• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ministru kabineta 2011. gada 30. jūnija rīkojums Nr. 271 "Par Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas deklarāciju par partnerību modernizācijai". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 5.07.2011., Nr. 102 https://www.vestnesis.lv/ta/id/232582-par-latvijas-republikas-un-krievijas-federacijas-deklaraciju-par-partneribu-modernizacijai

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru kabineta rīkojums Nr.272

Par finanšu līdzekļu piešķiršanu no valsts budžeta programmas "Līdzekļi neparedzētiem gadījumiem"

Vēl šajā numurā

05.07.2011., Nr. 102

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ministru kabinets

Veids: rīkojums

Numurs: 271

Pieņemts: 30.06.2011.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Ministru kabineta rīkojums Nr.271

Rīgā 2011.gada 30.jūnijā (prot. Nr.35 35.§)

Par Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas deklarāciju par partnerību modernizācijai

1. Atbalstīt Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas deklarācijas par partnerību modernizācijai (turpmāk – deklarācija) parakstīšanu.

2. Deklarācijā paredzēto saistību izpildi koordinē Ekonomikas ministrija.

Ministru prezidents V.Dombrovskis

Ekonomikas ministrs A.Kampars



 

Latvijas Republikas un Krievijas Federācijas deklarācijapar partnerību modernizācijai

Latvijas Republika un Krievijas Federācija, turpmāk sauktas par Pusēm,

pamatojoties uz abu valstu draudzības un labu kaimiņattiecību tradīcijām,

vēloties tās pacelt jaunā kvalitātē balstoties uz abpusējo interešu un vērtību pamata,

cenšoties intensificēt sadarbību un viedokļu apmaiņu kopēju interešu sfērās,

uz līdztiesības, abpusēja izdevīguma un savstarpīguma pamata,

ņemot vērā 2006.gada 13.oktobrī Maskavā parakstīto Latvijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības vienošanos par ekonomisko sadarbību,

ņemot vērā 2006.gada 13.oktobrī Maskavā parakstīto Latvijas Republikas valdības un Krievijas Federācijas valdības vienošanos par Latvijas – Krievijas starpvaldību komisijas izveidošanu ekonomiskās, zinātniski-tehniskās, humanitārās un kultūras sadarbības jomās,

vēloties veicināt Eiropas Savienības sadarbību ar Krieviju, tai skaitā realizējot Eiropas Savienības un Krievijas iniciatīvas „Partnerība modernizācijai” principus,

kopā apliecina sekojošo:

1. Puses atzīst nepārtrauktas modernizācijas lielo nozīmi abu valstu ekonomiku sekmīgai funkcionēšanai. Par modernizācijas neatņemamu sastāvdaļu Puses uzskata sadarbību inovatīvas attīstības, jaunu, videi draudzīgu un cilvēku dzīves kvalitāti paaugstinošu un viņu radošā potenciāla realizācijas veicinošu tehnoloģiju radīšanas jomā.

2. Puses izsaka gatavību sadarboties, lai stimulētu un veicinātu abpusējas investīcijas inovāciju tehnoloģijās, mūsdienīgu konkurētspējīgu produktu radīšanu un virzīšanu tirgū, šādas darbības rezultātu brīvu ekonomiski pamatotu apmaiņu traucējošu barjeru un ierobežojumu likvidāciju.

3. Puses apņemas atbalstīt un pielikt pūles, kas vērstas uz uzņēmējdarbības vides uzlabošanos investīciju projektu realizācijai, tai skaitā attīstot atbilstošu līgumtiesisko bāzi, ieskaitot vienošanos par kapitālieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, kā arī veicot regulāru, savlaicīgu un konstruktīvu dialogu starp abu valstu biznesa aprindām un valsts varas orgāniem. Puses izsaka atbalstu Latvijas un Krievijas biznesa aprindu asociāciju mijiedarbības attīstībai un atbalsta Latvijas – Krievijas un Krievijas – Latvijas Lietišķo padomju darbību.

4. Puses atzīst Krievijas Federācijas dalības nozīmīgumu Pasaules Tirdzniecības organizācijā, kas kļūtu par svarīgu elementu Krievijas ekonomikas diversifikācijā un modernizācijā. Krievijas Federācijas dalība Pasaules Tirdzniecības organizācijā arī var sekmēt Eiropas Savienības sadarbības paplašināšanu ar Krieviju tirdzniecības un investīciju jomā uz abpusēji izdevīgiem pamatiem.

5. Puses apliecina savus centienus paplašināt un diversificēt tirdzniecību ar precēm un pakalpojumiem un uzlabot tās struktūru, kā arī palielināt tirdzniecības apgrozījumā preču ar augstu pievienoto vērtību un augsti tehnoloģiskās produkcijas daļu.

6. Puses centīsies attīstīt zinātniski-tehnisko sadarbību, tai skaitā zinātnisko pētījumu un tehnoloģiju pārneses jomā, ņemot vērā to rezultātu praktiskās pielietošanas iespējas.

7. Puses apņemas turpināt konstruktīvu, abpusēji izdevīgu sadarbību enerģētikas jomā, īpašu uzmanību veltot stabila un ilgtspējīga energoapgrozījuma, energoefektivitātes, energotaupīšanas un atjaunojamo enerģijas resursu lietošanas jautājumiem.

8. Puses pauž gatavību turpināt sadarbību uz abpusējā izdevīguma pamatiem informācijas tehnoloģiju un sakaru jomā, un, citā starpā, izskatīt jaunu projektu kopīgas realizācijas iespēju.

9. Puses apņemas veicināt ciešu sadarbību vides aizsardzības jomā, ieskaitot tīro tehnoloģiju izstrādi un pielietošanu un vides piesārņojuma novēršanu, īpaši Baltijas jūras reģionā.

10. Puses apliecina savu gatavību izpētīt sadarbības iespējas citās abpusējo interešu nozarēs, kā arī turpmāk turpināt dialogu starpvaldību līmenī un sekmēt kontaktus starp abu valstu saimnieciskās darbības veicējiem, īpašu uzmanību veltot sadarbības stiprināšanai starp mazā un vidējā biznesa uzņēmumiem, kā arī konkurētspējas un inovāciju jautājumiem.

11. Puses pauž atbalstu Baltijas Jūras valstu padomes darbībai un pūlēm projektu realizācijai tā ietvaros. Puses uzsvēra nepieciešamību turpināt sadarbību Baltijas Jūras valstu sadarbības programmas enerģētikā (BASREC) ietvaros.

12. Puses apstiprina, ka modernizācija paredz politiskās sistēmas un tiesību institūtu nostiprināšanu, korupcijas likvidāciju un pilsoniskās sabiedrības attīstību.

13. Puses apliecina savus centienus turpināt lietderīgu un regulāru dialogu starp valstu un valdību pārstāvjiem, īpašu uzmanību veltot divpusējās sadarbības turpmākai attīstībai ar modernizāciju saistītajos jautājumos.

14. Latvijas – Krievijas Starpvaldību komisija ekonomiskās, zinātniski-tehniskās, humanitārās un kultūras sadarbības jomās:

14.1. apstiprinās Latvijas – Krievijas ekonomiskās sadarbības Rīcības programmu Eiropas Savienības un Krievijas iniciatīvas „Partnerība modernizācijai” ietvaros, kurā tiek noteikti konkrēti Pušu valsts orgānu un saimnieciskās darbības veicēju pasākumi un projekti;

14.2. regulāri sekos, apspriedīs un veicinās augstāk minētās Rīcības programmas realizāciju un pēc nepieciešamības to aktualizēs.

15. Šī Deklarācija nav starptautisks līgums, nerada tiesības un saistības, ko regulē starptautiskās tiesības.

Parakstīta 2011.gada 10.jūnijā Liepājā divos eksemplāros, katrs latviešu un krievu valodā, pie tam abiem tekstiem ir vienāds spēks.

Latvijas Republikas vārdā

Krievijas Federācijas vārdā

Latvijas – Krievijas Starpvaldību komisijas ekonomiskās, zinātniski- tehniskās, humanitārās un kultūras sadarbības jomās Latvijas puses priekšsēdētājs Latvijas – Krievijas Starpvaldību komisijas ekonomiskās, zinātniski- tehniskās, humanitārās un kultūras sadarbības jomās Krievijas puses priekšsēdētājs

A.Kampars

I.Ļevitins

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!