• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ārlietu ministrijas 2010. gada 15. oktobra informācija Nr. 41/654-4098 "Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 20.10.2010., Nr. 166 https://www.vestnesis.lv/ta/id/219775

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru kabineta noteikumi Nr.915

Grozījums Ministru kabineta 2007.gada 2.maija noteikumos Nr.282 "Nodokļu un citu maksājumu reģistrēšanas elektronisko ierīču un iekārtu lietošanas kārtība"

Vēl šajā numurā

20.10.2010., Nr. 166

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ārlietu ministrija

Veids: informācija

Numurs: 41/654-4098

Pieņemts: 15.10.2010.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/654-4098

Rīgā 2010.gada 15.oktobrī

Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos

Ārlietu ministrija informē, ka 2010.gada 8.oktobrī stājās spēkā Pielikums Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības līgumam par klasificētās informācijas aizsardzību (parakstīts Stokholmā 2010.gada 8.oktobrī, apstiprināts ar 2006.gada 22.augusta Ministru kabineta noteikumiem Nr.684).

Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule



 

Pielikums Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības līgumam par klasificētās informācijas aizsardzību

Ar šo Pielikumu Latvijas Republikas valdība un Zviedrijas Karalistes valdība vienojas grozīt Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības līguma par klasificētās informācijas aizsardzību 2.pantu sekojoši:

"2.pants

Drošības klasifikācijas

1. Klasificētā informācija, kura tiek nodota šī Līguma ietvaros, tiek marķēta ar drošības klasifikācijas apzīmējumu saskaņā ar nacionālajiem normatīvajiem aktiem. Saņemtajai klasificētajai informācijai tiek nodrošināta tāda pati drošības klasifikācijas pakāpe saskaņā ar 4.punkta noteikumiem.

2. 1.punktā minētā saistība attiecas arī uz klasificēto informāciju, kas tiek radīta savstarpējas Pušu vai to jurisdikcijā esošu fizisku vai juridisku personu sadarbības rezultātā.

3. Izcelsmes Puse nekavējoties informē Saņēmēju Pusi par izmaiņām nodotās klasificētās informācijas drošības klasifikācijā.

4. Puses vienojas, ka sekojošas drošības klasifikācijas ir ekvivalentas:

Latvijas Republikā

Zviedrijas Karalistē

Angļu valodas ekvivalents

Militārās iestādes

Civilās iestādes

SEVIŠĶI SLEPENI

HEMLIG/TOP SECRET

HEMLIG
AV SYNNERLIG BETYDELSE FÖR RIKETS SÄKERHET

TOP SECRET

SLEPENI

HEMLIG/SECRET

HEMLIG

SECRET

KONFIDENCIĀLI

HEMLIG/CONFIDENTIAL

CONFIDENTIAL

DIENESTA VAJADZĪBĀM

HEMLIG/RESTRICTED

RESTRICTED

5. Latvijas Republika aizsargā Zviedrijas Karalistes informāciju, uz kuras ir tikai apzīmējums "HEMLIG", kā "SLEPENI", ja vien Izcelsmes Puse rakstiski nelūdz rīkoties citādi.

6. Zviedrijas Karalistes civilās iestādes aizsargā Latvijas Republikas informāciju, kas marķēta kā "KONFIDENCIĀLI" vai "DIENESTA VAJADZĪBĀM", kā "HEMLIG", ja vien Izcelsmes Puse rakstiski nelūdz rīkoties citādi."

Šis Pielikums aizstāj 2.panta oriģinālo tekstu un stājas spēkā ar datumu, kad to ir parakstījusi Latvijas Republikas valdība un Zviedrijas Karalistes valdība.

Noslēgts Stokholmā 08.10.2010. divos eksemplāros, katrs latviešu, zviedru un angļu valodā, visi trīs teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas šī Pielikuma interpretācijas gadījumos noteicošais ir teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas
valdības vārdā

 

Zviedrijas Karalistes
valdības vārdā




 

Annex to the Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Sweden concerning the Protection of Classified Information

With this Annex, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Sweden agree to amend Article 2, of the Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Sweden concerning the Protection of Classified Information, as follows:

"Article 2

Security Classifications

1. Classified Information exchanged under this Agreement shall be marked by security classification markings as appropriate under national laws and regulations. Received Classified Information shall be granted equivalent security classification level, according to the provisions of Paragraph 4.

2. The obligation referred to in Paragraph 1 shall also apply to Classified Information generated as a result of mutual cooperation between the Parties or individual or legal entities under their jurisdiction.

3. The Originating Party shall, without delay, notify the Recipient Party about changes to the security classification of Classified Information exchanged.

4. The Parties agree that the following security classification levels are equivalent:

In the Republic of Latvia In the Kingdom of Sweden Equivalent in English
Defence entities Civil entities
SEVIŠĶI  SLEPENI HEMLIG/TOP SECRET HEMLIG
AV SYNNERLIG BETYDELSE FÖR RIKETS SÄKERHET
TOP SECRET
SLEPENI HEMLIG/SECRET HEMLIG SECRET
KONFIDENCIĀLI HEMLIG/CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL
DIENESTA VAJADZĪBĀM HEMLIG/RESTRICTED RESTRICTED

5. Information from the Kingdom of Sweden bearing the sole marking of "HEMLIG" shall be treated as "SLEPENI" in the Republic of Latvia unless otherwise requested in writing by the Originating Party.

6. Information from the Republic of Latvia bearing the marking of "KONFIDENCIĀLI" or "DIENESTA VAJADZĪBĀM" shall be treated as "HEMLIG" by civil entities in the Kingdom of Sweden unless otherwise requested in writing by the Originating Party."

This Annex replaces the original text of Article 2, and will enter into force upon signature of the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Sweden.

Done in Stockholm on 08.10.2010. in duplicate in the Latvian, Swedish and English language, all three texts equally authentic. In case of different interpretation of this Annex the English text will prevail.

FOR THE GOVERNMENT
OF THE REPUBLIC OF LATVIA
  FOR THE GOVERNMENT
OF THE KINGDOM OF SWEDEN

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!