātes ir definētas un precizētas Otrajā un Ceturtajā Protokolā, kas tika parakstīti attiecīgi Parīzē 1956.gada 15.decembrī un Parīzē 1961.gada 16.decembrī, un 1949.gada 2.septembrī parakstītā Vispārējā Līgumā par Eiropas Padomes privilēģijām un imunitātēm;

Ņemot vērā to, ka sakarā ar grozījumiem Konvencijas kontroles mehānismā ir nepieciešams papildināt augšminēto Vispārējo Līgumu ar vēl vienu Protokolu,

Vienojās par sekojošo :

1.pants

1. Komisijas locekļi un Tiesas locekļi tiek atbrīvoti no nodokļiem uz algām un ienākumiem, ko viņiem maksā Eiropas Padome.

2. Ar terminu “Komisijas locekļi un Tiesas locekļi” tiek apzīmēti darbinieki, kuri turpina strādāt ar lietām, kas jau atrodas viņu pārziņā pat pēc tam, kad viņi mainījuši amatu, kā arī jebkurš ad hoc tiesnesis, kas ticis iecelts saskaņā ar Konvencijas nosacījumiem.

2.pants

1. Šis protokols ir atvērts parakstīšanai Eiropas Padomes Dalībvalstīm, kas var izteikt savu piekrišanu būt saistītām :

a) parakstot to bez rezervācijas attiecībā uz ratifikāciju, apstiprināšanu vai piekrišanu;

b) parakstot to ar rezervāciju attiecībā uz ratifikāciju, apstiprināšanu vai piekrišanu ar tām sekojošu ratifikāciju, apstiprināšanu vai piekrišanu.

2. Neviena no Eiropas Padomes Dalībvalstīm nevar parakstīt bez rezervācijas attiecībā uz ratifikāciju, ratificēt, apstiprināt vai piekrist šim Protokolam pirms tā nav ratificējusi vai vienlaicīgi ar parakstīšanu neratificē Vispārējo Līgumu par Eiropas Padomes privilēģijām un imunitātēm.

3. Ratifikācijas, apstiprināšanas vai piekrišanas dokumenti iesniedzami Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram.

3.pants

1. Šis Protokols stājas pirmajā nākošā mēneša dienā, kas seko trīs mēnešu periodam, skaitot no datuma, kad trīs Eiropas Padomes Dalībvalstis ir izteikušas savu piekrišanu būt saistītām ar šo Protokolu saskaņā ar 2.panta nosacījumiem.

2. Attiecībā uz jebkuru Dalībvalsti, kas izsaka savu piekrišanu būt saistītai ar šo Protokolu vēlāk, tas stājas spēkā pirmajā nākošā mēneša dienā, kas seko trīs mēnešu periodam, skaitot no datuma, kad tā ir parakstījusi vai iesniegusi ratifikācijas, apstiprināšanas vai piekrišanas dokumentus.

4.pants

Kamēr šis Protokols vēl nav stājies spēkā saskaņā ar 3.panta 1. un 2.paragrāfu, to parakstījušās valstis nolemj to pielietot provizoriski, skaitot no tā parakstīšanas datuma, ciktāl tas ir iespējams, ņemot vērā katras valsts konstitucionālo sistēmu.

5. pants

Eiropas Padomes Ģenerālsekretārs Padomes Dalībvalstīm paziņo par:

a) jebkuru parakstīšanu;

b) jebkuru ratifikācijas, apstiprināšanas vai piekrišanas dokumentu iesniegšanu;

c)jebkuru šī Protokola stāšanos spēkā saskaņā ar 3.pantu;

b) jebkuru citu aktu, paziņojumu vai komunikāciju, kas attiecas uz šo Protokolu.

To apliecinot, apakšā parakstījušies šim nolūkam attiecīgi pilnvarotie, parakstīja šo Protokolu.

Sastādīts Strasbūrā, 1990.gada 18.jūnijā angļu un franču valodās, kur abi teksti ir vienlīdz autentiski, vienā eksemplārā, kas glabājas Padomes arhīvā. Ģenerālsekretārs izsūtīs apstiprinātas kopijas katrai Eiropas Padomes Dalībvalstij.

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!