• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ārlietu ministrijas 2011. gada 13. maija informācija Nr. 41/262-1721 "Par saprašanās memoranda stāšanos spēkā". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 24.05.2011., Nr. 79 https://www.vestnesis.lv/ta/id/230497

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru kabineta noteikumi Nr.361

Grozījumi Ministru kabineta 2010.gada 2.februāra noteikumos Nr.103 "Transportlīdzekļu vadītāja tiesību iegūšanas un atjaunošanas kārtība un vadītāja apliecības izsniegšanas, apmaiņas un atjaunošanas kārtība"

Vēl šajā numurā

24.05.2011., Nr. 79

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ārlietu ministrija

Veids: informācija

Numurs: 41/262-1721

Pieņemts: 13.05.2011.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.41/262-1721

Rīgā 2011.gada 13.maijā

Par saprašanās memoranda stāšanos spēkā

Ārlietu ministrija informē, ka 2011.gada 29.aprīlī stājās spēkā Latvijas Republikas un Norvēģijas Karalistes saprašanās memorands par Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanu 2009.–2014.gadā (parakstīts Rīgā 2011.gada 28.aprīlī, apstiprināts ar Ministru kabineta 2011.gada 29.marta noteikumiem Nr.252).

Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore I.Mangule



 

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON THE IMPLEMENTATION OF THE NORWEGIAN FINANCIAL MECHANISM 2009–2014

between
THE REPUBLIC OF LATVIA
hereinafter referred to as the "Beneficiary State"
and
THE KINGDOM OF NORWAY,
hereinafter referred to as "Norway"
together hereinafter referred to as the "Parties",

WHEREAS the Agreement between the Kingdom of Norway and the European Union on the Norwegian Financial Mechanism 2009-2014 establishes a financial mechanism (hereinafter referred to as the "Norwegian Financial Mechanism 2009-2014") through which Norway will contribute to the reduction of economic and social disparities in the European Economic Area;

WHEREAS the Norwegian Financial Mechanism 2009-2014 aims to strengthen relations between Norway and the Beneficiary State to the mutual benefit of their peoples;

WHEREAS the enhanced co-operation between Norway and the Beneficiary State will contribute to securing a stable, peaceful and prosperous Europe, based on good governance, democratic institutions, the rule of law, respect for human rights and sustainable development;

WHEREAS the Parties agree to establish a framework for cooperation in order to ensure the effective implementation of the Norwegian Financial Mechanism 2009-2014;

the Parties HAVE AGREED on the following:

Article 1
Objectives

1. The overall objectives of the Norwegian Financial Mechanism 2009-2014 are to contribute to the reduction of economic and social disparities in the European Economic Area and to the strengthening of bilateral relations between Norway and the beneficiary states through financial contributions in the priority sectors listed in paragraph 2. Accordingly, the Parties to this Memorandum of Understanding shall endeavour to select for funding programmes that contribute to the achievement of these objectives.

2. The financial contributions shall be available in the following priority sectors:

(a) Carbon capture and storage;

(b) Green industry innovation;

(c) Research and scholarship;

(d) Human and social development;

(e) Justice and home affairs;

(f) Promotion of decent work and tripartite dialogue.

Article 2
Legal Framework

This Memorandum of Understanding shall be read in conjunction with the following documents which, together with this Memorandum of Understanding, constitute the legal framework of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014:

(a) the Agreement between the Kingdom of Norway and the European Union on the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 (hereinafter referred to as "the Agreement");

(b) the Regulation on the implementation of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 (hereinafter referred to as the "Regulation") issued by Norway in accordance with Article 8.8 of the Agreement;

(c) the programme agreements that will be concluded for each programme; and

(d) any guidelines adopted by the Norwegian Ministry of Foreign Affairs (NMFA) in accordance with the Regulation.

Article 3
Financial Framework

1. In accordance with Article 2 of the Agreement, the total amount of the financial contribution is € 800 million in annual tranches of € 160 million over the period running from 1 May 2009 to 30 April 2014, inclusive.

2. In accordance with Article 5 of the Agreement, a total of € 38.4 million shall be made available to the Beneficiary State over the period referred to in Paragraph 1.

3. In accordance with Article 8.7 of the Agreement and Article 1.8 of the Regulation, the management costs of Norway shall be covered by the overall amount referred to above. Further provisions to this effect are set out in the Regulation. The net amount of the allocation to be made available to the Beneficiary State is € 35.52 million.

Article 4
Roles and responsibilities

1. Norway shall make funds available in support of eligible programmes proposed by the Beneficiary State and agreed on by the NMFA within the priority sectors listed in Article 3 of the Agreement and the programme areas identified in Annex B of this Memorandum of Understanding. Norway and the Beneficiary State may consult on possible and specific programmes before a formal programme proposal is submitted to the NMFA.

2. The Beneficiary State shall assure the full co-financing of programmes that benefit from support from the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 in accordance with Annex B and the programme agreements.

3. The NMFA shall manage the Norwegian Financial Mechanism 2009-2014 and take decisions on the granting of financial assistance in accordance with the Regulation.

4. The NMFA shall be assisted by the Financial Mechanism Office (hereinafter referred to as the "FMO"). The FMO shall be responsible for the day-to-day operations of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 and shall serve as a contact point.

Article 5
Designation of authorities

The Beneficiary State has authorised a National Focal Point to act on its behalf. The National Focal Point shall have the overall responsibility for reaching the objectives of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 as well as for the implementation of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 in the Beneficiary State in accordance with the Regulation. In accordance with Article 4.2 of the Regulation, the National Focal Point, the Certifying Authority, the Audit Authority, and an appropriate national entity responsible for the preparation and submission of irregularities reports are designated in Annex A.

Article 6
Multi-annual Programming Framework

1. In accordance with Article 2.1 of the Regulation, the Parties have agreed on an implementation framework consisting of the following financial and substantive parameters:

(a) a list of agreed programme areas, the financial contribution from the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 by programme area;

(b) identification of programmes, their main focus and outcomes, as appropriate, as well as any specific concerns relating to target groups, geographical areas or other issues;

(c) identification of programme operators, if appropriate;

(d) initiatives to strengthening the bilateral relations between Norway and the Beneficiary State, including the identification of programme areas in which donor partnership programmes as referred to in Article 3.2 shall be prepared, the designation of donor programme partners, the allocation of funds for such programmes, and programmes, or component thereof, that are dedicated exclusively to donor partnership projects;

(e) in specific cases, the identification of pre-defined projects to be included in relevant programmes;

(f) identification of small grant schemes, as appropriate.

2. The implementation framework is outlined in Annex B.

Article 7
Annual meetings

In accordance with Article 2.3 of the Regulation an annual meeting shall be held between the NMFA and the National Focal Point. The annual meeting shall allow the NMFA and the National Focal Point to examine progress achieved over the previous reporting period and agree on any necessary measures to be taken.

Article 8
Modification of the annexes

1. Annex A may be subject to review at the annual meetings. Amendments to Annex A agreed upon at the annual meetings do not require a formal change to this Memorandum of Understanding. Such amendments shall be confirmed through an exchange of letters between the NMFA and the National Focal Point.

2. Annex B may be changed through an exchange of letters between the NMFA and the National Focal Point.

Article 9
Control and Access to Information

The NMFA, the Office of the Auditor General of Norway and their representatives have the right to carry out any technical or financial mission or review they consider necessary to follow the planning, implementation and monitoring of programmes and projects as well as the use of funds. The Beneficiary State shall provide all necessary assistance, information and documentation.

Article 10
Governing Principles

1. The implementation of this Memorandum of Understanding shall in all aspects be governed by the Regulation and subsequent amendments thereof.

2. The objectives of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 shall be pursued in the framework of close co-operation between Norway and the Beneficiary State. The Parties agree to apply the highest degree of transparency, accountability and cost efficiency as well as the principles of good governance, sustainable development, gender equality and equal opportunities in all implementation phases of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014.

3. The Beneficiary State shall take proactive steps in order to ensure adherence to these principles at all levels involved in the implementation of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014.

Article 11
Entry into Force

This Memorandum of Understanding shall enter into force on the day after the date of its last signature.

********

This Memorandum of Understanding is signed in two originals in the English Language.

Signed in Riga Signed in Riga
on 28 April 2011 on 28 April 2011
For the Republic of Latvia For the Kingdom of Norway
[Andris Vilks] [Knut Storberget]

 



ANNEX A

National management and control structures

1. National Focal Point

The Ministry of Finance of the Republic of Latvia shall act as the National Focal Point. The Deputy State Secretary on EU Structural Funds and Cohesion Fund Issues of the Ministry of Finance shall act as the head of the National Focal Point.

The Ministry of Finance is a line ministry of the Latvian government and is the central state administration institution in the field of finances. It develops financial policy, coordinates and organizes its implementation, manages external financial aid instruments, and performs other functions stated in the external regulatory enactments.

The structural units within the Ministry of Finance responsible for carrying out the functions of the National Focal Point are the EU Funds Strategy Department and the EU Funds Monitoring Department. Each department is headed by a director both of whom report to the Deputy State Secretary on EU Structural Funds and Cohesion Fund Issues of the Ministry of Finance who administers the work of these departments and is the head of the National Focal Point. The respective Deputy State Secretary reports to the State Secretary of the Ministry of Finance. The State Secretary is the administrative leader of the Ministry of Finance and reports directly to the Minister of Finance. The Minister of Finance is the political leader of the Ministry of Finance and a member of the Government.

The roles and responsibilities of the National Focal Point are stipulated in the Regulation, in particular Article 4.3 thereof. In addition, the National Focal Point shall:

· Ensure elaboration of the national legal acts on the implementation of the Norwegian Financial Mechanism.

· Ensure design and implementation of the management and monitoring system for the Norwegian Financial Mechanism.

· Elaborate and implement a reporting system on irregularities in the framework of the Norwegian Financial Mechanism.

· Monitor the implementation of the Norwegian Financial Mechanism in accordance with Regulation and national legal acts.

2. Certifying Authority

The State Treasury of the Republic of Latvia shall act as the Certifying Authority. The State Treasurer acts as the Head of the Certifying Authority.

The State Treasury of the Republic of Latvia is directly subordinated to the Ministry of Finance. The State Treasury’s operations are managed by the State Treasurer. The responsible structural unit for coordination of functions of the Certifying Authority is the European Affairs Department of the State Treasury.

The European Affairs Department of the State Treasury is headed by a director directly subordinate and responsible for reporting to the State Treasurer. The State Treasurer reports to the Deputy State Secretary on Budget Issues who reports to the State Secretary of the Ministry of Finance.

The roles and responsibilities of the Certifying Authority are stipulated in the Regulation, in particular Article 4.5 thereof. In addition, the Certifying Authority shall:

· Report to the National Focal Point on actual or suspected cases of irregularities in the financial flows managed by the Programme Operators in the framework of the Norwegian Financial Mechanism.

3. Audit Authority

The Audit Department of the Ministry of Finance of the Republic of Latvia shall act as the Audit Authority. The Director of the Audit Department, who is directly subordinated and reporting to the State Secretary of the Ministry of Finance, shall act as the Head of the Audit Authority.

The Head of the Audit Authority approves and signs the Audit Authority’s documentation, including audit reports, audit strategy and annual control reports. The Audit Authority shall act in compliance with the International Standards on Auditing, International Standard on Assurance Engagements and Code of Ethics.

The roles and responsibilities of the Audit Authority are stipulated in the Regulation, in particular Article 4.6 thereof. In addition, the Audit Authority shall:

· Ensure elaboration and monitoring of the implementation of the National Audit Policy of the Norwegian Financial Mechanism.

· Ensure elaboration of the national legal acts on implementation of the Audit Authority’s functions.

· Ensure the quality and reliability of the assessments undertaken by the internal audit units of the institutions that are involved in the administration of the Norwegian Financial Mechanism.

· Monitor the implementation of audit recommendations provided in the framework of the audits of the Norwegian Financial Mechanism.

4. National public entity responsible for the preparation and submission of irregularities reports.

The National Focal Point shall be responsible for the preparation and submission of irregularities reports. Tasks related to this responsibility shall be performed by the EU Funds Monitoring Department, which is institutionally a part of the National Focal Point.

The roles and responsibilities of the National Focal Point in relation to irregularities are stipulated in the Regulation, in particular Article 11.3 thereof. In addition, the National Focal Point shall:

· Ensure that all reports on irregularities and measures taken to prevent irregularities are reviewed, and, if necessary, initiate and carry out control and audit to establish assurances on the effectiveness and sufficiency of the measures for detection and prevention of irregularities and recovery of unjustified spending.

5. Monitoring Committee

The Monitoring Committee shall be established within six months of the signing of the Memorandum of Understanding. Its role is stipulated in the Regulation, in particular Article 4.4 thereof.

6. Strategic Report

In accordance with Article 2.2 of the Regulation, the National Focal Point shall annually submit to the NMFA a Strategic Report on the implementation of the Norwegian Financial Mechanism 2009–2014 in the Beneficiary State. The Parties shall endeavour to hold the annual meeting in the month of May every year.

7. Organigramme



ANNEX B

Implementation framework

In accordance with Article 2.1 of the Regulation, the Parties to this Memorandum of Understanding have agreed on an implementation framework outlined in this annex.

1. Financial parameters of the implementation framework

Latvia

Norwegian FM contribution

Programme area
Green Industry Innovation

€ 11,328,000

Global fund for Decent Work and Tripartite Dialogue

€ 384,000

Bilateral Research Cooperation

€ 4,500,000*

Bilateral Scholarship Programme

€ 492,000*

Capacity-building and Institutional Cooperation between Beneficiary State and Norwegian Public Institutions, Local and Regional Authorities

€ 4,992,000

Correctional Services, including Non-custodial Sanctions

€ 13,056,000

Other allocations  
Technical assistance to the Beneficiary State (Art. 1.9)

€ 576,000

Fund for bilateral relations at national level (Art. 3.5.1)

€ 192,000

Net allocation to Latvia

€ 35,520,000

*Indicative as per specific concerns under Bilateral Research Cooperation and Scholarship Programme.

2. Specific concerns

Bilateral relations between Norway and Latvia shall be strengthened with the aim of stimulating long-term cooperation, in particular in the programme areas listed below with donor programme partners, as well as through other means such as partnership at project level in all programme areas supported.

The appraisal of Programme Proposals will take due account of relevant human rights- and governance-related standards of the Council of Europe (such as those monitored by CPT, GRECO, GRETA, ECRI etc.), including the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.

3. Substantive parameters of the implementation framework

The programmes described below are to be prepared and, subject to NMFA approval, implemented in the Beneficiary State.

A. Programme Area: Green Industry Innovation

Programme: Green Industry Innovation

Expected outcomes: Realisation of business opportunities of greening the European economy; increased green job creation and entrepreneurship

Programme grant: € 11,328,000

Programme Operator: Ministry of Economy

Donor Programme Partner: Innovation Norway

Main focus: The Programme is aimed at establishing an Incubator for Green Industry Innovation. This shall serve as a bridging facility between green entrepreneurs and the market place. A re-granting scheme shall be included in the programme.

B. Programme Area: Global Fund for Decent Work and Tripartite Dialogue

Programme: Decent work

Programme grant: € 384,000

Programme Operator: Innovation Norway

C. Programme Areas: Bilateral Research Cooperation and Scholarship Programme

Programme: Norwegian-Latvian Research Support Fund and Scholarship Programme

Programme grant: € 4,992,000

Programme Operator: Ministry of Education and Science

Donor programme partner(s): The Research Council of Norway and Centre for Internationalisation of Higher Education

Main focus: The Programme shall have two separate components:

1. Research cooperation should include social sciences and humanities. The final content of and additional sectors in this programme component will be determined at a later stage and through expert consultations;

2. Scholarships. Students of all higher education levels and all fields of study will be eligible for the scholarships

Specific concerns: The division of the allocation between Programme area 23 (Bilateral Research Cooperation) and Programme area 24 (Bilateral Scholarship Programme) shall be seen as indicative to be agreed upon in the programme agreement. The research component of the Programme shall be implemented in accordance with Annex 12 to the Regulations and the scholarship component shall be implemented in accordance with the Guidelines for Scholarship Programmes.

D. Programme Area: Capacity-Building and Institutional Cooperation between Beneficiary State and Norwegian Public Institutions, Local and Regional Authorities

Programme: Capacity-Building and Institutional Cooperation between Latvian and Norwegian Public Institutions, Local and Regional Authorities

Programme grant: € 4,992,000

Programme Operator: Ministry for Environmental Protection and Regional Development

Donor programme partner: Norwegian Association of Local and Regional Authorities (KS)

Main focus: Increased capacity of public institutions involved in regional development and strengthened cooperation between national, regional and local authorities in the Beneficiary State and similar authorities in Norway.

Pre-defined projects: The project between the Latvian Association of Local Governments and Norwegian Association of Local and Regional Authorities aiming at supporting development and implementation of the system for analyses and evaluation of local government performance, as well as provision of comprehensive, appropriate in-depth training opportunities, learning from the experiences of local and regional governments in Norway.

Specific concerns: Within the framework of the programme it is planned to support several projects, which aim at building strategic planning and service-provision capacities of national, regional and local government institutions in Latvia. The programme is specifically focused on developing a system for analysis, evaluation and improvement of service-delivery in local governments, as well as on promoting an evidence-based and operational territorial planning practice at all government levels. The aim of the programme will be achieved learning from the best-practice examples of relevant Norwegian public institutions.

E. Programme Area: Correctional Services including Non-custodial Sanctions

Programme: Reform of the Latvian Correctional services and Police Detention Centres

Programme grant: € 13,056,000

Programme Operator: Ministry of Justice, in cooperation with the Ministry of Interior

Donor programme partner: The Norwegian Correctional Services

Pre-defined projects: 1) Increasing the application of alternatives to imprisonment (incl. possible pilot project on electronic surveillance).

2) New unit at Olaine prison, including construction and training of staff. The unit shall replace sub-standard prison capacity elsewhere in Latvia and will be based on research and the principle of progressive punishment.

3) Improving the standard of Latvian State police detention centres, including activities aimed at improving infrastructure, reducing / abolishing the current practice of administrative detention, changing the practice of returning remand prisoners for further investigation, ensuring adequate training for staff working at police detention facilities.

Specific concerns: At least 30% of the Programme allocation should be set aside for measures other than infrastructure investments or equipment purchases, such as training, the development of systems and procedures or capacity-building. During the Programme elaboration and implementation, the Parties will draw on the experience and expertise of the Council of Europe.

 



 

SAPRAŠANĀS MEMORANDS PAR NORVĒĢIJAS FINANŠU INSTRUMENTA IEVIEŠANU 2009.–2014. GADĀ

starp
Latvijas Republiku,
turpmāk tekstā – Saņēmējvalsts,
un
Norvēģijas Karalisti,
turpmāk tekstā – Norvēģija,
turpmāk tekstā kopīgi – Puses,

TĀ KĀ Norvēģijas Karalistes un Eiropas Savienības līgums par Norvēģijas finanšu instrumentu 2009.–2014. gadam izveido finanšu instrumentu (turpmāk tekstā – Norvēģijas finanšu instruments 2009.–2014. gadam) izveido finanšu instrumentu, ko Norvēģija izmantos, lai mazinātu sociālās un ekonomiskās atšķirības Eiropas Ekonomikas zonā;

TĀ KĀ Norvēģijas finanšu instruments 2009.–2014. gadam stiprinās saites starp Norvēģiju un Saņēmējvalsti par labu šo valstu tautām;

TĀ KĀ lielāka sadarbība starp Norvēģiju un Saņēmējvalsti palīdzēs nodrošināt stabilitāti, mieru un uzplaukumu Eiropā, pamatojoties uz labas pārvaldības principiem, demokrātiskām institūcijām, tiesiskumu, cilvēktiesību ievērošanu un ilgtspējīgu attīstību;

TĀ KĀ Puses piekrīt izveidot sadarbības sistēmu, lai nodrošinātu efektīvu Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanu 2009.–2014. gadā;

Puses VIENOJUŠĀS par turpmāko.

1. pants
Mērķi

1. Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam galvenie mērķi ir mazināt sociālās un ekonomiskās atšķirības Eiropas Ekonomikas zonā un stiprināt savstarpējās attiecības starp Norvēģiju un saņēmējvalstīm prioritātes sektoros, kas uzskaitīti 2. pantā. Tādēļ šā Saprašanās memoranda Pušu nolūks ir izvēlēties finansējuma piešķiršanai programmas, kas veicina šo mērķu sasniegšanu.

2. Finanšu palīdzība ir pieejama šādos prioritātes sektoros:

(a) oglekļa uztveršana un uzglabāšana;

(b) inovācija videi labvēlīgas rūpniecības jomās;

(c) pētniecība un stipendijas;

(d) humānā un sociālā attīstība;

(e) tieslietas un iekšlietas;

(f) pienācīgas kvalitātes nodarbinātība un trīspusējas sadarbības veicināšana.

2. pants
Tiesiskais pamats

Šis Saprašanās memorands lasāms kopā ar šādiem dokumentiem, kuri kopā ar šo Saprašanās memorandu veido Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam tiesisko pamatu:

(a) Nolīgums starp Norvēģijas Karalisti un Eiropas Savienību par Norvēģijas finanšu mehānismu laikposmam no 2009. gada līdz 2014. gadam (turpmāk tekstā – Līgums);

(b) Noteikumi par Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanu 2009.–2014. gadā (turpmāk tekstā – Noteikumi), ko izdevusi Norvēģija saskaņā ar Līguma 8.8. pantu;

(c) programmu līgumi, kas tiks noslēgti katrai programmai;

(d) jebkādas Norvēģijas Ārlietu ministrijas atbilstoši Noteikumiem pieņemtās vadlīnijas.

3. pants
Finanšu ietvars

1. Saskaņā ar Līguma 2. pantu kopējais finanšu palīdzības apjoms ir 800 miljoni eiro, ikgadējās iemaksās pa daļām 160 miljonu eiro apmērā no 2009. gada 1. maija līdz 2014. gada 30. aprīlim (ieskaitot).

2. Saskaņā ar Līguma 5. pantu 1. punktā minētajā laika periodā Saņēmējvalstij kopumā būs pieejami 38.4 miljoni eiro.

3. Saskaņā ar Līguma 8.7. pantu un Noteikumu 1.8. pantu vadības izmaksas Norvēģija sedz no iepriekš minētās summas. Sīkāki norādījumi par to izklāstīti Noteikumos. Finanšu piešķīruma neto summa, kas ir pieejama Saņēmējvalstij, ir 35.52 miljoni eiro.

4. pants
Lomas un atbildība

1. Norvēģija nodrošina līdzekļu pieejamību Saņēmējvalsts piedāvāto, kritērijiem atbilstošo programmu finansēšanai, kam ir piekritusi Norvēģijas Ārlietu ministrija Līguma 3. pantā minēto prioritāro sektoru ietvaros un programmu jomās, kas noteiktas šā Saprašanās memoranda B pielikumā. Norvēģija un Saņēmējvalsts var konsultēties par iespējamām un konkrētām programmām pirms oficiālā programmu priekšlikuma iesniegšanas Norvēģijas Ārlietu ministrijai.

2. Saņēmējvalsts nodrošina pilnu līdzfinansējumu ar Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam atbalstītajām programmām saskaņā ar B pielikumu un programmu līgumiem.

3. Norvēģijas Ārlietu ministrija īsteno Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam vadību un pieņem lēmumus par finanšu palīdzības piešķiršanu saskaņā ar Noteikumiem.

4. Norvēģijas Ārlietu ministrijai palīdz Finanšu instrumenta birojs (turpmāk tekstā – FIB). FIB atbild par Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam ikdienas darbību un darbojas kā kontaktpersona.

5. pants
Atbildīgo iestāžu pilnvarošana

Saņēmējvalsts ir pilnvarojusi Nacionālo vadošo iestādi (turpmāk tekstā – NVI) darboties tās vārdā. NVI atbild par Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam mērķu sasniegšanu, kā arī par Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam ieviešanu Saņēmējvalstī atbilstoši Noteikumiem. Saskaņā ar Noteikumu 4.2. pantu NVI, Sertifikācijas iestāde, Revīzijas iestāde un par neatbilstību ziņojumu sagatavošanu un iesniegšanu atbildīgā nacionālā iestāde ir noteiktas A pielikumā.

6. pants
Daudzgadu plānošanas ietvars

1. Saskaņā ar Noteikumu 2.1. pantu Puses ir vienojušās par ieviešanas ietvaru, kas sastāv no šādiem finanšu un saturiskiem parametriem:

(a) saraksta ar programmu jomām, par kurām panākta vienošanās, Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014.gadam paredzētā finanšu piešķīruma katrai jomai;

(b) noteiktām programmām, to galvenajiem mērķiem un iznākumiem, ja attiecināms, kā arī jebkuriem īpašiem jautājumiem attiecībā uz mērķa grupām, ģeogrāfiskām vietām vai citiem jautājumiem;

(c) noteiktiem programmu ieviesējiem, ja attiecināms;

(d) iniciatīvām stiprināt Saņēmējvalsts un Norvēģijas savstarpējās attiecības, tajā skaitā nosakot programmu jomas, kurās jāsagatavo donoru partnerības programmas atbilstoši 3.2.pantam, nosakot donoru programmu partnerus, šādām programmām paredzēto finansējumu, kā arī programmas vai to komponentes, kas ir vērstas vienīgi uz donoru partnerības projektiem;

(e) atsevišķos gadījumos iepriekš noteiktiem projektiem, kas jāiekļauj attiecīgajās programmās;

(f) noteiktām neliela apjoma grantu shēmām, ja attiecināms.

2. Ieviešanas ietvars ir aprakstīts B pielikumā.

7. pants
Ikgadējās sanāksmes

Saskaņā ar Noteikumu 2.3. pantu ikgadējā sanāksmē piedalās Norvēģijas Ārlietu ministrija un NVI. Ikgadējā sanāksme Norvēģijas Ārlietu ministrijai un NVI ļauj pārbaudīt iepriekšējā pārskata periodā panākto progresu un vienoties par pasākumiem, kurus nepieciešams īstenot.

8. pants
Grozījumu veikšana pielikumos

1. A pielikumu var pārskatīt ikgadējās sanāksmēs. Ja ikgadējās sanāksmēs ir panākta vienošanās par A pielikuma grozījumiem, par šādiem grozījumiem nav nepieciešams veikt oficiālās izmaiņas šajā Saprašanās memorandā. Šādus grozījumus apstiprina ar Norvēģijas Ārlietu ministrijas un NVI vēstuļu apmaiņu.

2. Grozījumus B pielikumā var apstiprināt ar Norvēģijas Ārlietu ministrijas un NVI vēstuļu apmaiņu.

9. pants
Kontrole un informācijas pieejamība

Norvēģijas Ārlietu ministrijai, Norvēģijas Valsts kontroliera birojam un to pārstāvjiem ir tiesības veikt tādas tehniskās vai finanšu pārbaudes vai uzdevumus, kādus tie uzskata par nepieciešamiem, lai pārbaudītu programmu un projektu plānošanu, ieviešanu un uzraudzību, kā arī līdzekļu izmantošanu. Saņēmējvalsts nodrošina jebkuru nepieciešamo palīdzību, informāciju un dokumentāciju.

10. pants
Pamatprincipi

1. Šā Saprašanās memoranda ieviešanu visos aspektos nosaka Noteikumi un to turpmākie grozījumi.

2. Norvēģija un Saņēmējvalsts cieši sadarbosies, lai sasniegtu Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam mērķus. Puses vienojas nodrošināt maksimālu pārredzamību, uzskaitāmību un līdzekļu pienācīgu izlietojumu, kā arī labas pārvaldības principus, ilgtspējīgu attīstību, dzimumu līdztiesību un vienādas iespējas visos Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam ieviešanas posmos.

3. Saņēmējvalsts veic proaktīvus pasākumus, lai nodrošinātu atbilstību šiem principiem visos Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam ieviešanas posmos.

11. pants
Stāšanās spēkā

Šis Saprašanās memorands stājas spēkā nākamajā dienā pēc tam, kad to ir parakstījusi pēdējā Puse.

********

Šis Saprašanās memorands parakstīts divos oriģināleksemplāros angļu valodā.

Parakstīts Rīgā

2011.gada 28.aprīlī

Parakstīts Rīgā

2011.gada 28.aprīlī

   
Latvijas Republikas vārdā Norvēģijas Karalistes vārdā
[Andris Vilks] [Knut Storberget]

 



A PIELIKUMS

Nacionālā vadības un kontroles struktūra

1. Nacionālā vadošā iestāde

Latvijas Republikas Finanšu ministrija pilda Nacionālās vadošās iestādes funkcijas. Nacionālās vadošās iestādes vadītāja funkcijas pilda Latvijas Republikas Finanšu ministrijas valsts sekretāra vietnieks Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda jautājumos.

Finanšu ministrija ir Latvijas valdības nozares ministrija un ir vadošā valsts pārvaldes iestāde finanšu nozarē. Tā veido finanšu politiku, vada un koordinē tās ieviešanu, pārvalda ārvalstu finanšu palīdzību un pilda citas ārējos normatīvos aktos noteiktās funkcijas.

Finanšu ministrijas struktūrvienības, kas atbild par Nacionālās vadošās iestādes funkciju izpildi, ir Eiropas Savienības fondu stratēģijas departaments un Eiropas Savienības fondu uzraudzības departaments. Katru departamentu vada direktors, kas ir tieši pakļauts Finanšu ministrijas valsts sekretāra vietniekam Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda jautājumos, kurš savukārt vada abu iepriekšminēto departamentu darbu un ir Nacionālās vadošās iestādes vadītājs. Finanšu ministrijas valsts sekretāra vietnieks Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda jautājumos ir tieši pakļauts Finanšu ministrijas valsts sekretāram. Finanšu ministrijas valsts sekretārs ir Finanšu ministrijas administratīvais vadītājs un ir tieši pakļauts finanšu ministram. Finanšu ministrs ir Finanšu ministrijas politiskais vadītājs un Latvijas Republikas valdības loceklis.

Nacionālās vadošās iestādes pienākumi un atbildība ir atrunāta Noteikumos, konkrēti to 4.3.pantā. Papildus Noteikumu 4.3.pantam Nacionālā vadošā iestāde:

· Nodrošina nacionālā līmeņa tiesību aktu izstrādi attiecībā uz Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanu;

· Nodrošina Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanas un uzraudzības sistēmas izveidi;

· Izveido un ievieš ziņošanas sistēmu par neatbilstībām Norvēģijas finanšu instrumenta ietvaros;

· Uzrauga Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanu atbilstoši Noteikumiem un nacionālajiem tiesību aktiem.

2. Sertifikācijas iestāde

Latvijas Republikas Valsts kase pilda Sertifikācijas iestādes funkcijas. Valsts kases pārvaldnieks pilda Sertifikācijas iestādes vadītāja funkcijas.

Latvijas Republikas Valsts kase ir tieši pakļauta Finanšu ministrijai. Valsts kases funkciju izpildi vada Valsts kases pārvaldnieks. Valsts kases struktūrvienība, kas atbild par Sertifikācijas iestādes funkciju veikšanu, ir Valsts kases Eiropas lietu departaments.

Valsts kases Eiropas lietu departamentu vada direktors, kas ir tieši pakļauts Valsts kases pārvaldniekam. Valsts kases pārvaldnieks ir pakļauts Finanšu ministrijas valsts sekretāra vietniekam budžeta jautājumos, kurš savukārt ir tieši pakļauts Finanšu ministrijas valsts sekretāram.

Sertifikācijas iestādes pienākumi un atbildība ir atrunāta Noteikumos, konkrēti to 4.5.pantā. Papildus Noteikumu 4.5.pantam Sertifikācijas iestāde:

· Ziņo Nacionālajai vadošajai iestādei par neatbilstībām vai aizdomām par neatbilstībām finanšu plūsmās, ko pārvalda Programmas apsaimniekotājs Norvēģijas finanšu instrumenta ietvaros.

3. Revīzijas iestāde

Latvijas Republikas Finanšu ministrijas Audita un revīzijas departaments pilda Revīzijas iestādes funkcijas. Audita un revīzijas departamenta direktors, kurš ir tieši pakļauts Finanšu ministrijas valsts sekretāram, pilda Revīzijas iestādes vadītāja funkcijas.

Revīzijas iestādes vadītājs apstiprina un paraksta Revīzijas iestādes sagatavotos dokumentus, tai skaitā audita ziņojumus, audita stratēģiju un gadskārtējos kontroles ziņojumus. Revīzijas iestāde darbojas atbilstoši Starptautiskajiem revīzijas standartiem, Iekšējā audita profesionālās prakses starptautiskajiem standartiem un Ētikas kodeksam.

Revīzijas iestādes pienākumi un atbildība ir atrunāta Noteikumos, konkrēti to 4.6.pantā. Papildus Noteikumu 4.6.pantam Revīzijas iestāde:

· Nodrošina nacionālās audita politikas izstrādi un uzraudzību Norvēģijas finanšu instrumenta ietvaros;

· Nodrošina nacionālā līmeņa tiesību aktu izstrādi attiecībā uz Revīzijas iestādes funkciju izpildi;

· Nodrošina to izvērtējumu kvalitāti un uzticamību, ko veic Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanā iesaistīto institūciju iekšējā audita struktūrvienības;

· Uzrauga Norvēģijas finanšu instrumenta auditu ietvaros sniegto audita ieteikumu ieviešanu.

4. Par neatbilstību ziņojumu sagatavošanu un iesniegšanu atbildīgā valsts iestāde

Nacionālā vadošā iestāde atbild par neatbilstību ziņojumu sagatavošanu un iesniegšanu. Minētās funkcijas veic Eiropas Savienības fondu uzraudzības departaments, kas ir daļa no Nacionālās vadošās iestādes.

Nacionālās vadošās iestādes pienākumi un atbildība saistībā ar ziņošanu par neatbilstībām ir atrunāta Noteikumos, konkrēti to 11.3.pantā. Papildus Noteikumu 11.3.pantam Nacionālā vadošā iestāde:

· Nodrošina, ka visi neatbilstību ziņojumi un neatbilstību novēršanas pasākumi tiek izskatīti, un, ja nepieciešams, uzsāk un veic auditus, lai gūtu pārliecību par to pasākumu efektivitāti un pietiekamību, kas tiek veikti, lai konstatētu un novērstu neatbilstības un atgūtu neatbilstoši izlietoto finansējumu.

5. Uzraudzības komiteja

Uzraudzības komiteja tiek izveidota sešu mēnešu laikā pēc Saprašanās memoranda parakstīšanas. Tās pienākumi un atbildība noteikta Noteikumos, konkrēti to 4.4.pantā.

6. Stratēģiskais pārskats

Saskaņā ar Noteikumu 2.2. pantu NVI reizi gadā iesniedz Norvēģijas Ārlietu ministrijai Stratēģisko pārskatu par Norvēģijas finanšu instrumenta 2009.–2014. gadam ieviešanu Saņēmējvalstī. Pusēm ir jācenšas organizēt ikgadējās tikšanās katru gadu maija mēnesī.

7. Organizatoriskā shēma



 

B PIELIKUMS

Ieviešanas ietvars

Saskaņā ar Noteikumu 2.1. pantu Puses ir vienojušās par šajā pielikumā izklāstīto ieviešanas ietvaru.

1. Ieviešanas ietvara finanšu parametri

Latvija

Piešķīrums,
Norvēģijas FI

Pragrammas joma
Inovācijas "zaļās" ražošanas jomā

€ 11,328,000

Globālais fonds cienīga darba un trīspusējās sadarbības veicināšanai

€ 384,000

Divpusēja sadarbība pētniecības jomā

€ 4,500,000*

Divpusēja stipendiju programma

€ 492,000*

Kapacitātes stiprināšana un institucionālā sadarbība ar Norvēģijas valsts iestādēm, vietējām un reģionālām iestādēm

€ 4,992,000

Korekcijas pakalpojumi, tajā skaitā ar ieslodzījumu nesaistītas sankcijas

€ 13,056,000

Citi piešķīrumi  
Tehniskā palīdzība Saņēmējvalstij (1.9. pants)

€ 576,000

Līdzekļi savstarpējām attiecībām nacionālā līmenī (3.5.1. pants)

€ 192,000

Neto piešķīrums [Saņēmējvalsts]

€ 35,520,000

* Indikatīvs saskaņā ar programmu Divpusēja sadarbība pētniecības jomā, Divpusēja sadarbība stipendiju jomā nosacījumiem

2. Īpašas intereses

Divpusējās attiecības starp Latviju un Norvēģiju ir jāstiprina ar mērķi stimulēt ilgtermiņa sadarbību, sevišķi zemāk norādītajās programmu jomās ar donoru programmu partneriem, kā arī citos veidos, piemēram, ar partnerību projektu līmenī visās atbalstāmajās programmu jomās.

Programmu ierosinājumu novērtējumā tiks pienācīgi ņemti vērā atbilstošie Eiropas Padomes cilvēktiesību un pārvaldības standarti (tādi kā tie, kurus uzrauga CPT, GRECO, GRETA, ECRI u.c.), ieskaitot Eiropas Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvenciju.

3. Ieviešanas ietvara patstāvīgie parametri

Zemāk aprakstītajām programmām ir jābūt izstrādātām un atbilstoši Norvēģijas Ārlietu ministrijas apstiprinājumam ieviestām Saņēmējvalstī.

A. Programmas joma: Inovācijas "zaļās" ražošanas jomā

Programma: Inovācijas "zaļās" ražošanas jomā

Sagaidāmie rezultāti:Eiropas ekonomikas "zaļošanas" biznesa iespēju realizācija; palielināt "zaļo" darba vietu radīšanu un uzņēmējdarbību.

Programmas piešķīrums: € 11,328,000

Programmas īstenotājs: Ekonomikas ministrija

Donoru programmas partneris: "Norvēģijas inovāciju aģentūra"

Galvenais virziens: Programmas mērķis ir inkubatoru radīšana inovācijām "zaļās" ražošanas jomā. Tam jākalpo par savienojošo mehānismu starp "zaļajiem" uzņēmējiem un tirgu. Pār-piešķiršanas shēmai jābūt iekļautai programmā.

B. Programmas joma: Globālais fonds pienācīgas kvalitātes nodarbinātības un un trīspusējās sadarbības veicināšanai

Programma: Apmierinoši darba apstākļi

Programmas piešķīrums : € 384,000

Programmas īstenotājs: "Norvēģijas inovāciju aģentūra"

C. Programmas joma: Divpusējā pētniecības sadarbības un stipendijas programma

Programma: Latvijas - Norvēģijas pētniecības atbalsta fonda un stipendiju programma

Programmas piešķīrums: € 4,992,000

Programmas īstenotājs: Izglītības un zinātnes ministrija

Donoru programmas partneri: Norvēģijas Pētniecības padome un Augstākās izglītības Internacionalizācijas centrs

Galvenais virziens: Programmai ir jāietver divi atsevišķi novirzieni:

1. Pētniecības sadarbībai ir jāietver sociālās/humanitārās zinātnes. Šīs programmas novirziena saturs un papildus jomas tiks noteiktas vēlāk un ekspertu konsultāciju ietvaros;

2. Stipendijas, uz kurām tiesības pretendēt būs studentiem no visiem augstākās izglītības līmeņiem un studiju programmām.

Īpašie nosacījumi: Finansējuma sadalījums starp 23. programmas jomu (Divpusējā pētniecības sadarbība) un 24. programmas jomu (Divpusējā stipendijas programma) ir indikatīvs un tiks apstiprināts programmas līgumā. Pētniecības programmu komponentam ir jātiek ieviestam saskaņā ar noteikumu 12. pielikumu, savukārt stipendiju komponentam saskaņā ar Stipendiju programmu vadlīnijām.

D. Programmas joma: Kapacitātes stiprināšana un institucionālā sadarbība ar Norvēģijas publiskajām institūcijām, vietējām un reģionālām varas iestādēm

Programma: Kapacitātes stiprināšana un institucionālā sadarbība starp Latvijas un Norvēģijas valsts institūcijām, vietējām un reģionālām iestādēm.

Programmas piešķīrums: € 4,992,000

Programmas īstenotājs: Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija

Donoru programmas partneri: Norvēģijas Vietējo un reģionālo varas iestāžu asociācija (KS)

Galvenais virziens: Palielināt reģionālajā attīstībā iesaistīto publisko institūciju kapacitāti un stiprināt sadarbību starp Latvijas valsts, reģionālajām un vietējām pārvaldes iestādēm un līdzīgām iestādēm Norvēģijā.

Iepriekš definēti projekti: Projekts starp Latvijas Pašvaldību savienību un Norvēģijas Vietējo un reģionālo pašvaldību asociāciju paredz sniegt atbalstu vietējo pašvaldību darbības analīzes un vērtēšanas sistēmas izstrādei un ieviešanai, kā arī veikt vispusīgas, atbilstošas un padziļinātas apmācības, mācoties no Norvēģijas valsts un reģionālās pārvaldes pieredzes.

Īpaši nosacījumi: Programmas ietvaros ir paredzēti vairāki projekti, kuru mērķis ir paaugstināt Latvijas valsts, reģionālās un vietējās pārvaldes iestāžu stratēģiskās plānošanas un pakalpojumu sniegšanas kapacitāti. Programmas ietvaros tiks veidota sistēma vietējo pašvaldību pakalpojumu analīzei, novērtēšanai un pilnveidošanai, kā arī tiks attīstīta teritoriālās plānošanas prakse visos pārvaldes līmeņos. Programmas mērķis tiks sasniegts pārņemot attiecīgo Norvēģijas pārvaldes iestāžu labo praksi.

E. Programmas joma: Korekcijas pakalpojumi, tajā skaitā ar ieslodzījumu nesaistītās sankcijas

Programma: Latvijas korekcijas dienestu un Valsts policijas īslaicīgās aizturēšanas vietu reforma

Programmas piešķīrums: € 13,056,000

Programmas īstenotājs: Tieslietu ministrija sadarbībā ar Iekšlietu ministriju

Donoru programmas partneris: Norvēģijas korekcijas dienesti

Iepriekš definēti projekti: 1) Alternatīvu brīvības atņemšanai sekmēšana (ieskaitot iespējamo pilotprojektu elektroniskajai uzraudzībai);

2) Jauna nodaļa Olaines cietumā, ieskaitot būvniecību un personāla apmācību. Šai nodaļai ir jāaizstāj līdzšinējo standartiem neatbilstošo cietumu kapacitāti citviet Latvijā un jābalstās uz pētījumiem un progresīva soda principiem;

3) Valsts policijas īslaicīgās aizturēšanas vietu standartu uzlabošana, t.sk., aktivitātes infrastruktūras uzlabošanai; līdzšinējās prakses administratīvajai aizturēšanai samazināšana/likvidēšana; prakses maiņa, atgriežot apcietinājumā esošos ieslodzītos turpmākai izmeklēšanai; atbilstošu apmācību nodrošināšana darbiniekiem, kas strādā īslaicīgās aizturēšanas vietās.

Īpaši nosacījumi: Vismaz 30% programmas piešķīruma būtu jānovirza aktivitātēm, kas nav ieguldījumi infrastruktūrā vai aprīkojuma iegādē. Piemēram, apmācībām kapacitātes stiprināšanas un sistēmu attīstības aktivitātēm. Programmas izstrādes un ieviešanas laikā Puses izmantos Eiropas Padomes pieredzi un kompetenci.

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!