• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
LZA Terminoloģijas komisijas 2004. gada 7. septembra lēmums Nr. 36 "Par Eiropas naudas nosaukumu eira". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 10.09.2004., Nr. 144 https://www.vestnesis.lv/ta/id/231387

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru prezidenta rīkojums Nr.382

Par H.Demakovas komandējumu

Vēl šajā numurā

10.09.2004., Nr. 144

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: LZA Terminoloģijas komisija

Veids: lēmums

Numurs: 36

Pieņemts: 07.09.2004.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr.36

Par Eiropas naudas nosaukumu eira

Pieņemts 07.09.2004.; prot. Nr.8/1049.
Lēmuma pamats: Valsts valodas likuma 22.panta pirmā daļa.

1. Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija nolemj latviešu valodā apstiprināt lokāmo naudas vienības nosaukumu sieviešu dzimtes formā: eira.

2. Līdz ar to spēku zaudē LZA Terminoloģijas komisijas 19.11.2002. lēmums Nr.17 “Par Eiropas jaunās naudas nosaukumu latviešu valodā” (“LV” 25.02.2003.).

LZA TK priekšsēdētāja V.Skujiņa

LZA TK zinātniskā sekretāre I.Pūtele

Komentāri

1. Latviešu valodas gramatikas sistēmā lietvārdi ir lokāmi, to galotnes rāda vārdu nepārprotamo savstarpējo saistījumu tekstā. Par lokāmiem valodas lietojumā ar laiku kļūst daudzi biežāk lietotie un sākotnēji nelokāmie aizguvumi, piem., čello – čells, filē – fileja, želē – želeja. Arī ekiju lietojām lokāmā formā, nevis kā “ekjū”. Jo plašāk tautā jauns termins lietojams, jo būtiskāk ir to izvēlēties tādā formā, ko vieglāk un nepārprotamāk lietot. Eiras domātas plašam lietojumam tautā. Savukārt nelokāmā forma eiro īpaši neērta lietošanai datīvā un lokatīvā, tāpēc izteiksmes skaidrībai tai “palīgos” nereti ņem vārdu valūta: “piesaistīt latu eiro valūtai”, “dolāra kurss eiro valūtā”, “depozīts eiro valūtā”.

2. Citas valodas Eiropas naudas vienības nosaukumu atvasina no Eiropas nosaukuma savā valodā un lieto atbilstoši savai gramatikas sistēmai. Valodās, kurās lietvārdus loka, loka arī Eiropas naudas nosaukumu, piem., lietuviešiem vienskaitlī ir euras, daudzskaitlī – eurai, bet euro ir vienskaitļa ģenitīvs.

3. Nelokāmā forma eiro- kā internacionāls elements izmantota salikteņos, parasti – lai norādītu uz saistījumu ar Eiropu, piem., Oksfordas vārdnīcā minēti šādi salikteņi (tulkojumā): eirokrāts, eiroskeptiķis, eirovīzija, eirodolāri, eirovalūta, eirotirgus, eiročeks.

4. Vajadzību apstiprināt noteiktu Eiropas naudas vienības nosaukuma formu šajā brīdī noteica tas, ka patlaban tiek pārskatīts Eiropas Konstitūcijas izveides līguma projekts, tiek precizēta līgumā lietotā terminoloģija, lai gatavo dokumentu nodotu parakstīšanai, savukārt pašreizējā normatīvo aktu tulkošanas prakse ar tajā izplatītajām Eiropas naudas vienības nosaukuma paralēlformām eiro un eira pieļauj atšķirīgu teksta interpretāciju un rada būtiskas problēmas.

5. LZA TK atzīst, ka ir turpināma uzsāktā lokāmās formas eira ieviešana valodas praksē, neizvirzot prasību likvidēt vai pārstrādāt dokumentus, kuros lietota nelokāmā forma. 

N.B. LZA TK lēmums attiecas tikai uz Eiropas naudas vienības nosaukumu (t.i., vārdu) eira. Lēmums neskar naudas vienības starptautisko apzīmējumu EUR: tas joprojām lietojams starptautiski pieņemtajā formā tāpat kā citi naudas vienību apzīmējumi: USD (ASV dolārs), DEM (Vācijas marka), SEK (Zviedrijas krona), LVL (Latvijas lats) u.c.

 

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!