• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
1965. GADA KONVENCIJAS PAR STARPTAUTISKĀS JŪRAS SATIKSMES ATVIEGLOŠANU PIELIKUMA GROZĪJUMI. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 7.10.2010., Nr. 159 https://www.vestnesis.lv/ta/id/219198-1965-gada-konvencijas-par-starptautiskas-juras-satiksmes-atvieglosanu-pielikuma-grozijumi

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/584-3768

Par Konvencijas Pielikuma grozījumiem

Vēl šajā numurā

07.10.2010., Nr. 159

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 16.01.2009.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

1965. GADA KONVENCIJAS PAR STARPTAUTISKĀS JŪRAS SATIKSMES ATVIEGLOŠANU PIELIKUMA GROZĪJUMI

2. nodaļa – Kuģu ienākšana, stāvēšana un iziešana

B. Dokumentu saturs un mērķi

1. Ieteicamajā praksē 2.2.2. punktā aiz vārdiem "• kuģa valstiskā piederība" iekļauj šādus vārdus:

"• reisa numurs".

2. Ieteicamajā praksē 2.3.1. punkta a) apakšpunktā aiz vārdiem "• izsaukuma signāls" iekļauj šādus vārdus:

"• reisa numurs".

3. Ieteicamajā praksē 2.3.1. punkta b) apakšpunktā aiz vārdiem "• izsaukuma signāls" iekļauj šādus vārdus:

"• reisa numurs".

4. Standartā 2.6.1. punktā aiz vārdiem "• izsaukuma signāls" iekļauj šādus vārdus:

"• reisa numurs".

5. Pašreizējo standartu 2.6.3. punktā dzēš un aizstāj ar šādu norādi:

"2.6.3. Nav piemērojams".

6. Pašreizējo ieteicamo praksi 2.7.1. punktā dzēš un aizstāj ar šādu norādi:

"2.7.1. Nav piemērojams".

7. Ieteicamajā praksē 2.7.3. punktā aiz vārdiem "• kuģa valstiskā piederība" iekļauj šādus vārdus:

"• reisa numurs".

8. Ieteicamajā praksē 2.7.3. punktā dzēš šādus vārdus:

"• pasažiera uzrādītā identitātes dokumenta veids;

• identitātes dokumenta sērijas numurs",

un aizstāj tos ar šādiem vārdiem:

"• pasažiera uzrādītā identitātes vai ceļošanas dokumenta veids;

• identitātes vai ceļošanas dokumenta sērijas numurs".

9. Konvencijas pielikuma angļu valodas versijā standartā 2.8.1. punktā vārdus "• Voyage reference" aizstāj ar vārdiem "• Voyage number".

10. Standartā 2.8.1. punktā aiz vārdiem "• Kravas telpas atrašanās vieta uz kuģa" iekļauj šādus vārdus:

"• Papildinformācija".

3. nodaļa – Personu iebraukšana un izbraukšana

A. Iebraukšanas un izbraukšanas prasības un procedūra

11. Standarta otrajā teikumā 3.3.6. punktā pēc vārdiem "atbildīgs par izmaksām, kas saistītas ar personas, kura nav ielaižama teritorijā" iekļauj vārdus "uzturēšanos un".

12. Pašreizējo standartu 3.10. punktā dzēš un aizstāj ar šādu redakciju:

"3.10. Standarts. Pase vai identitātes dokuments, kas izsniegts saskaņā ar attiecīgajām ILO konvencijām, vai arī derīgs un pienācīgi atzīts jūrnieka identitātes dokuments ir pamata dokuments, kas sniedz varas iestādēm nepieciešamo informāciju par apkalpes locekli, kuģim ienākot vai izejot."

B. Pasākumi, lai atvieglotu kravas, pasažieru, apkalpes un bagāžas dokumentu nokārtošanu

13. Standartā 3.14. punktā starp vārdiem "jāpieņem personas" iekļauj vārdu "klātesošās".

14. Pašreizējo standartu 3.15. punktā dzēš un aizstāj ar šādu redakciju:

"3.15. Ieteicamā prakse. Varas iestādes nevar kuģa īpašniekiem uzlikt nepamatotus vai nesamērīgus sodus, ja pasažiera kontroles dokuments tiek atzīts par neatbilstošu vai ja šā iemesla dēļ pasažieriem tiek liegta iespēja iebraukt valstī."

D. Atvieglojumi izpriecu braucienos iesaistītiem kuģiem un pasažieriem

15. Pašreizējo standartu 3.21. punktā dzēš un aizstāj ar šādu redakciju:

"3.21. Ieteicamā prakse. Ģenerālā deklarācija, Pasažieru saraksts un Apkalpes saraksts no izpriecu kuģa jāpieprasa, vienīgi kuģim ienākot pirmajā ostā šajā valstī un izejot no pēdējās šajā valstī apmeklētās ostas, ja ceļojuma plānā nav izdarītas izmaiņas."

16. Pašreizējo ieteicamo praksi 3.35. punktā dzēš un aizstāj ar šādu norādi:

"3.35. Nav piemērojams".

1. Papildinājums – IMO FAL veidlapas

17. Pašreizējās IMO FAL veidlapas dzēš un aizstāj ar turpmākajām veidlapām.

"IMO ĢENERĀLĀ DEKLARĀCIJA

(IMO FAL 1. veidlapa)

    Ienākšana Iziešana
1.1. Kuģa nosaukums un tips 1.2. IMO numurs
1.3. Izsaukuma signāls 1.4. Reisa numurs
2. Ieiešanas/iziešanas osta 3. Ienākšanas/iziešanas datums un laiks
4. Kuģa valstiskā piederība 5. Kapteiņa vārds 6. Pēdējā ieiešanas osta/Nākamā ieiešanas osta
7. Reģistra apliecība (osta, datums, numurs) 8. Kuģa aģenta vārds un kontaktinformācija
9. Bruto tilpība 10. Neto tilpība
11. Kuģa atrašanās vieta ostā (piestātnē vai stacijā)
12. Īsas ziņas par reisu (iepriekšējās un turpmākās ieiešanas ostas; norāde par to, kur tiks izkrauta atlikusī krava)
13. Kravas īss apraksts
14. Apkalpes locekļu skaits 15. Pasažieru skaits 16. Piezīmes

Pievienotie dokumenti
(norādiet kopiju skaitu)

17. Kravas deklarācija 18. Kuģa krājumu deklarācija
19. Apkalpes saraksts 20. Pasažieru saraksts 21. Kuģa prasības attiecībā uz atkritumu un nosēdumu pieņemšanas iekārtām
22. Apkalpes piederumu deklarācija (tikai ienākot) 23. Jūras sanitārā deklarācija (tikai ienākot)
24. Datums un kapteiņa, pilnvarota aģenta vai kuģa virsnieka paraksts

Izmantošanai dienesta vajadzībām

IMO KRAVAS DEKLARĀCIJA

(IMO FAL 2. veidlapa)

    Ienākšana   Iziešana   Lappuses numurs
1.1. Kuģa nosaukums 1.2. IMO numurs
1.3. Izsaukuma signāls 1.4. Reisa numurs
2. Osta, kur tiek izdarīts paziņojums 3. Kuģa valstiskā piederība
4. Kapteiņa vārds 5. Iekraušanas osta/Izkraušanas osta
Konosamenta nr.*

6. Marķējums un numuri

7. Iepakojumu skaits un veids; preču apraksts vai, ja pieejams, HS kods 8. Bruto svars 9. Izmēri
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
10. Datums un kapteiņa, pilnvarota aģenta vai kuģa virsnieka paraksts

* Pārvadājuma dokumenta numurs. Attiecībā uz kravām, kuras pārvadā saskaņā ar multimodālā transporta dokumentiem vai konosamentu, norādiet arī iekraušanas ostas.

IMO KUĢA KRĀJUMU DEKLARĀCIJA

(IMO FAL 3. veidlapa)

    Ienākšana   Iziešana Lappuses numurs
1.1. Kuģa nosaukums 1.2. IMO numurs
1.3. Izsaukuma signāls 1.4. Reisa numurs
2. Ieiešanas/iziešanas osta 3. Ienākšanas/iziešanas datums
4. Kuģa valstiskā piederība 5. Pēdējā ieiešanas osta/Nākamā ieiešanas osta
6. Personu skaits uz kuģa 7. Stāvēšanas laika posms
8. Priekšmeta nosaukums 9. Daudzums 10. Atrašanās vieta uz kuģa 11. Izmantošana dienesta vajadzībām
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
12. Kapteiņa, pilnvarota aģenta vai kuģa virsnieka paraksts

IMO APKALPES PIEDERUMU DEKLARĀCIJA

(IMO FAL 4. veidlapa)

        Lappuses numurs
1.1. Kuģa nosaukums 1.2. IMO numurs
1.3. Izsaukuma signāls 1.4. Reisa numurs
2. Kuģa valstiskā piederība  
3. Nr. 4. Vārds, uzvārds 5. Rangs vai ieņemamais stāvoklis 6. Piederumi, uz kuriem neattiecas atbrīvojums no muitas nodevām vai nodokļiem vai uz kuriem attiecas aizliegums vai ierobežojumi* 7. Paraksts
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
8. Kapteiņa, pilnvarota aģenta vai kuģa virsnieka paraksts

* Piemēram, alkoholiskie dzērieni, cigaretes, tabaka u. c.

IMO APKALPES SARAKSTS

(IMO FAL 5. veidlapa)

Ienākšana Iziešana Lappuses numurs
1.1. Kuģa nosaukums 1.2. IMO numurs
1.3. Izsaukuma signāls 1.4. Reisa numurs
2. Ienākšanas/iziešanas osta 3. Ienākšanas/iziešanas datums
4. Kuģa valstiskā piederība 5. Pēdējā ieiešanas osta
6. Nr. 7. Vārds, uzvārds 8. Rangs vai ieņemamais stāvoklis 9. Pilsonība 10. Dzimšanas vieta un datums 11. Identitātes dokumenta veids un numurs
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
12. Kapteiņa, pilnvarota aģenta vai kuģa virsnieka paraksts

IMO PASAŽIERU SARAKSTS

(IMO FAL 6. veidlapa)

Ienākšana Iziešana Lappuses numurs
1.1. Kuģa nosaukums 1.2. IMO numurs 1.3. Izsaukuma signāls
1.4. Reisa numurs 2. Ienākšanas/iziešanas osta 3. Ienākšanas/iziešanas datums 4. Kuģa valstiskā piederība
5. Vārds, uzvārds 6. Pilsonība 7. Dzimšanas vieta un datums 8. Identitātes vai ceļošanas dokumenta veids 9. Identitātes vai ceļošanas dokumenta sērijas numurs 10. Uzkāpšanas osta 11. Nokāpšanas osta 12. Ir vai nav tranzītpasažieris
               
               
               
               
               
               
               
               
               
13. Kapteiņa, pilnvarota aģenta vai kuģa virsnieka paraksts

IMO BĪSTAMĀS KRAVAS MANIFESTS

(IMO FAL 7. veidlapa)

(Atbilstīgi prasībām, kas noteiktas SOLAS 74 VII nodaļas 4.5. un 7-2.2. punktā, MARPOL 73/78 III pielikuma 4.3. punktā un IMDG kodeksa 5.4. nodaļas 5.4.3.1. punktā)

  Lappuses numurs
1.1. Kuģa nosaukums 1.2. IMO numurs 1.3. Izsaukuma signāls
1.4. Reisa numurs 2. Kuģa valstiskā piederība 3. Iekraušanas osta 4. Izkraušanas osta
5. Rezervēšanas/identi-fikācijas numurs 6. Marķējums un numuri, konteinera identifikācijas numurs(-i), Transportlīdzekļa reģistrācijas numurs(-i) 7. Iepakojumu skaits un veids 8. Oficiālais kravas nosaukums 9. Klase 10. ANO nr. 11. Iepakošanas grupa 12. Papildu bīstamība 13. Uzliesmošanas temperatūra (oC, c.c.) 14. Jūras piesārņotājs 15. Bruto/neto svars (kg) 16. EmS 17. Kravas telpas atrašanās vieta uz kuģa
                         
                         
                         
                         
                         
Papildinformācija
18.1. Kapteiņa vārds 19.1. Pārvadājumu aģents
18.2. Vieta un datums 19.2. Vieta un datums
Kapteiņa paraksts Aģenta paraksts

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!