• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Asociācijas Padomes starp Eiropas Kopienām un to Dalībvalstīm, no vienas puses, un Latvijas Republiku, no otras puses, lēmums par Latvijas līdzdalības noteikumiem un nosacījumiem Kopienas pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un rezultātu demonstrēšanas programmās (1998-2002), (182/1999/EC) un pētniecības un apmācības pasākumu programmās (1998-2002), (1999/64/Euratom). Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 29.07.1999., Nr. 242 https://www.vestnesis.lv/ta/id/224547-asociacijas-padomes-starp-eiropas-kopienam-un-to-dalibvalstim-no-vienas-puses-un-latvijas-republiku-no-otras-puses-lemums-par-l...

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Draft Council Decision Concerning the Community Position Within the Association Council on the Association of the Republic of Latvia to Community Programmes in the Field of Research, Technological Development and Demonstration (1998-2002) and to Programmes for Research and Training Activities (1998-2002)

Vēl šajā numurā

29.07.1999., Nr. 242

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).
Asociācijas Padomes starp Eiropas Kopienām un to Dalībvalstīm, no vienas puses, un Latvijas Republiku, no otras puses, lēmums par Latvijas līdzdalības noteikumiem un nosacījumiem Kopienas pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un rezultātu demonstrēšanas programmās (1998-2002), (182/1999/EC) un pētniecības un apmācības pasākumu programmās (1998-2002), (1999/64/Euratom)

ASOCIĀCIJAS PADOME,

Ievērojot Eiropas Līgumu par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to Dalībvalstīm, no vienas puses, un Latvijas Republiku, no otras puses (1),

Ievērojot to, ka saskaņā ar Eiropas Līguma 109.pantu un tā XVIII pielikumu, Latvija var piedalīties Eiropas Kopienas ietvaru programmās, speciālajās programmās, projektos vai citās Eiropas Kopienas darbībās, īpaši pētniecības jomā;

Ievērojot to, ka Eiropas Savienības Padome savā 1997.gada 12. un 13.decembra Luksemburgas sanāksmē aicina darīt pieejamas kandidātvalstīm noteiktas Eiropas Kopienas programmas (arī pētniecības jomā), lai iepazīstinātu tās ar Eiropas Savienības politiku un darba metodēm, paredzot, ka katra kandidātvalsts dod savu pakāpeniski pieaugošu finansiālo ieguldījumu šajās programmās (PHARE, ja nepieciešams, var daļēji segt kandidātvalsts ieguldījumu);

Ievērojot to, ka iepriekšminētais aicina kandidātvalstis piedalīties arī to Eiropas Komisijas programmu, kurās tās piedalās ar savu finansiālo ieguldījumu, īstenošanai izveidoto komiteju darbā kā novērotājām un ar tām saistīto jautājumu izskatīšanā;

Ievērojot to, ka Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome saskaņā ar lēmumu Nr. 182/1999/EC pieņēma Eiropas Kopienas Ietvara programmu pasākumiem pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un rezultātu demonstrēšanas jomā (1998-2002) (2), turpmāk tekstā — "5. Ietvara programma";

Ievērojot to, ka Eiropas Savienības Padome saskaņā ar lēmumu Nr.1999/64/Euratom pieņēma Eiropas Atomenerģijas kopienas Ietvara programmu pētniecības un apmācības pasākumiem (1998-2002) (3), turpmāk tekstā — "5. Eiratoma Ietvara programma";

Ievērojot to, ka saskaņā ar Eiropas Līguma 109.pantu, Asociācijas Padomei jālemj par Latvijas līdzdalības noteikumiem un nosacījumiem pasākumos, kas minēti šī Līguma XVIII pielikumā;

PIEŅĒMA SEKOJOŠU LĒMUMU:

1. pants

Latvijas Republika var piedalīties 5. Ietvara programmas un 5. Eiratoma Ietvara programmas apakšprogrammās saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, kas izklāstīti I, II, III un IV pielikumos, kuri ir šī Lēmuma neatņemama sastāvdaļa.

2. pants

Šis Lēmums ir spēkā 5. Ietvara programmas un 5. Eiratoma Ietvara programmas darbības laikā.

3. pants

Šis Lēmums stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tā pieņemšanas.

Brisele, 1999.gads Asociācijas Padomes vārdā priekšsēdētājs

_____________________

(1) OJL 26, 2.2.1998, p.3.

(2) OJL 26, 1.2.1999, p.1.

(3) OJL 26, 1.2.1999, p.34.

I pielikums

Latvijas līdzdalības noteikumi un nosacījumi Eiropas Kopienas 5. Ietvara programmas pasākumiem pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un rezultātu demonstrēšanas jomā (1998-2002) un Eiropas Atomenerģijas kopienas 5. Ietvara programmas pētniecības un apmācības pasākumiem (1998-2002) apakšprogrammās

1. Latvijā nodibinātas pētniecības iestādes var piedalīties visās 5. Ietvara programmas un 5. Eiratoma Ietvara programmas apakšprogrammās. Latvijas zinātnieki un pētniecības iestādes var piedalīties arī tādos Apvienotā pētniecības centra pasākumos, kuri nav atrunāti šī punkta pirmajā teikumā.

"Pētniecības iestādes" šī Lēmuma izpratnē ir: universitātes, pētniecības iestādes, rūpnieciskās uzņēmējsabiedrības, tai skaitā mazie un vidējie uzņēmumi, vai fiziskas personas.

2. Tas nozīmē sekojošo:

— Latvijā nodibinātu pētniecības iestāžu līdzdalību visu apakšprogrammu īstenošanā, kas pieņemtas saskaņā ar 5. Ietvara programmu, ievērojot "Noteikumu par uzņēmumu, pētniecības centru un universitāšu līdzdalību pasākumos un par pētniecības rezultātu izplatīšanu, lai izpildītu Eiropas Kopienas 5. Ietvara programmu (1998-2002)" noteikumus un nosacījumus;

— Latvijā nodibinātu pētniecības iestāžu līdzdalību visu apakšprogrammu īstenošanā, kas pieņemtas saskaņā ar 5. Eiratoma Ietvara programmu, ievērojot "Noteikumu par uzņēmumu, pētniecības centru un universitāšu līdzdalību pasākumos un par Eiropas Atomenerģijas kopienas 5. Ietvara programmas izpildīšanu (1998-2002)" noteikumus un nosacījumus;

— Latvijas finansiālās iemaksas apmēra noteikšanu 5. Ietvara programmas un 5. Eiratoma Ietvara programmas izpildīšanai pieņemto apakšprogrammu budžetos, ievērojot Latvijas iekšzemes kopprodukta (IKP) attiecību pret Eiropas Savienības Dalībvalstu iekšzemes kopprodukta un Latvijas iekšzemes kopprodukta summu.

3. Latvijā nodibinātajām pētniecības iestādēm, kas piedalās Kopienas pētniecības programmās, attiecībā uz īpašuma tiesībām, informācijas izplatīšanu un izmantošanu un intelektuālo īpašumu, kas rodas līdzdalības rezultātā, ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā Kopienā dibinātajām pētniecības iestādēm, saskaņā ar II pielikuma nosacījumiem.

4. Saskaņā ar Eiropas Līgumu Asociācijas Padome izveido attiecīgu apakškomiteju, kura regulāri un vismaz reizi gadā pārbauda un izvērtē šī Lēmuma izpildi.

5. Latvijas finansiālās iemaksas apmērs, kas izriet no līdzdalības apakšprogrammu izpildīšanā, ir proporcionāls tam finansējumam, kas katru gadu tiek piešķirts Eiropas Savienības vispārējā budžetā kā piešķīrumi Eiropas Komisijas finansiālo saistību izpildīšanai par darbu, kas veicams, lai nodrošinātu šo apakšprogrammu izpildi, menedžmentu un darbību.

Proporcionalitātes koeficientu, kas nosaka Latvijas iemaksas apmēru, iegūst, nosakot attiecību starp Latvijas iekšzemes kopproduktu (IKP), izteiktu tirgus cenās, un Eiropas Savienības Dalībvalstu un Latvijas iekšzemes kopproduktu summu, izteiktu tirgus cenās. Šī attiecība tiek aprēķināta, pamatojoties uz Eiropas Kopienas Statistikas Pārvaldes (Eurostat) jaunākajiem statistikas datiem par to pašu gadu, kas pieejami Eiropas Savienības budžeta projekta publicēšanas laikā.

Lai veicinātu Latvijas līdzdalību apakšprogrammās, tās iemaksa tiek veikta sekojošā veidā:

1999.gadā: iemaksa atbilstoši proporcionalitātes koeficientam, kā noteikts iepriekš, kas reizināts ar 0,4.

2000.gadā: iemaksa atbilstoši proporcionalitātes koeficientam, kā noteikts iepriekš, kas reizināts ar 0,6.

2001.gadā: iemaksa atbilstoši proporcionalitātes koeficientam, kā noteikts iepriekš, kas reizināts ar 0,8.

2002.gadā: iemaksa atbilstoši proporcionalitātes koeficientam, kā noteikts iepriekš.

Eiropas Kopienas līdzdalības finansiālie noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes 1998.gada 22.decembra Lēmuma Nr.182/1999/EC IV pielikumā un Padomes 1998.gada 22.decembra Lēmuma Nr. 1999/64/Euratom III pielikumā.

Noteikumi, kas nosaka Latvijas finansiālās iemaksas apmēru, ir izklāstīti šī Lēmuma III pielikumā.

6. Saskaņā ar 3.paragrāfā noteikto, Latvijā nodibinātajām pētniecības iestādēm, kas piedalās 5. Ietvara programmā un 5. Eiratoma Ietvara programmā, ievērojot savstarpējās Kopienas un Latvijas intereses, ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā Eiropas Kopienā dibinātajām iestādēm.

Ievērojot savstarpējās Latvijas un Kopienas intereses, Latvijas pētniecības iestādēm ir noteikti tādi paši termiņi un noteikumi projektu pieteikumu iesniegšanai, izvērtēšanai, dotēšanai un līgumu slēgšanai saskaņā ar Kopienas programmām, kādi ir noteikti, slēdzot līgumus ar Kopienas pētniecības iestādēm to pašu programmu ietvaros.

Saskaņā ar Eiropas Kopienas pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un rezultātu demonstrēšanas programmām, izvēloties vērtētājus vai ekspertus, kā arī padomdevēju un konsultatīvo grupu dalībniekus, kas sniedz palīdzību Komisijai 5. Ietvara programmas un 5. Eiratoma Ietvara programmas izpildīšanā, līdzās Eiropas Kopienas speciālistiem tiek ņemti vērā arī Latvijas eksperti.

Latvijas pētniecības iestāde var būt projekta koordinatore ar tiem pašiem noteikumiem un nosacījumiem, kādi ir spēkā attiecībā uz Eiropas Kopienā dibinātajām iestādēm. Saskaņā ar Eiropas Kopienas finansu noteikumiem, kontraktu vienošanās, kas tiek slēgtas ar Latvijas pētniecības iestādēm, vai kuras tās slēdz pašas, pārbauda un revidē Eiropas Komisija un Auditortiesa vai arī pārbaudes notiek to vadībā. Finansu auditēšanu var veikt, lai pārbaudītu iestādes ieņēmumus un izdevumus, kuri attiecas uz kontraktsaistībām attiecībā pret Kopienu. Sadarbības un kopējo interešu nolūkā attiecīgās Latvijas valsts pārvaldes iestādes nodrošina visu nepieciešamo un iespējamo palīdzību, kāda varētu būt nepieciešama vai noderīga šādas kontroles vai audita veikšanai.

8. Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem Kopiena un Latvija apņemas visnotaļ veicināt Lēmumā paredzēto pasākumu veikšanā iesaistīto zinātnisko pētnieku brīvu kustību un uzturēšanos gan Latvijā, gan Kopienā un sekmēt šo pasākumu veikšanai nepieciešamo preču un citu priekšmetu kustību pār robežām.

Šajā Lēmumā ietvertie pasākumi tiek atbrīvoti no Latvijas netiešajiem nodokļiem, muitas nodokļiem, importa un eksporta aizliegumiem un ierobežojumiem attiecībā uz tādos pasākumos nepieciešamajām precēm un citiem priekšmetiem.

9. Latvijas pārstāvji kā novērotāji piedalās 5. Ietvara programmas komiteju un 5. Eiratoma Ietvara programmas Konsultatīvās komitejas darbā to jautājumu izskatīšanā, kuri attiecas uz Latviju. Turklāt balsojumu laikā šīs komitejas sanāk kopā bez Latvijas pārstāvju klātbūtnes. Latvija tiek informēta par rezultātiem. Saskaņā ar šajā paragrāfā noteikto, Latvijas pārstāvju līdzdalība, arī informācijas saņemšanas un dokumentācijas ziņā, notiek tādā pašā veidā kā Dalībvalstu pārstāvjiem.

10. Kopiena un Latvija var pārtraukt līdzdalību šajā Lēmumā ietvertajos pasākumos jebkurā laikā, nosūtot 12 mēnešus iepriekš rakstveida paziņojumu. Projekti un pasākumi, kas līdzdalības pārtraukšanas laikā ir realizēšanas stadijā, tiek turpināti līdz to pabeigšanai saskaņā ar šī Lēmuma nosacījumiem.

Ja Kopienai jālemj par izmaiņām vienā vai vairākās Kopienas programmās, šajā Lēmumā iekļautie pasākumi var tikt pārtraukti, var tikt pārtraukti vienojoties par savstarpēji izdevīgiem darbības pārtraukšanas nosacījumiem. Mainīto programmu precīzs saturs tiek paziņots Latvijai vienas nedēļas laikā pēc to apstiprināšanas Eiropas Kopienā. Viena mēneša laikā pēc Eiropas Kopienas lēmuma pieņemšanas Eiropas Kopiena un Latvija paziņo viena otrai par jebkuru nodomu pārtraukt pasākumu īstenošanu.

Visos gadījumos, kad Eiropas Kopiena pieņem kādu jaunu ilgtermiņa ietvara programmu pasākumiem pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un rezultātu demonstrēšanas jomās, un/vai pētniecības un apmācības jomās, Asociācijas Padome var izlemt Latvijas līdzdalības noteikumus un nosacījumus.

II pielikums

Intelektuālā īpašuma tiesību piešķiršanas principi

Tiesības uz intelektuālo īpašumu, kas radies vai iegūts saskaņā ar šo Lēmumu, tiek piešķirtas atbilstoši šajā pielikumā noteiktajam.

I. Piemērošana

Šis pielikums ir attiecināms uz zinātniskās pētniecības darbiem, kuri tiek veikti, īstenojot šo Lēmumu (turpmāk tekstā — "sadarbība pētījumos"), izņemot tos, par kuriem Kopiena un Latvija (turpmāk tekstā — "Puses") ir vienojušās atsevišķi.

II. Īpašuma tiesības, to piešķiršana un tiesību realizēšana

1. Šajā Lēmumā termins intelektuālais īpašums ir lietots atbilstoši Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas dibināšanas laikā Stokholmā 1967.gada 14.jūlijā pieņemtās Konvencijas 2.pantā noteiktajam.

2. Šis pielikums nosaka Pušu un to dalībnieku tiesības, intereses un honorārus. Katra Puse un tās dalībnieki nodrošina, lai otra Puse un tās dalībnieki varētu iegūt tiesības uz intelektuālo īpašumu saskaņā ar šo pielikumu. Šis pielikums neizmaina vai citādi neietekmē tiesību un interešu noteikšanu un honorāru piešķiršanas kārtību starp Pusi un tās pilsoņiem vai dalībniekiem, ko nosaka katras Puses tiesības un prakse.

3. Līgumu sagatavošanā tiek piemēroti un nodrošināti šādi principi:

a) intelektuālā īpašuma adekvāta aizsardzība. Puses, to aģentūras un/vai to dalībnieki garantē, ka tās viena otrai noteiktos termiņos paziņo par jebkāda intelektuālā īpašuma rašanos saskaņā ar šo Lēmumu vai tā izpildes gaitā un laikus pieprasa šim intelektuālajam īpašumam aizsardzību;

b) Pušu un to dalībnieku ieguldījuma apmēru ievērošana, nosakot Pušu un to dalībnieku tiesības un intereses;

c) rezultātu efektīva izmantošana;

d) nediskriminējoša attieksme pret otras Puses dalībniekiem salīdzinājumā ar attieksmi pret savas Puses dalībniekiem;

e) konfidenciālas biznesa informācijas aizsardzība.

4. Dalībnieki kopīgi izstrādā Tehnoloģiju menedžmenta plānu (TMP) par īpašuma tiesībām uz informāciju un intelektuālo īpašumu, kas tiek radīts sadarbības pētījumu veikšanas gaitā, un to izmantošanu, ieskaitot publicēšanu. Šī pielikuma apakšpielikumā ir norādīti Tehnoloģiju menedžmenta plāna indikatīvie rādītāji. Pirms sadarbības kontraktu noslēgšanas gan pētniecības, gan attīstības jomā ar to saistīto TMP apstiprina Puses atbildīga iestāde, kas saistīta ar pētniecības finansēšanu.

Tehnoloģijas menedžmenta plāni tiek izstrādāti, ņemot vērā sadarbības pētījumu mērķus, Pušu vai dalībnieku relatīvo finansiālo vai cita veida ieguldījumu, patentu licencēšanas kārtību attiecīgajā teritorijā vai darbības jomā, spēkā esošās Pušu tiesības, to skaitā arī tiesības uz intelektuālo īpašumu un citus faktorus, kurus dalībnieki uzskata par atbilstīgiem. Tiesības un pienākumi attiecībā uz intelektuālo īpašumu, kas radīts vieszinātnieku pētniecības darbos, arī tiek noteikti kopējā Tehnoloģiju menedžmenta plānā.

5. Tiesības uz informāciju vai intelektuālo īpašumu, kas radies sadarbības pētījumu veikšanas gaitā un nav atrunāts Tehnoloģiju menedžmenta plānā, Pusēm piekrītot, tiek piešķirtas, ievērojot Tehnoloģiju menedžmenta plānā noteiktos principus. Domstarpību gadījumā šāda informācija vai intelektuālais īpašums ir visu sadarbības pētījumā iesaistīto dalībnieku kopīpašums, kuru darbības rezultātā šī informācija vai intelektuālais īpašums ir radies. Katrs dalībnieks, uz kuru attiecas šie noteikumi, ir tiesīgs izmantot šo informāciju vai intelektuālo īpašumu komerciāliem mērķiem savā labā bez ģeogrāfiska rakstura ierobežojumiem.

6. Katra Puse nodrošina otrai Pusei un tās dalībniekiem tādas tiesības uz intelektuālo īpašumu, kādas tās ir saskaņā ar šeit noteiktajiem principiem.

7. Uzturot konkurences apstākļus Lēmumā minētajās darbības jomās, katra Puse nodrošina, lai tiesības, kas iegūtas, izpildot šo Lēmumu un saskaņā ar to noslēgtās vienošanās, tiek izmantotas galvenokārt, lai veicinātu (i) saskaņā ar šo Lēmumu radītās, atklātās vai citādi iegūtās informācijas izplatīšanu un izmantošanu un (ii) starptautisko standartu pārņemšanu un ieviešanu.

8. Sadarbības pārtraukšana neietekmē šajā pielikumā noteiktās tiesības un pienākumus.

III. Starptautiskās konvencijas

Pusēm vai to dalībniekiem piederošās autortiesības ir izmantojamas saskaņā ar būtiskām šīs jomas starptautiskajām konvencijām ieskaitot TRIPS Līgumu (Līgums par intelektuālā īpašuma tiesību ar tirdzniecību saistītajiem aspektiem, ko regulē Pasaules Tirdzniecības Organizācija), kā arī ar Bernes konvenciju (1971. gada Parīzes Akts).

IV. Zinātniskā literatūra

Saskaņā ar V nodaļā noteikto un, ja Tehnoloģiju menedžmenta plānā nav noteikts citādi, Puses vai sadarbības pētījuma dalībnieki pētniecības darbu rezultātus publicē kopā. Ievērojot iepriekšminētos vispārējos noteikumus, zinātniskās literatūras publicēšana notiek, ievērojot šādu procedūru:

1. Ja kāda no Pusēm vai šīs Puses sabiedriskās iestādes publicē zinātniskus un tehniskus žurnālus, rakstus, pārskatus, grāmatas, ieskaitot video materiālus un datorprogrammas, kas ir radītas sadarbības pētījumos saskaņā ar šo Lēmumu, tad otrai Pusei ir tiesības uz neierobežotu, neatsaucamu, bezatlīdzības licenci tulkot, reproducēt, adaptēt, pārraidīt un publiski izplatīt šādus darbus visā pasaulē.

2. Puses nodrošina pēc iespējas plašāku izplatību šī Lēmuma ietvaros veikto sadarbības pētījumu rezultātā radītajai zinātniskajai literatūrai, kuru izdod neatkarīgi izdevēji.

3. Ar autortiesībām aizsargāta darba kopijās, kuras paredzēts izplatīt publiski un kas sagatavotas saskaņā ar šī pielikuma nosacījumiem, norādāms darba autors(-i), ja vien autors(-i) skaidri nav aizliedzis publicēt savu vārdu. Kopijā skaidri ir apliecināms pušu kopīgi sniegtais atbalsts šim darbam.

V. Neizziņojamā informācija

A. Dokumentēta neizziņojamā informācija

1. Katra Puse, tās aģentūras vai dalībnieki projekta sākumā un ieteicamāk — Tehnoloģijas menedžmenta plānā nosaka, kuru informāciju tie vēlas saglabāt kā neizziņojamo informāciju, ņemot vērā inter alia sekojošus kritērijus:

(a) informācijas konfidencialitāte: šī informācija kā viens veselums vai kā tās daļa vai to kopums konkrētās sfēras speciālistiem nav vispārzināma vai likumīgā ceļā pieejama;

(b) informācijas aktualitāte vai potenciālā komerciālā vērtība, ņemot vērā tās konfidencialitāti;

(c) informācijas pirmējā aizsardzība: likumīgā informācijas īpašnieka apstākļiem atbilstoši pasākumi, lai saglabātu informācijas konfidencialitāti.

Puses, to aģentūras un dalībnieki noteiktos gadījumos, ja nav noteikts citādi, var vienoties, ka visa informācija vai tās fragmenti, kas ir piegādāti, apmainīti vai radīti sadarbības pētījumos, var būt neizziņojamā informācija.

2. Katra Puse nodrošina, ka tā un tās dalībnieki skaidri nosaka, kura ir neizziņojamā informācija, atzīmējot to, piemēram, ar īpašu zīmi vai atbilstošu aizliegumu. To pašu Puses nodrošina arī attiecībā uz jebkuru vārdiskas informācijas daļēju vai pilnīgu tālāko izplatīšanu.

Saņemot neizziņojamo informāciju, Puse un dalībnieks ievēro tās konfidencialitāti. Ar brīdi, kad informācijas īpašnieks dara to zināmu sabiedrībai, uz to pārstāj darboties neizziņojamās informācijas nosacījumi.

3. Neizziņojamo informāciju, kas darīta zināma saskaņā ar šo Lēmumu, saņēmēja Puse vai tās iestāde var izplatīt saņēmējas Puses vai tās iestāžu nodarbinātajām personām, kas pilnvarotas sadarbības pētījumu darba konkrēta mērķa veikšanai, ievērojot, ka jebkuras neizziņojamas informācijas šādai izplatīšanai jābūt saskaņā ar vienošanos par konfidencialitāti un ka saskaņā ar iepriekš teikto tai ir jābūt viegli atpazīstamai kā neizziņojamai.

4. Saņēmēja Puse var izplatīt neizziņojamo informāciju plašāk nekā tas ir noteikts 3. paragrāfā tikai ar tās Puses rakstisku apstiprinājumu, kura darījusi zināmu šo informāciju. Puses apņemas sadarboties, lai izstrādātu procedūru šāda rakstiska apstiprinājuma pieprasīšanai un saņemšanai informācijas plašākas izplatīšanas nolūkā, un katra Puse dod apstiprinājumu atbilstoši valsts iekšpolitikai, noteikumiem un likumdošanai.

B. Nedokumentēta neizziņojamā informācija

Puses vai to dalībnieki izmanto šī Lēmuma ietvaros rīkoto semināru vai citu apspriežu laikā iegūto nedokumentēto neizziņojamo informāciju un citu konfidenciāla rakstura informāciju, vai informāciju, kas radusies, piesaistot projektu izpildītājus, izmantojot aparatūru un īstenojot kopīgos projektus, saskaņā ar šajā Lēmumā noteiktajiem principiem attiecībā uz dokumentēto informāciju. Tiek nodrošināts, ka tādas neizziņojamās informācijas vai cita veida konfidenciālas vai ierobežotas informācijas saņēmējs apzinās iegūtās informācijas konfidenciālo raksturu šīs informācijas iegūšanas laikā.

C. Kontrole

Katra Puse cenšas nodrošināt saskaņā ar šo Līgumu saņemtās neizziņojamās informācijas kontroli, kā tas ir noteikts šajā Lēmuma pielikumā. Ja viena no Pusēm ir konstatējusi, ka tai nav iespējams pildīt A un B daļā noteiktos informācijas neizplatīšanas nosacījumus vai šāda iespēja var zust nākotnē, tā nekavējoties informē otru Pusi, un Puses savstarpēji vienojas par turpmāko darbību.

II pielikuma papildpielikums

Tehnoloģijas menedžmenta plāna (TMP) indikatīvie rādītāji

TMP ir speciāla vienošanās, ko savā starpā noslēdz dalībnieki par sadarbības pētījumu rezultātu ieviešanu un savām tiesībām un pienākumiem.

Attiecībā uz intelektuālo īpašumu Tehnoloģijas menedžmenta plāns cita starpā vērš uzmanību uz īpašumtiesību jautājumiem; to aizsardzību un lietošanas tiesībām pētniecības un attīstības nolūkos; pētījumu rezultātu izmantošanu un izplatīšanu, ieskaitot vienošanās par kopīgām publikācijām; vieszinātnieku tiesībām un pienākumiem un strīdu izšķiršanas kārtību. Tehnoloģijas menedžmenta plānā var tikt vērsta uzmanība uz projektā paredzamo rezultātu, projekta pamatinformāciju, licencēšanu un projektā paredzētajām piegādājamām izstrādnēm.

III pielikums

Finansiālie noteikumi, kas nosaka šī lēmuma I pielikuma 5.paragrāfā paredzētās Latvijas iemaksas

1. Cik ātri vien iespējams, bet ne vēlāk kā katra finansu gada 1.septembrī Eiropas Kopienas Komisija dara zināmu Latvijai un informē šī Lēmuma I pielikuma 4.paragrāfā minēto apakškomiteju, nosūtot tām attiecīgo pamatojuma materiālu:

— par finansu resursu piešķīrumu saistību nodrošināšanai, kas paredzēts Eiropas Kopienas budžeta projekta izdevumu daļas ziņojumā attiecībā uz 5. Ietvara programmu un 5. Eiratoma Ietvara programmu;

— par Latvijas iemaksu apmēru līdzdalībai 5. Ietvara programmā un 5. Eiratoma Ietvara programmā, kas noteikts, pamatojoties uz Eiropas Kopienas budžeta projektu.

Lai nodrošinātu budžeta iekšējās procedūras, Komisijas dienesti paredz paziņot atbilstošus indikatīvos datus vēlākais līdz katra gada 30. maijam.

Līdzko tiek galīgi pieņemts Eiropas Kopienas budžets, Komisija informē Latviju par augstākminētajiem finansējuma apmēriem, nosūtot ziņojumu par Latvijai nepieciešamajiem izdevumiem sakarā ar tās līdzdalību.

2. Vēlākais katra finansu gada 1.janvārī un 15.jūnijā Komisija izsūta Latvijai naudas līdzekļu pieprasījumu atbilstoši šajā Lēmumā noteiktajam Latvijas iemaksas apmēram. Šie naudas līdzekļu pieprasījumi attiecīgi paredz sekojošu maksāšanas kārtību:

— Latvijas iemaksas sešas divpadsmitās daļas ne vēlāk kā 20.februārī;

— un iemaksas sešas divpadsmitās daļas ne vēlāk kā 15.jūlijā.

Tā kā sešas divpadsmitās daļas, kas iemaksājamas līdz 20.februārim, tiek aprēķinātas, par pamatu ņemot apmēru, kas noteikts budžeta projekta ienākumu daļas ziņojumā, maksājuma apmēra precizēšana notiek atlikušo sešu divpadsmito daļu maksājuma laikā un ne vēlāk kā 15.jūlijā.

Šī Lēmuma īstenošanas pirmajā gadā Komisija nosūta pirmo līdzekļu pieprasījumu 30 dienu laikā pēc šī Lēmuma stāšanās spēkā. Ja līdzekļu pieprasījums tiek nosūtīts pēc 15.jūnija, tas paredz, ka Latvijas iemaksas, kas aprēķināta, ievērojot budžeta ienākumu daļas ziņojumu, divpadsmit divpadsmitās daļas tiek iemaksātas 30 dienu laikā.

Latvijas iemaksa tiek izteikta un maksāta eiro.

Latvija veic savu Līgumā paredzēto iemaksu saskaņā ar šajā paragrāfā noteikto grafiku. Jebkura maksājuma kavējums rada procentu maksājumus pēc likmes, kas vienāda ar starpbanku noteikto viena mēneša procentu likmi (IBOR) eiro pēc Starptautiskās Naudas Maiņas Dīleru Apvienības (ISDA) Reuters ISDA lapaspusē publicētajiem datiem. Par katru kavējuma mēnesi šī likme tiek palielināta par 1,5%. Palielinātā likme tiek piemērota visam kavējuma periodam. Tomēr procenti tiek aprēķināti tikai tad, ja iemaksas grafika termiņš, kāds noteikts šajā paragrāfā, tiek nokavēts vairāk nekā par 30 dienām.

Latvijas pārstāvju un ekspertu ceļojumu izmaksas, kas nepieciešamas, lai piedalītos I pielikuma 6. un 8.paragrāfā minētās komitejas darbā, kā arī 5. Ietvara programmas un 5. Eiratoma Ietvara programmas īstenošanā Komisija atlīdzina, ievērojot tos pašus noteikumus un saskaņā ar tām pašām procedūrām, kas pašlaik ir spēkā Eiropas Savienības Dalībvalstu pārstāvju un ekspertu ceļojumu izdevumu segšanai.

3. Latvijas iemaksa 5. Ietvara programmā un 5. Eiratoma Ietvara programmā saskaņā ar šī Lēmuma I pielikuma 5.paragrāfu paliek nemainīga kārtējā finansu gadā.

Ieņēmumu un izdevumu bilances sastādīšanai, noslēdzot norēķinus par katru finansu gadu (n), Komisija veic attiecīgus pārrēķinus attiecībā uz Latvijas līdzdalību, ņemot vērā finansu gada laikā notikušās izmaiņas sakarā ar naudas pārvedumiem, rēķinu dzēšanu, līdzekļu pārnesumu, saistību neizpildi, kā arī ar papildu finansējumu vai budžeta labojumiem. Pārrēķins notiek (n+1) finansu gada otrās iemaksas aprēķina laikā. Turpmākie pārrēķini notiek ik gadus līdz 2006.gada jūlijam.

Latvijas iemaksas tiek ieskaitītas Kopienas programmās kā budžeta ieņēmumi, kas piešķirti atbilstošajai budžeta pozīcijai Eiropas Kopienas budžeta ieņēmumu ziņojumā.

Līdzekļu piešķīruma izmantošanā tiek pielietoti Eiropas Kopienas vispārējā budžeta finansu noteikumi.

4. Informācijas nolūkam Latvijai vēlākais katra finansu gada (n+1) 31.maijā tiek sagatavots un nosūtīts iepriekšējā finansu gada (n) 5. Ietvara programmas un 5. Eiratoma Ietvara programmas pārskats par līdzekļu izmantošanu, kas sagatavots saskaņā ar Komisijas ieņēmumu un izdevumu bilances noformēšanas prasībām.

IV pielikums

Latvijas un Kopienas kopējā deklarācija

Latvijas Republika un Kopiena piekrīt, ka papildus šajā Asociācijas Padomes lēmumā paredzētajiem nosacījumiem vajadzētu dot iespēju Kopienas pētniecības iestādēm piedalīties Latvijas Republikas pētniecības programmās un pasākumos, kas atbilst Eiropas Kopienas 5. Ietvara pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un demonstrācijas pasākumu programmas (1998-2002) un Eiropas Atomenerģijas kopienas 5. Ietvara pētniecības un apmācības pasākumu programmas tematikai, un, ka tādēļ notiks atsevišķa vēstuļu apmaiņa starp Latvijas Republiku un Kopienu.

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!