Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.

Piekrītu
  • Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Par Igaunijas ārlietu ministra oficiālo vizīti Latvijā. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 17.02.2012., Nr. 28 (4631) https://vestnesis.lv/ta/id/244213

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Par Latvijas un Lietuvas sadarbības perspektīvām

Vēl šajā numurā

17.02.2012., Nr. 28 (4631)

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Par Igaunijas ārlietu ministra oficiālo vizīti Latvijā


Vakar, 16.februārī, Latvijā oficiālā vizītē uzturējās Igaunijas ārlietu ministrs Urmass Paets. Tiekoties ar Latvijas ārlietu ministru Edgaru Rinkēviču, viņš pārrunāja abu valstu divpusējo attiecību jautājumus, tai skaitā ekonomiskās sadarbības stiprināšanu, reģionālo sadarbību, kā arī ES un NATO aktualitātes un situāciju kaimiņvalstīs. Pēc tam Igaunijas ārlietu ministrs tikās ar Ministru prezidentu Valdi Dombrovski un satiksmes ministru Aivi Roni, kā arī nolika ziedus pie Brīvības pieminekļa. Abu valstu ārlietu ministri pasniedza arī ikgadējās Tulkotāju balvu

Foto: Ārlietu ministrija

 

Par latviešu un igauņu literatūras Tulkotāju balvu

16.februārī Ārlietu ministrijā notika tradicionālā Tulkotāju balvas pasniegšanas ceremonija, kurā ārlietu ministrs Edgars Rinkēvičs nosauca labāko latviešu un igauņu literatūras tulkotāju. Šogad šo balvu saņēma tulkotājs no Igaunijas Kalevs Kalkuns par Noras Ikstenas romāna “Jaunavas mācība” tulkojumu igauņu valodā. Ceremonijā savas oficiālās vizītes laikā Latvijā piedalījās arī Igaunijas ārlietu ministrs Urmass Paets.

“Es gribu cerēt, ka šī tradīcija, kas jau ir labi iesakņojusies, arī tālāk veicinās kā latviešu, tā igauņu literatūras tulkošanu, kultūras sakarus un ļaus mums labāk iepazīt citam cita garīgo pasauli,” savā uzrunā uzsvēra E.Rinkēvičs. “Šis ir brīdis, kad varam ieskatīties cits cita dvēselē.”

U.Paets savā uzrunā izteica prieku, ka šogad balvu iegūst tulkotājs no Igaunijas. “Kalevs Kalkuns ir ļoti bagātinājis Igaunijas kultūru ar to, ka devis iespēju ieskatīties latviešu kultūras bagātībās,” uzsvēra ministrs. Diemžēl slimības dēļ K.Kalkuns nevarēja ierasties uz balvas pasniegšanas ceremoniju, tāpēc viņa pateicības runu nolasīja tulkotāja Anna Žīgure.

Saskaņā ar konkursa nolikumu šīs balvas pasniegšanu ik gadu pārmaiņus rīko Latvijas un Igaunijas puse, un šogad konkursu rīkoja Latvija. Konkurss notiek jau trešo gadu. Tulkotāju balvu 2010.gadā saņēma tulkotāja Maima Grīnberga, bet 2011.gadā – Guntars Godiņš.

Ārlietu ministrijas Preses un informācijas nodaļa

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!