• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Latvijas Republikas valdības un Horvātijas Republikas valdības līgums par abpusēju vīzu režīma atcelšanu diplomātisko un dienesta pasu turētājiem. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 26.02.1998., Nr. 51/52 https://www.vestnesis.lv/ta/id/215032

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Piektdiena, 27.02.1998.

Laidiena Nr. 53/54, OP 1998/53/54

Vēl šajā numurā

26.02.1998., Nr. 51/52

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 11.02.1998.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Latvijas Republikas valdības

un Horvātijas Republikas valdības

līgums par abpusēju vīzu režīma atcelšanu

diplomātisko un dienesta pasu turētājiem

Latvijas Republikas Valdība un Horvātijas Republikas Valdība (turpmāk —Līgumslēdzējas Puses), tiecoties veicināt draudzīgās attiecības starp abām valstīm un atvieglot to pilsoņu ceļojumus, ir vienojušās par sekojošo:

1. pants

Līgumslēdzēju Pušu valstu pilsoņiem, kuri ir derīgu diplomātisko vai dienesta pasu turētāji, nav jāsaņem vīza, lai ieceļotu, izceļotu, šķērsotu tranzītā vai uzturētos otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā periodu, kas nepārsniedz 90 dienas viena kalendāra gada laikā.

2. pants

Līgumslēdzēju Pušu valstu pilsoņi, kuri ir derīgu diplomātisko vai dienesta pasu turētāji un kuri ir diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskas organizācijas līdzstrādnieki otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā, kā arī viņu ģimenes locekļi, kuri dzīvo ar viņiem kopā un kuri ir derīgu diplomātisko vai dienesta pasu turētāji, var ieceļot, uzturēties un atstāt otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritoriju bez vīzas savas oficiālās darbības laikā.

3. pants

Līgumslēdzēju Pušu valstu pilsoņi, kuri minēti 1. un 2. pantā, var ieceļot vai izceļot no otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijas caur jebkuru robežšķērsošanas punktu, kas atvērts starptautiskajai pasažieru satiksmei, ievērojot nosacījumu, ka viņi atbilst attiecīgās Līgumslēdzējas Puses likumu un citu tiesību aktu noteikumiem, kas reglamentē ārvalstnieku ieceļošanu, pārvietošanos un uzturēšanos.

4. pants

Līgumslēdzējas Puses viena otru bez kavēšanās informē par jebkurām izmaiņām to likumos un citos tiesību aktos, kas reglamentē ārvalstnieku ieceļošanu, pārvietošanos un uzturēšanos.

5. pants

Šis Līgums neietekmē Līgumslēdzēju Pušu valstu pilsoņu pienākumu ievērot likumus un citus tiesību aktus, kas ir spēkā otras Līgumslēdzējas Puses valsts teritorijā.

6. pants

1. Šis Līgums neietekmē Līgumslēdzēju Pušu kompetento institūciju tiesības atteikt atļauju ieceļot vai uzturēties 1. un 2. pantā minētajiem otras Līgumslēdzējas Puses diplomātisko vai dienesta pasu turētājiem, ja tie tiek atzīti par nevēlamiem vai par "persona non grata".

2. Katra Līgumslēdzēja Puse jebkurā laikā uzņem savas valsts teritorijā jebkuru savas valsts pilsoni.

7. pants

1. Līgumslēdzējas Puses, izmantojot diplomātiskos kanālus, ne vēlāk kā 30 dienas pirms šī Līguma spēkā stāšanās apmainās ar derīgo diplomātisko un dienesta pasu paraugiem.

2. Gadījumā, ja tiek ieviestas jaunas diplomātiskās vai dienesta pases vai ja tiek ieviestas izmaiņas esošajās, Līgumslēdzējas Puses, izmantojot diplomātiskos kanālus, ne vēlāk kā 30 dienas pirms to ieviešanas apmainās ar to paraugiem.

8. pants

1. Šis Līgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku.

2. Katra Līgumslēdzēja Puse jebkurā laikā var pārtraukt šī Līguma darbību, par to pa diplomātiskajiem kanāliem paziņojot otrai Līgumslēdzējai Pusei. Šādā gadījumā Līgums zaudē spēku deviņdesmi (90) dienas pēc tam ,kad otra Līgumslēdzēja Puse ir saņēmusi paziņojumu par to.

3. Šis Līgums stājas spēkā 1998. gada 1. aprīlī.

Parakstīts Rīgā, 1998. gada 11. februārī divos oriģinālos, katrs latviešu, horvātu un angļu valodā, pie kam visi teksti ir vienlīdz autentiski. Jebkuru domstarpību gadījumā angļu teksts ir noteicošais.

Latvijas Republikas Horvātijas Republikas

valdības vārdā valdības vārdā

Valdis Birkavs Mladlens Iblers

Ārlietu ministrs Horvātijas vēstnieks

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!