• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Latvijas Republikas un Polijas Republikas līgums par izmaiņām Latvijas Republikas un Polijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3.protokolā. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 9.03.1999., Nr. 68/69 https://www.vestnesis.lv/ta/id/213896

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas līgums par izmaiņām Latvijas Republikas un Slovākijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3.protokolā

Vēl šajā numurā

09.03.1999., Nr. 68/69

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Latvijas Republikas un Polijas Republikas līgums par izmaiņām Latvijas Republikas un Polijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3.protokolā

 

Latvijas Republika ( turpmāk tekstā Latvija) un Polijas Republika (turpmāk tekstā Polija),

Atsaucoties uz 1997.gada 28.aprīlī Varšavā parakstīto Brīvās tirdzniecības līgumu starp Latvijas Republiku, no vienas puses, un Polijas Republiku, no otras puses, un tā 38. pantu;

Ievērojot to, ka 3.Protokola termins "izcelsmes produkti" definīcija ir jāmaina, lai nodrošinātu paplašinātās kumulācijas sistēmas, kas pieļauj Eiropas Kopienas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Bulgārijas, Rumānijas, Latvijas, Lietuvas, Igaunijas, Slovēnijas, Eiropas Ekonomiskās Telpas (šeit un turpmāk "EET"), Islandes, Norvēģijas un Šveices izcelsmes materiālu lietošanu, atbilstošu darbību;

Ievērojot to, ka būtu jārekomendē turpināt piemērot līdz 2000.gada 31.decembrim 3. Protokola 15.pantā minēto noteiktas likmes maksājumu sistēmu saistībā ar aizliegumu atmaksāt muitas nodokli vai atbrīvot no tā;

Ievērojot to, ka būtu nepieciešams paplašināt kumulācijas sistēmu arī uz noteiktām Turcijas izcelsmes precēm,

Ievērojot to, ka būtu vēlams mainīt 3. Protokola 3., 4. un 12.pantu formulējumus, lai veicinātu tirdzniecību un vienkāršotu administratīvos uzdevumus;

Ievērojot to, ka jāprecizē apstrādes un pārstrādes noteikumu saraksts, kas jāizpilda neizcelsmes materiāliem, lai tie iegūtu izcelsmes statusu, ņemot vērā izmaiņas pārstrādes metodēs un atsevišķu izejmateriālu trūkumu,

IR NOLĒMUŠAS SEKOJOŠO:

1. pants.

3. Protokols par "izcelsmes produktu" jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības metodēm tiek mainīts sekojoši:

1) 1. (i) pants tiek aizvietots ar:

"(i) par "pievienoto vērtību" tiek uzskatīta ex-works cena mīnus katra iekļautā materiāla, kuru izcelsme ir kāda no 3. un 4. pantā minētajām valstīm, muitas vērtība vai, ja muitas vērtība nav zināma vai to nevar noteikt, pirmā cena, ko apstiprināmi maksā par šīm precēm Latvijā vai Polijā.";

2) 3. un 4. panti tiek aizvietoti ar sekojošo:

"3. pants

1. Nekādi neietekmējot 2.panta 1.Paragrāfa nosacījumus par Kumulāciju Polijā, produkti tiks uzskatīti par Polijas izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovēnijas, Islandes, Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu (*)) vai Turcijas (**) izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp Latviju un Poliju un katru no šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem nosacījumiem, nodrošinot, ka Pusēs veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7. pantā minēto. Šādiem materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai pārstrādi.

2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas veikta Polijā nepārsniedz 7.pantā minētās operācijas, iegūtais produkts tiks uzskatīts par Polijas izcelsmes produktu tikai tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto jebkuras no 1. paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai Polijā vērtība ir vislielākā.

3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda no 1.paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai apstrādei vai pārstrādei Polijā, saglabā to izcelsmi, ja tiek eksportēti uz kādu no šīm valstīm.

4. Kumulācija, kas nodrošināta ar šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi piemērojot identiskus izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.

4.pants

Kumulācija Latvijā

1. Nekādi neietekmējot 2. panta 2. Paragrāfa nosacījumus, produkti tiks uzskatīti par Latvijas izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovēnijas, Islandes, Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu (*)) vai Turcijas (**) izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp Latviju un katru no šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem nosacījumiem, nodrošinot, ka Latvijā veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7. pantā minēto. Šādiem materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai pārstrādi.

2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas veikta Latvijā nepārsniedz 7.pantā minētās darbības, iegūtais produkts tiks uzskatīts par Latvijas izcelsmes produktu tikai tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto jebkuras no 1. paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai Latvijā vērtība ir vislielākā.

3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda no 1.paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai apstrādei vai pārstrādei Latvijā, saglabā to izcelsmi, ja tiek eksportēti uz kādu no šīm valstīm.

4. Kumulācija, kas nodrošināta ar šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi piemērojot identiskus izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.

3) 12. pants tiek aizvietots ar sekojošo:

"12. pants

Teritoriālais princips

1. Izņemot kā noteikts 2(1) pantā, 3. un 4.pantos un šī panta 3.paragrāfā, II Nodaļā aprakstītajiem nosacījumiem izcelsmes iegūšanai ir jābūt izpildītiem Latvijā un Polijā.

2. Izņemot kā dots 3. un 4.pantos, ja izcelsmes preces, kas eksportētas no Latvijas vai Polijas uz citu valsti, tiek atsūtītas atpakaļ, tās jāuzskata par neizcelsmes, ja vien muitas iestādēm var pierādīt, ka:

(a) atpakaļ atsūtītās preces ir tās pašas preces, kuras tika eksportētas; un

(b) tās nav tikušas pakļautas nekādām darbībām vairāk kā tām, kas nepieciešamas, lai saglabātu tās labā stāvoklī kamēr tās atradās šajā valstī vai kamēr tikušas eksportētas.

3. Izcelsmes statusa iegūšanu saskaņā ar II Nodaļā aprakstītajiem noteikumiem neietekmēs ārpus Latvijas un Polijas veiktā apstrāde vai pārstrāde materiāliem, kuri eksportēti no Latvijas vai Polijas un pēc tam reimportēti tur, nodrošinot, ka:

(a) minētie materiāli ir pilnībā iegūti Latvijā vai Polijā vai tiem pirms eksportēšanas ir veikta apstrāde vai pārstrāde vairāk kā 7. pantā aprakstītās nepietiekamās operācijas; un

(b) muitas iestādēm var uzrādīt, ka:

(i) reimportētās preces ir iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot eksportētos materiālus; un

(ii) kopējā pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Latvijas vai Polijas, piemērojot šī panta nosacījumus, nepārsniedz 10 % no gala produkta, kam tiek pieprasīts izcelsmes statuss, ex-works cenas.

4. 3. paragrāfa nolūkiem II Nodaļā aprakstītie izcelsmes statusa iegūšanas noteikumi neattieksies uz apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Latvijas vai Polijas. Ja II Pielikuma sarakstā, nosakot gala produkta izcelsmes statusu, tiek piemērots noteikums, kas nosaka maksimālo vērtību visiem izmantotajiem neizcelsmes materiāliem, visu neizcelsmes materiālu, kas izmantoti ieinteresētās puses teritorijā, kopējā vērtība, saskaitot kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus vienas no Pusēm, piemērojot šī panta noteikumus, nepārsniegs minēto daudzumu procentuāli.

5. 3. un 4.paragrāfu noteikumu piemērošanas nolūkā "kopējā pievienotā vērtība" nozīmē visas izmaksas, kas rodas ārpus Latvijas vai Polijas, ieskaitot tur izmantotos materiālus.

6. 3. un 4.paragrāfu noteikumi neattiecas uz produktiem, kuri neatbilst II Pielikuma sarakstā dotajiem nosacījumiem vai kuri var tikt uzskatīti kā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti tikai ja tiek pielietoti 6(2). pantā aprakstītie vispārīgie noteikumi.

7. 3. un 4.paragrāfu noteikumi neattiecas uz produktiem, kuri tiek aprakstīti Harmonizētās Sistēmas 50. līdz 63. grupās.

8. Jebkura veida apstrāde vai pārstrāde, kas ietverta šī panta noteikumos un kas veikta ārpus Latvijas vai Polijas, tiks veikta saskaņā ar līgumiem par ievešanu uz pārstrādi vai līdzīgiem līgumiem."

4) 13., 14., 15., 17., 21., 27., 30. un 32. pantos vārdi "... 4. pantā ..." tiks aizvietots ar "... 3. un 4. pantos ...";

5) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā datums "1998. gada 31. decembrim" tiks aizvietots ar "2000. gada 31. decembrim";

6) 26(1). pantā termini "C2/CP3" tiks aizvietoti ar "CN22/CN23";

7) I Pielikuma 5.2. Piezīmē:

(a) starp uzskaitījumu

"- mākslīgie pavedieni" un

"- sintētiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna"

tiks ievietots sekojošais:

"- strāvu vadoši pavedieni"

(b) piektais piemērs ("Tepiķis ar pušķiem ... svara nosacījumi.") tiks svītrots,

8) II Pielikums tiks mainīts sekojoši:

(a) sekojošais tiek ielikts starp HS pozīcijām 2202 un 2208:

HS Preces Ar neizcelsmes materiāliem

pozīcija apraksts veiktā apstrāde vai pārstrāde,

lai tie iegūtu izcelsmes statusu

(1) (2) (3) vai (4)

2207 Nedenaturēts etilspirts Ražošana:

ar spirta80% vai vairāk - visus izmantotos materiālus

no tilpuma; klasificē pozīcijā citā,

etilspirts un citi spirti, kā 2207 vai 2208

denaturēti, ar jebkuru

spirta saturu

 

(b) ieraksts 57. grupai tiks mainīts ar:

57. grupa Paklāji un citas Ražošana no(1):

tekstila grīdsegas: - dabīgajām šķiedrām, vai

- No adatu cauršūtā - ķīmiskiem materiāliem

filca vai tekstila pulpas

Tomēr var izmantot:

- 5402 pozīcijā klasificēto

polipropilēna pavedienu,

- 5503 vai 5506 pozīcijā

klasificētos polipropilēna

pavedienus,

- 5501 pozīcijas polipropilēna

pavedienu grīstes, kuru lineārais

blīvums visos monopavediena

vai šķiedras gadījumos ir mazāks

par 9 decitekiem, nodrošinot,

ka to vērtība nepārsniedz 40%

no produkcijas ex works cenas

- džutas audumi var tikt izmantoti

oderējumam

- No pārējā filca Ražošana no(1):

- nekārstām vai neķemmētām vai

citādi neapstrādātām dabīgām šķiedrām,

- ķīmiskiem materiāliem

vai tekstila pulpas

- Pārējie Ražošana no(1):

- kokosšķiedras vai džutas dzijas(a),

- sintētiskās vai mākslīgās

pavedienu dzijas,

- dabīgām šķiedrām, vai

- nekārstām vai neķemmētām vai

citādi vērpšanai neapstrādātām

sintētiskām štāpeļšķiedrām

- džutas audumi var tikt lietoti

oderējumam";

(c) HS pozīcijas 7006 ieraksts tiks mainīts ar:

"7006 Preču pozīcijās 7003,

7004 vai 7005 klasificētais

stikls, izliekts, slīpēts,

gravēts, urbts, emaljēts

vai citādā veidā

apstrādāts, bez rāmja, Ražošana no nepārklāta stikla

un nav kombinēts ar plāksnes, kas klasificēta

citiem materiāliem: 7006 pozīcijā

- stikla plāksne, kas

pārklāta ar dielektrisku

pārklājumu,

pusvadītāju kategorija Ražošana no 7001 pozīcijā

saskaņā ar SEMII (2) klasificētajiem materiāliem

standartiem

- pārējie ";

(d) HS pozīcijas 7601 noteikumi tiks aizvietoti ar:

"7601 Neapstrādāts alumīnijs Ražošana, kurā:

- visi izmantotie materiāli tiek

klasificēti citā pozīcijā kā

produkts; un

- visu izmantoto materiālu

vērtība nepārsniedz 50%

produkta ex-works cenas

vai

Ražošana no termiski vai

elektrolītiski apstrādāta

nekausēta alumīnija vai

alumīnija atgriezumiem

un lūžņiem";

 

9) Tiks pievienots sekojošs Pielikums:

 

"V Pielikums

Turcijas izcelsmes produktu saraksts

uz kuriem neattiecas 3. un 4. pantu noteikumi

uzskaitījums HS grupu un pozīciju secībā

 

1. grupa

2. grupa

3. grupa

0401 līdz 0402

ex 0403 - Paniņas, ieraudzēts piens un krējums, jogurts, kefīrs un pārējie

fermentētie skābiena veidi un krējums, neatkarīgi no tā vai ir vai

nav koncentrēts vai pievienots papildus cukurs vai citas

saldinātājvielas

0404 līdz 0410

0504

0511

6. grupa

0701 līdz 0709

ex 0710 Dārzeņi, izņemot 0710 40 00 aprakstīto saldo kukurūzu

(nesagatavotu vai sagatavotu tvaicējot vai vārot), saldēti

ex 0711 Dārzeņi, izņemot 0711 90 30 aprakstīto saldo kukurūzu,

konservēti īslaicīgai glabāšanai (piemēram ar sēra anhidrītu,

sālījumā, sēru saturošā ūdenī vai citā īslaicīgi konservējošā

šķīdumā), kurus nevar tieši lietot uzturā bez papildus apstrādes

0712 līdz 0714

8. grupa

ex 9. grupa Kafija, tēja un garšvielas, izņemot 0903 pozīcijā aprakstīto matē

10. grupa

11. grupa

12. grupa

ex 1302 Pektīni, pektināti un pektāti

1501 līdz 1514

ex 1515 Pārējos augu taukus un eļļas (izņemot jojoba eļļas un tās frakcijas)

un to frakcijas, rafinētas vai ne, bet nemodificētas ķīmiski

ex 1516 Pilnīgi vai daļēji hidrogenizēti, pāresterizēti, reesterificēti vai

elaidinizēti, nerafinēti vai rafinēti, bet tālākai apstrādei

nepakļauti

dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, izņemot hidrogenizētu

rīcineļļu, pazīstamu kā "opal-wax"

ex 1517 un

ex 1518 Margarīns, cūku tauki un citi pārtikai sagatavoti tauki

ex 1522 Taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atlikumi,

izņemot trānu

16. grupa

1701

ex 1702 Pārējie cukuri, tai skaitā ķīmiski tīra laktoze, maltoze, glikoze un

fruktoze cietā veidā; cukura sīrups bez aromatizētājvielām vai

krāsvielām; mākslīgais medus, sajaukts vai nesajaukts ar dabīgo

medu; karameles izņemot 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59,

1702 50 00 un 1702 90 10 pozīcijās aprakstītos produktus

1703

1801 un 1802

ex 1902 Makaronu izstrādājumi, ar pildījumu, sastāvā vairāk kā 20 % no

svara zivis, vēžveidīgie, moluski vai citi jūras bezmugurkaulnieki,

desas un tām līdzīgi vai jebkura veida gaļas un gaļas

subprodukti,

ieskaitot visu veidu taukus

ex 2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti gurķi un pipargurķīši,

sīpoli, mango piedeva, Capsicum ģints augļi, izņemot saldo

piparu vai smaržīgo piparu, sēnes un olīvas

2002 un 2003

ex 2004 Citi dārzeņi, sagatavoti bez etiķa vai etiķskābes, saldēti, citi kā

2006 pozīcijā aprakstītie produkti, izņemot kartupeļus pulvera,

rupji sasmalcinātā vai pārslu veidā

ex 2005 Citi dārzeņi, sagatavoti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti, citi kā

2006 pozīcijā aprakstītie produkti, izņemot kartupeļus pulvera,

rupji sasmalcinātā vai pārslu veidā

2006 un 2007

ex 2008 Augļi, rieksti un citas augu ēdamās daļas, savādāk sagatavotas

vai uzglabātas, cukuru vai saldinātājvielu vai spirtu saturošas vai ne,

citur neaprakstītas un neiekļautas, izņemot zemesriekstu sviestu,

palmu kodolus, kukurūza, jamss, saldos kartupeļus un līdzīgas

uzturā lietojamas augu daļas, kas satur 5 % vai vairāk cietes,

vīnogulāju lapas, apiņus un citas līdzīgas uzturā lietojamas augu

daļas

2009

ex 2106 Cukurs ar aromatizētājvielām un krāsvielām, sīrupi

2204

2206

ex 2207 Nedenaturēts etilspirts, kas iegūts no šeit aprakstītajām

lauksaimniecības precēm, ar spirta saturu 80% vai vairāk

no tilpuma

ex 2208 Nedenaturēts etilspirts, kas iegūts no šeit aprakstītajām

lauksaimniecības precēm, ar spirta saturu mazāk kā 80% no

tilpuma

2209

23. grupa

2401

4501

5301 un 5302

2. pants

Līgums stāsies spēkā pēdējā paziņojuma dienā par iekšējo juridisko spēkā stāšanās prasību izpildi.

Latvijas Republika piemēros šo Līgumu uz pagaidu nosacījumiem, sākot no 1999. gada 1. janvāra līdz brīdim, kad visas iekšējās juridiskās spēkā stāšanās prasības tiks izpildītas.

(*) Lihtenšteinas Hercogistei ir muitas ūnija ar Šveici un tā ir arī Eiropas Ekonomiskās Telpas Līguma Dalībvalsts

(**) Šajā pantā dotā kumulācija nav attiecināma uz Turcijas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti šī Protokola V Pielikuma sarakstā

(1) Īpašos nosacījumus attiecībā uz produkciju, kas iegūta no jauktiem tekstilmateriāliem, skat. 5. ievadpiezīmi.

(a) Džutas dzijas pielietošana tiek atļauta no 2000. gada 1. jūlija.

(2) SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

 

 

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!