Latvijas Republikas un Polijas Republikas līgums par izmaiņām Latvijas Republikas un Polijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma 3.protokolā
Latvijas Republika ( turpmāk tekstā Latvija) un Polijas Republika (turpmāk tekstā Polija),
Atsaucoties uz 1997.gada 28.aprīlī Varšavā parakstīto Brīvās tirdzniecības līgumu starp Latvijas Republiku, no vienas puses, un Polijas Republiku, no otras puses, un tā 38. pantu;
Ievērojot to, ka 3.Protokola termins "izcelsmes produkti" definīcija ir jāmaina, lai nodrošinātu paplašinātās kumulācijas sistēmas, kas pieļauj Eiropas Kopienas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Bulgārijas, Rumānijas, Latvijas, Lietuvas, Igaunijas, Slovēnijas, Eiropas Ekonomiskās Telpas (šeit un turpmāk "EET"), Islandes, Norvēģijas un Šveices izcelsmes materiālu lietošanu, atbilstošu darbību;
Ievērojot to, ka būtu jārekomendē turpināt piemērot līdz 2000.gada 31.decembrim 3. Protokola 15.pantā minēto noteiktas likmes maksājumu sistēmu saistībā ar aizliegumu atmaksāt muitas nodokli vai atbrīvot no tā;
Ievērojot to, ka būtu nepieciešams paplašināt kumulācijas sistēmu arī uz noteiktām Turcijas izcelsmes precēm,
Ievērojot to, ka būtu vēlams mainīt 3. Protokola 3., 4. un 12.pantu formulējumus, lai veicinātu tirdzniecību un vienkāršotu administratīvos uzdevumus;
Ievērojot to, ka jāprecizē apstrādes un pārstrādes noteikumu saraksts, kas jāizpilda neizcelsmes materiāliem, lai tie iegūtu izcelsmes statusu, ņemot vērā izmaiņas pārstrādes metodēs un atsevišķu izejmateriālu trūkumu,
IR NOLĒMUŠAS SEKOJOŠO:
1. pants.
3. Protokols par "izcelsmes produktu" jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības metodēm tiek mainīts sekojoši:
1) 1. (i) pants tiek aizvietots ar:
"(i) par "pievienoto vērtību" tiek uzskatīta ex-works cena mīnus katra iekļautā materiāla, kuru izcelsme ir kāda no 3. un 4. pantā minētajām valstīm, muitas vērtība vai, ja muitas vērtība nav zināma vai to nevar noteikt, pirmā cena, ko apstiprināmi maksā par šīm precēm Latvijā vai Polijā.";
2) 3. un 4. panti tiek aizvietoti ar sekojošo:
"3. pants
1. Nekādi neietekmējot 2.panta 1.Paragrāfa nosacījumus par Kumulāciju Polijā, produkti tiks uzskatīti par Polijas izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovēnijas, Islandes, Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu (*)) vai Turcijas (**) izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp Latviju un Poliju un katru no šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem nosacījumiem, nodrošinot, ka Pusēs veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7. pantā minēto. Šādiem materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai pārstrādi.
2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas veikta Polijā nepārsniedz 7.pantā minētās operācijas, iegūtais produkts tiks uzskatīts par Polijas izcelsmes produktu tikai tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto jebkuras no 1. paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai Polijā vērtība ir vislielākā.
3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda no 1.paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai apstrādei vai pārstrādei Polijā, saglabā to izcelsmi, ja tiek eksportēti uz kādu no šīm valstīm.
4. Kumulācija, kas nodrošināta ar šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi piemērojot identiskus izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.
4.pants
Kumulācija Latvijā
1. Nekādi neietekmējot 2. panta 2. Paragrāfa nosacījumus, produkti tiks uzskatīti par Latvijas izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas, Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovēnijas, Islandes, Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu (*)) vai Turcijas (**) izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp Latviju un katru no šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem nosacījumiem, nodrošinot, ka Latvijā veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7. pantā minēto. Šādiem materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai pārstrādi.
2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas veikta Latvijā nepārsniedz 7.pantā minētās darbības, iegūtais produkts tiks uzskatīts par Latvijas izcelsmes produktu tikai tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto jebkuras no 1. paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai Latvijā vērtība ir vislielākā.
3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda no 1.paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai apstrādei vai pārstrādei Latvijā, saglabā to izcelsmi, ja tiek eksportēti uz kādu no šīm valstīm.
4. Kumulācija, kas nodrošināta ar šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi piemērojot identiskus izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.
3) 12. pants tiek aizvietots ar sekojošo:
"12. pants
Teritoriālais princips
1. Izņemot kā noteikts 2(1) pantā, 3. un 4.pantos un šī panta 3.paragrāfā, II Nodaļā aprakstītajiem nosacījumiem izcelsmes iegūšanai ir jābūt izpildītiem Latvijā un Polijā.
2. Izņemot kā dots 3. un 4.pantos, ja izcelsmes preces, kas eksportētas no Latvijas vai Polijas uz citu valsti, tiek atsūtītas atpakaļ, tās jāuzskata par neizcelsmes, ja vien muitas iestādēm var pierādīt, ka:
(a) atpakaļ atsūtītās preces ir tās pašas preces, kuras tika eksportētas; un
(b) tās nav tikušas pakļautas nekādām darbībām vairāk kā tām, kas nepieciešamas, lai saglabātu tās labā stāvoklī kamēr tās atradās šajā valstī vai kamēr tikušas eksportētas.
3. Izcelsmes statusa iegūšanu saskaņā ar II Nodaļā aprakstītajiem noteikumiem neietekmēs ārpus Latvijas un Polijas veiktā apstrāde vai pārstrāde materiāliem, kuri eksportēti no Latvijas vai Polijas un pēc tam reimportēti tur, nodrošinot, ka:
(a) minētie materiāli ir pilnībā iegūti Latvijā vai Polijā vai tiem pirms eksportēšanas ir veikta apstrāde vai pārstrāde vairāk kā 7. pantā aprakstītās nepietiekamās operācijas; un
(b) muitas iestādēm var uzrādīt, ka:
(i) reimportētās preces ir iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot eksportētos materiālus; un
(ii) kopējā pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Latvijas vai Polijas, piemērojot šī panta nosacījumus, nepārsniedz 10 % no gala produkta, kam tiek pieprasīts izcelsmes statuss, ex-works cenas.
4. 3. paragrāfa nolūkiem II Nodaļā aprakstītie izcelsmes statusa iegūšanas noteikumi neattieksies uz apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Latvijas vai Polijas. Ja II Pielikuma sarakstā, nosakot gala produkta izcelsmes statusu, tiek piemērots noteikums, kas nosaka maksimālo vērtību visiem izmantotajiem neizcelsmes materiāliem, visu neizcelsmes materiālu, kas izmantoti ieinteresētās puses teritorijā, kopējā vērtība, saskaitot kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus vienas no Pusēm, piemērojot šī panta noteikumus, nepārsniegs minēto daudzumu procentuāli.
5. 3. un 4.paragrāfu noteikumu piemērošanas nolūkā "kopējā pievienotā vērtība" nozīmē visas izmaksas, kas rodas ārpus Latvijas vai Polijas, ieskaitot tur izmantotos materiālus.
6. 3. un 4.paragrāfu noteikumi neattiecas uz produktiem, kuri neatbilst II Pielikuma sarakstā dotajiem nosacījumiem vai kuri var tikt uzskatīti kā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti tikai ja tiek pielietoti 6(2). pantā aprakstītie vispārīgie noteikumi.
7. 3. un 4.paragrāfu noteikumi neattiecas uz produktiem, kuri tiek aprakstīti Harmonizētās Sistēmas 50. līdz 63. grupās.
8. Jebkura veida apstrāde vai pārstrāde, kas ietverta šī panta noteikumos un kas veikta ārpus Latvijas vai Polijas, tiks veikta saskaņā ar līgumiem par ievešanu uz pārstrādi vai līdzīgiem līgumiem."
4) 13., 14., 15., 17., 21., 27., 30. un 32. pantos vārdi "... 4. pantā ..." tiks aizvietots ar "... 3. un 4. pantos ...";
5) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā datums "1998. gada 31. decembrim" tiks aizvietots ar "2000. gada 31. decembrim";
6) 26(1). pantā termini "C2/CP3" tiks aizvietoti ar "CN22/CN23";
7) I Pielikuma 5.2. Piezīmē:
(a) starp uzskaitījumu
"- mākslīgie pavedieni" un
"- sintētiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna"
tiks ievietots sekojošais:
"- strāvu vadoši pavedieni"
(b) piektais piemērs ("Tepiķis ar pušķiem ... svara nosacījumi.") tiks svītrots,
8) II Pielikums tiks mainīts sekojoši:
(a) sekojošais tiek ielikts starp HS pozīcijām 2202 un 2208:
HS Preces Ar neizcelsmes materiāliem
pozīcija apraksts veiktā apstrāde vai pārstrāde,
lai tie iegūtu izcelsmes statusu
(1) (2) (3) vai (4)
2207 Nedenaturēts etilspirts Ražošana:
ar spirta80% vai vairāk - visus izmantotos materiālus
no tilpuma; klasificē pozīcijā citā,
etilspirts un citi spirti, kā 2207 vai 2208
denaturēti, ar jebkuru
spirta saturu
(b) ieraksts 57. grupai tiks mainīts ar:
57. grupa Paklāji un citas Ražošana no(1):
tekstila grīdsegas: - dabīgajām šķiedrām, vai
- No adatu cauršūtā - ķīmiskiem materiāliem
filca vai tekstila pulpas
Tomēr var izmantot:
- 5402 pozīcijā klasificēto
polipropilēna pavedienu,
- 5503 vai 5506 pozīcijā
klasificētos polipropilēna
pavedienus,
- 5501 pozīcijas polipropilēna
pavedienu grīstes, kuru lineārais
blīvums visos monopavediena
vai šķiedras gadījumos ir mazāks
par 9 decitekiem, nodrošinot,
ka to vērtība nepārsniedz 40%
no produkcijas ex works cenas
- džutas audumi var tikt izmantoti
oderējumam
- No pārējā filca Ražošana no(1):
- nekārstām vai neķemmētām vai
citādi neapstrādātām dabīgām šķiedrām,
- ķīmiskiem materiāliem
vai tekstila pulpas
- Pārējie Ražošana no(1):
- kokosšķiedras vai džutas dzijas(a),
- sintētiskās vai mākslīgās
pavedienu dzijas,
- dabīgām šķiedrām, vai
- nekārstām vai neķemmētām vai
citādi vērpšanai neapstrādātām
sintētiskām štāpeļšķiedrām
- džutas audumi var tikt lietoti
oderējumam";
(c) HS pozīcijas 7006 ieraksts tiks mainīts ar:
"7006 Preču pozīcijās 7003,
7004 vai 7005 klasificētais
stikls, izliekts, slīpēts,
gravēts, urbts, emaljēts
vai citādā veidā
apstrādāts, bez rāmja, Ražošana no nepārklāta stikla
un nav kombinēts ar plāksnes, kas klasificēta
citiem materiāliem: 7006 pozīcijā
- stikla plāksne, kas
pārklāta ar dielektrisku
pārklājumu,
pusvadītāju kategorija Ražošana no 7001 pozīcijā
saskaņā ar SEMII (2) klasificētajiem materiāliem
standartiem
- pārējie ";
(d) HS pozīcijas 7601 noteikumi tiks aizvietoti ar:
"7601 Neapstrādāts alumīnijs Ražošana, kurā:
- visi izmantotie materiāli tiek
klasificēti citā pozīcijā kā
produkts; un
- visu izmantoto materiālu
vērtība nepārsniedz 50%
produkta ex-works cenas
vai
Ražošana no termiski vai
elektrolītiski apstrādāta
nekausēta alumīnija vai
alumīnija atgriezumiem
un lūžņiem";
9) Tiks pievienots sekojošs Pielikums:
"V Pielikums
Turcijas izcelsmes produktu saraksts
uz kuriem neattiecas 3. un 4. pantu noteikumi
uzskaitījums HS grupu un pozīciju secībā
1. grupa
2. grupa
3. grupa
0401 līdz 0402
ex 0403 - Paniņas, ieraudzēts piens un krējums, jogurts, kefīrs un pārējie
fermentētie skābiena veidi un krējums, neatkarīgi no tā vai ir vai
nav koncentrēts vai pievienots papildus cukurs vai citas
saldinātājvielas
0404 līdz 0410
0504
0511
6. grupa
0701 līdz 0709
ex 0710 Dārzeņi, izņemot 0710 40 00 aprakstīto saldo kukurūzu
(nesagatavotu vai sagatavotu tvaicējot vai vārot), saldēti
ex 0711 Dārzeņi, izņemot 0711 90 30 aprakstīto saldo kukurūzu,
konservēti īslaicīgai glabāšanai (piemēram ar sēra anhidrītu,
sālījumā, sēru saturošā ūdenī vai citā īslaicīgi konservējošā
šķīdumā), kurus nevar tieši lietot uzturā bez papildus apstrādes
0712 līdz 0714
8. grupa
ex 9. grupa Kafija, tēja un garšvielas, izņemot 0903 pozīcijā aprakstīto matē
10. grupa
11. grupa
12. grupa
ex 1302 Pektīni, pektināti un pektāti
1501 līdz 1514
ex 1515 Pārējos augu taukus un eļļas (izņemot jojoba eļļas un tās frakcijas)
un to frakcijas, rafinētas vai ne, bet nemodificētas ķīmiski
ex 1516 Pilnīgi vai daļēji hidrogenizēti, pāresterizēti, reesterificēti vai
elaidinizēti, nerafinēti vai rafinēti, bet tālākai apstrādei
nepakļauti
dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, izņemot hidrogenizētu
rīcineļļu, pazīstamu kā "opal-wax"
ex 1517 un
ex 1518 Margarīns, cūku tauki un citi pārtikai sagatavoti tauki
ex 1522 Taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atlikumi,
izņemot trānu
16. grupa
1701
ex 1702 Pārējie cukuri, tai skaitā ķīmiski tīra laktoze, maltoze, glikoze un
fruktoze cietā veidā; cukura sīrups bez aromatizētājvielām vai
krāsvielām; mākslīgais medus, sajaukts vai nesajaukts ar dabīgo
medu; karameles izņemot 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59,
1702 50 00 un 1702 90 10 pozīcijās aprakstītos produktus
1703
1801 un 1802
ex 1902 Makaronu izstrādājumi, ar pildījumu, sastāvā vairāk kā 20 % no
svara zivis, vēžveidīgie, moluski vai citi jūras bezmugurkaulnieki,
desas un tām līdzīgi vai jebkura veida gaļas un gaļas
subprodukti,
ieskaitot visu veidu taukus
ex 2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti gurķi un pipargurķīši,
sīpoli, mango piedeva, Capsicum ģints augļi, izņemot saldo
piparu vai smaržīgo piparu, sēnes un olīvas
2002 un 2003
ex 2004 Citi dārzeņi, sagatavoti bez etiķa vai etiķskābes, saldēti, citi kā
2006 pozīcijā aprakstītie produkti, izņemot kartupeļus pulvera,
rupji sasmalcinātā vai pārslu veidā
ex 2005 Citi dārzeņi, sagatavoti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti, citi kā
2006 pozīcijā aprakstītie produkti, izņemot kartupeļus pulvera,
rupji sasmalcinātā vai pārslu veidā
2006 un 2007
ex 2008 Augļi, rieksti un citas augu ēdamās daļas, savādāk sagatavotas
vai uzglabātas, cukuru vai saldinātājvielu vai spirtu saturošas vai ne,
citur neaprakstītas un neiekļautas, izņemot zemesriekstu sviestu,
palmu kodolus, kukurūza, jamss, saldos kartupeļus un līdzīgas
uzturā lietojamas augu daļas, kas satur 5 % vai vairāk cietes,
vīnogulāju lapas, apiņus un citas līdzīgas uzturā lietojamas augu
daļas
2009
ex 2106 Cukurs ar aromatizētājvielām un krāsvielām, sīrupi
2204
2206
ex 2207 Nedenaturēts etilspirts, kas iegūts no šeit aprakstītajām
lauksaimniecības precēm, ar spirta saturu 80% vai vairāk
no tilpuma
ex 2208 Nedenaturēts etilspirts, kas iegūts no šeit aprakstītajām
lauksaimniecības precēm, ar spirta saturu mazāk kā 80% no
tilpuma
2209
23. grupa
2401
4501
5301 un 5302
2. pants
Līgums stāsies spēkā pēdējā paziņojuma dienā par iekšējo juridisko spēkā stāšanās prasību izpildi.
Latvijas Republika piemēros šo Līgumu uz pagaidu nosacījumiem, sākot no 1999. gada 1. janvāra līdz brīdim, kad visas iekšējās juridiskās spēkā stāšanās prasības tiks izpildītas.
(*) Lihtenšteinas Hercogistei ir muitas ūnija ar Šveici un tā ir arī Eiropas Ekonomiskās Telpas Līguma Dalībvalsts
(**) Šajā pantā dotā kumulācija nav attiecināma uz Turcijas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti šī Protokola V Pielikuma sarakstā
(1) Īpašos nosacījumus attiecībā uz produkciju, kas iegūta no jauktiem tekstilmateriāliem, skat. 5. ievadpiezīmi.
(a) Džutas dzijas pielietošana tiek atļauta no 2000. gada 1. jūlija.
(2) SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.