Latvijas Republikas valdības un Francijas Republikas valdības līgums par savstarpēju atteikšanos no vīzām
(noslēgts notu apmaiņas ceļā)
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija
Rīgā 1999. gada 18. februārī
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Francijas Republikas Vēstniecībai Latvijā, un tai ir tas gods apstiprināt 1999.gada 18.februāra notas nr. 22 saņemšanu, ar kuru Francijas Republikas valdība piedāvā Latvijas Republikas valdībai noslēgt līgumu par savstarpēju atteikšanos no vīzām:
"Francijas Republikas Vēstniecība Latvijā apliecina savu cieņu Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai, un tai ir tas gods Francijas Republikas Valdības vārdā piedāvāt šādu Francijas Republikas valdības un Latvijas Republikas valdības līguma par savstarpēju atteikšanos no vīzām tekstu.
Vēloties veicināt divpusējās attiecības starp abām valstīm un lai atvieglotu ceļošanas kārtību to pilsoņiem, Francijas Republikas valdība piedāvā Latvijas Republikas valdībai, pamatojoties uz reciprocitātes principu, noteikt bezvīzu režīmu starp abām valstīm uz sekojošiem noteikumiem:
1. Latvijas pilsoņi, uzrādot derīgu pilsoņa vai diplomātisko pasi, bez vīzas var ieceļot un uzturēties Francijas galvenajos un aizjūras departamentos trīs mēnešus vai mazāku laiku sešu mēnešu laika periodā, skaitot no pirmās iebraukšanas dienas.
Ierodoties Francijas teritorijā pēc tranzīta caur vienas vai vairāku 1990.gada 19.jūnija Šengenas līguma dalībvalstu teritoriju, trīs mēnešu uzturēšanās termiņš tiek skaitīts no brīža, kad tiek šķērsota ārējā robeža, kas norobežo brīvās pārvietošanās telpu šajās valstīs.
2. Latvijas pilsoņi, uzrādot derīgu diplomātisko vai pilsoņa pasi, bez vīzas var ieceļot un uzturēties Francijas aizjūras teritorijās vienu mēnesi vai mazāku laiku. Ja uzturēšanās paredzēta ilgāka par mēnesi, tad attiecīgajām personām iepriekš Francijas diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās jāsaņem vīza.
3. Francijas Republikas pilsoņi, uzrādot derīgu diplomātisko, dienesta vai pilsoņa pasi, bez vīzas var ieceļot un uzturēties Latvijā trīs mēnešus vai mazāku laiku sešu mēnešu laika periodā.
4. Francijas Republikas pilsoņiem, kuri ir diplomātisko, dienesta vai pilsoņu pasu turētāji un Latvijas Republikas pilsoņiem, kuri ir diplomātisko, dienesta vai pilsoņu pasu turētāji un kuru uzturēšanās ilgums otras valsts teritorijā pārsniedz 1. un 3.punktā norādīto laiku, ir jāsaņem vīzas.
5. Šī Līguma noteikumi tiek piemēroti, ievērojot to atbilstību citu starptautisko līgumu, likumu un tiesību aktu noteikumiem, kuri ir spēkā Francijas Republikā un Latvijas Republikā.
6. Līgumslēdzējas Puses pa diplomātiskiem kanāliem apmainās ar jaunu vai modificētu diplomātisko, dienesta vai pilsoņu pasu paraugiem, kā arī sniedz informāciju par to lietošanas kārtību iespēju robežās sešdesmit dienas pirms izmaiņām.
7. Šis Līgums var tikt denonsēts, par to paziņojot deviņdesmit dienas iepriekš. Līguma denonsācija otrai Līgumslēdzēja Pusei tiek paziņota pa diplomātiskiem kanāliem.
8. Katra Līgumslēdzēja Puse var pilnīgi vai daļēji apturēt šī Līguma darbību. Par šādu Līguma darbības apturēšanu un tās atcelšanu bez kavēšanās pa diplomātiskiem kanāliem rakstiski informējama otra Līgumslēdzēja Puse.
Francijas vēstniecība Latvijā būs pateicīga Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai, ja tā darīs zināmu, vai esošie noteikumi Latvijas Republikas valdībai ir pieņemami. Apstiprinājuma gadījumā šī nota un atbildes nota veidos Līgumu starp abām valdībām, kas stāsies spēkā 1999.gada 1.martā.
Francijas Republikas vēstniecība Rīgā izmanto šo iespēju, lai vēlreiz apliecinātu savu patieso cieņu Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai."
Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai ir tas gods darīt zināmu Francijas Vēstniecībai Latvijā, ka Latvijas Republikas valdība piekrīt šajā notā minētajiem Līguma noteikumiem. Minētā Vēstniecības nota un šī atbildes nota veidos Līgumu starp abām valdībām.
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija izmanto šo iespēju, lai vēlreiz apliecinātu savu patieso cieņu Francijas vēstniecībai Latvijā.
Valdis Birkavs Ārlietu ministrs
Neoficiāls tulkojums
Le Ministère des Affaires étrangères
de la Rēpublique de Lettonie Riga, le 18 fevrier 1999
Le Ministère des Affaires étrangères de la République de Lettonie présente ses compliments ą l’Ambassade de France en Lettonie et a l’honneur d’accuser réception de la note N° 22 en date du 18 février 1999 par laquelle elle propose de conclure entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République de Lettonie un accord relatif ą la suppression de l’obligation de visa de court sējour selon les dispositions suivantes:
"L’Ambassade de France en Lettonie prēsente ses compliments au Ministère des Affaires étrangères de la République de Lettonie, et a l’honneur de lui faire parvenir, ci-après, le texte de l’Accord entre le Gouvernement de la Rēpublique franèaise et le Gouvernement de la Rēpublique de Lettonie relatif ą la suppression de l’obligation de visa de court séjour.
Animé du désir de favoriser le développement des relations bilatērales entre nos deux pays et dēsireux de faciliter la circulation de leurs ressortissants, il est apparu souhaitable au Gouvernement de la République française de proposer au Gouvernement de la République de Lettonie, sur une base de réciprocité, la suppression de l’obligation de visa de court séjour entre nos deux pays selon les modalités suivantes:
1. Les ressortissants de la République de Lettonie auront accès, sans visa, aux départements français, métropolitains et d’outre-mer, pour des sējours inférieurs ou égaux ą trois mois au cours d’une période de six mois ą compter de la date de première entrée, sur présentation d’un passeport national diplomatique ou ordinaire en cours de validité.
Lorsqu’ils entreront sur le territoire européen de la République française après avoir transité par le territoire d’un ou de plusieurs Etats Parties ą la Convention d’application de l’Accord de Schengen en date du 19 juin 1990, le séjour de trois mois prendra effet ą compter de la date de franchissement de la frontière extērieure délimitant l’espace de libre circulation constituē par ces Etats.
2. Les ressortissants de la République de Lettonie pourront se rendre, sans visa, dans les territoires d’outre-mer de la République française pour des sējours inférieurs ou égaux ą un mois, sur le présentation d’un passeport national diplomatique ou ordinaire en cours de validité. Au-delą de cette durēe, ils devront źtre en possession d’un visa dēlivrē par une reprēsentation diplomatique ou consulaire franèaise avant leur dēpart.
3. Les ressortissants de la République française auront accès, sans visa, au territoire de la République de Lettonie pour des séjours inférieurs ou égaux ą trois mois au cours d’une période de six mois, sur présentation d’un passeport diplomatique, de service ou ordinaire en cours de validité.
4. Les ressortissants de la République française titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou ordinaire, et les ressortissants de la République de Lettonie titulaires d’un passeport diplomatique ou ordinaire, sont dans l’obligation d’obtenir un visa pour des séjours d’une durée supérieure ą celles mentionnēes respectivement aux points 1 et 3.
5. Les dispositions du présent Accord s’appliquent sous réserve de leur conformité avec les traités internationaux, les lois et règlements en vigueur dans la République française et dans la République de Lettonie.
6. Les Parties contractantes s’échangent par la voie diplomatique les spécimens de leurs passeports nationaux diplomatiques, de service ou ordinaires, nouveaux ou modifiés, ainsi que les données concernant l’emploi de ces passeports et ce, dans la mesure du possible, soixante jours avant leur mise en service.
7. Le présent Accord peut être dénoncé ą tout moment avec un préavis de quatre-vingt-dix jours. La dénonciation du présent Accord sera notifiée ą l’autre Partie contractante par la voie diplomatique.
8. L’application du présent Accord peut être suspendue en totalité ou en partie par l’une ou l’autre des Parties contractantes. La suspension et la levée de cette mesure devront źtre notifiées immédiatement par écrit par la voie diplomatique.
L’Ambassade de France en Lettonie serait reconnaissante au Ministère des Affaires étrangères de la République de Lettonie de lui faire savoir si les dispositions qui précèdent recueillent l’agerément de son Gouvernement. Dans l’affirmative, la présente note ainsi que sa réponse constitueront un Accord entre les deux Gouvernements qui entrera en vigueur le premier mars 1999.
L’Ambassade de France en Lettonie saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des Affairs étrangères de la République de Lettonie les assurances de sa haute considération."
Le Ministère des Affairs étrangères de la République de Lettonie a l’honneur de faire savoir a l’Ambassade de France en Lettonie que les dispositions de cette note rencontrent l’agrément du Gouvernement de la République de Lettonie. Cette note et le présente réponse constituent un accord entre les deux Gouvernements.
Le Ministère des Affairs étrangères de la République de Lettonie saisit cette occasion pour renouveler ą l’Ambassade de France en Lettonie les assurances de sa haute considération.
Valdis Birkavs Ministre des Affaires etrangeres de la Republique de Lettonie