Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.
Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par Grozījumiem Garantiju līgumā starp Beļģijas Karalisti, Bulgārijas
Republiku, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku,
Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas
Republiku, Īriju, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku,
Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltu,
Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles
Republiku, Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas
Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto
Karalisti un Eiropas Investīciju banku par Eiropas Investīciju bankas
aizdevumiem investīciju projektiem Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna valstīs
un aizjūras zemēs un teritorijās
1.pants. 2011.gada 29.novembrī parakstītie Grozījumi Garantiju līgumā
starp Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku, Čehijas Republiku, Dānijas
Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas
Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju, Itālijas Republiku,
Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas
Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltu, Nīderlandes Karalisti, Austrijas
Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Rumāniju, Slovēnijas
Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti,
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investīciju banku
par Eiropas Investīciju bankas aizdevumiem investīciju projektiem Āfrikas,
Karību jūras un Klusā okeāna valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās (turpmāk —
Garantiju līgums) ar šo likumu tiek pieņemti un apstiprināti.
2.pants. Grozījumi Garantiju līgumā stājas spēkā Garantiju līguma
11.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo
laikrakstā “Latvijas Vēstnesis”.
3.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz
ar likumu izsludināmi Grozījumi Garantiju līgumā angļu valodā, kā arī to
tulkojums latviešu valodā.
Likums Saeimā pieņemts 2012.gada 10.maijā.
Valsts prezidents A.Bērziņš
Rīgā 2012.gada 30.maijā
Amendment to Guarantee Agreement between the Kingdom of Belgium, the Republic
of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of
Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain,
the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the
Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg,
the Republic of Hungary, Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of
Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic
of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of
Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and European
Investment Bank concerning loans to be made by the European Investment Bank in
favour of investment projects in the African, Caribbean and Pacific States and
in the Overseas Countries and Territories
1. A new Recital 4 is added as follows:
On 16 November 2010 the Board of Directors of the Bank decided to increase
the current overall limit of public-sector exposure limit for own-resources
lending under the Cotonou II Mandate from 60% to 80% and to assume the full
commercial risk on each individual private sector operation from own-resources
with a systematic carve-out of the political risk by the Member States´
Guarantee.
2. The numbering of the Recitals shall be amended accordingly.
3. Recital 8 shall read as follows:
The Guarantors and the Bank intend that, where the Guarantors are subrogated
to the rights and remedies of the Bank in relation to any Loan, the Bank shall,
if so requested by the Guarantors, administer and manage the Loan Agreement
which has gone into default in accordance with the terms and conditions of the
the Cotonou II Arrears Administration Agreement (as defined below). of 31 March
2009 concluded between the Bank and the Guarantors governing the procedures for
payment and reimbursements under the Member States guarantee in favour of the
Bank (the “Cotonou II Arrears Administration Agreement”).
4. The definition of Adequately Secured Loan Agreement
(“ASLA”) shall read as follows:
“Adequately Secured Loan Agreement (“ASLA”)” means any Loan
Agreement concluded between the Bank and private sector Borrowers within the
Cotonou Framework for which in the Bank’s opinion there is an adequate security
covering for credit risks and which the Bank, exercising its discretion,
declares to qualify as such in writing to the Guarantors. ASLAs so defined.
According to Article 2.03, ASLAs, shall only be covered by this Guarantee as
regards Political Risks as defined in Annex 3.
5. The definition of the Cotonou II Arrears Administration Agreement shall be
deleted in section A of “Definitions”.
6. The “Loan-loss Cover Account” or “LLCA” definition shall read as follows:
“Loan-loss Cover Account” or “LLCA”
means the account in
euros constituted by the Bank in the name of the Guarantors, which shall be
funded from the income resulting from the application of risk-pricing on EIB
Financing Operations, excluding ASLAs as defined above, and which shall be
managed in accordance with the provisions of the Cotonou II Arrears
Administration Agreement.
7. Section B of “Definitions” shall read as follows:
Term |
Recital, Article or Annex |
Arbitral tribunal |
Section 4 of Annex 3 |
Association Decision |
Recital 1 |
binding |
Section 4 of Annex 3 |
enforceable |
Section 4 of Annex 3 |
Cotonou Framework |
Recital 5 |
Cotonou Internal Agreement II |
Recital 1 |
Cotonou II Arrears Administration Agreement |
Recital 8 |
Cotonou Partnership Agreement II |
Recital 1 |
Political Risks |
Article 2.03 |
Project |
Section 4 of Annex 3 |
Project Agreement |
Section 4 of Annex 3 |
Relevant Party |
Section 4 of Annex 3 |
8. Article 1.04 shall read as follows:
The obligations of the Guarantors under this Guarantee shall continue until
payment is made in full of the Guaranteed Sums.
9. Article 2.03 shall read as follows:
However, for ASLAs, this Guarantee may only be called upon whenever, because
of the occurrence of one of the events defined in Annex 3 (hereafter a
“Political Risk”):
(i) a Guaranteed Debtor is unable to pay, or the Bank is unable to receive, a
Guaranteed Sum on its due date; or
(ii) a Third-Party Guarantor is prevented from collecting amounts which are
due to it in respect of a Guaranteed Sum, provided that:
(a) any demand for payment made by a Third-Party Guarantor on account of a
payment that it has made on behalf of a Guaranteed Debtor must have been
presented to the Bank at the latest 2 years from (xx) the specified contractual
final repayment date under the relevant agreement or (yy) in case of early
repayment, whether voluntary or obligatory, of the relevant Loan, the due date
of that early repayment; and
(b) this Guarantee is limited to the amount which the Bank or, as the case
may be, the Third-Party Guarantor could have recovered but for the occurrence of
a Political Risk.
10. Article 3.01 shall read as follows:
The Guarantors shall pay to the Bank the amounts demanded by the Bank in
euros. The amounts demanded by the Bank shall take into account any funds which
are capable of being applied by the Bank from the LLCA in respect of unpaid
Guaranteed Sums. The LLCA shall be managed in accordance with the provisions of
the Cotonou II Arrears Administration Agreement and the terms and conditions
laid down by the Bank’s governing bodies from time to time.
11. Article 4.03 shall read as follows:
The Bank shall provide to the Guarantors twice a year by 31 January and 31
July respectively:
(i) an information sheet, in the form of Annex 4, containing information,
effective as of 31 December and 30 June on the Loan Agreements (including ASLAs)
covered by the present Guarantee; and
(ii) the prudential limits, in the form of Annex 5, as defined in accordance
with the principles and guidelines laid down by the Bank’s governing bodies from
time to time, as most recently approved on 16 November 2010.
12. Article 5.04 shall read as follows:
The Guarantors and the Bank agree to apply the Cotonou II Arrears
Administration Agreement to all recovery actions initiated by the Bank in
respect of Loan Agreements covered by this Guarantee.
13. Article 6.02 shall read as follows:
The Guarantors will indemnify the Bank for all taxes and expenses incurred by
the Bank in seeking recovery of Guaranteed Sums, in accordance with the Cotonou
II Arrears Administration Agreement.
14. Annex 5 shall read as follows:

Grozījumi Garantiju līgumā starp Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku,
Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas
Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju,
Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku,
Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltu, Nīderlandes Karalisti,
Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Rumāniju,
Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas
Karalisti, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas
Investīciju banku par Eiropas Investīciju bankas aizdevumiem investīciju
projektiem Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna valstīs un aizjūras zemēs un
teritorijās
1. Jauns 4. apsvērums tiek pievienots šādā reakcijā:
2010. gada 16. novembrī Bankas Direktoru valde nolēma palielināt pašlaik
noteikto vispārējo publiskā sektora saistību limitu aizdevumiem no pašu
resursiem Kotonū II Mandāta ietvaros no 60% līdz 80% un uzņemties pilnu
komerciālo risku katrā individuālā darbībā no pašu resursiem privātajā sektorā
ar sistemātiski izdalītu politisko risku, kuru sedz dalībvalstu garantija.
2. Attiecīgi tiek labota apsvērumu numerācija.
3. 8. apsvērums tiek izteikts šādā redakcijā:
Garantētāji un Banka paredz, ka, ja Garantētāji pārņem Bankas tiesības un
saistības attiecībā uz jebkuru Aizdevumu, Banka pēc Garantētāju pieprasījuma
administrē un pārvalda Aizdevuma līgumu, kura ietvaros netiek pildītas
saistības, atbilstīgi Kotonū II Ieilgušo parādu pārvaldes līguma nosacījumiem,
kas noslēgts 2009. gada 31. martā starp Banku un Garantētājiem, un uzrauga
maksājumu un atmaksu procedūras dalībvalstu Garantijas ietvaros par labu Bankai
(turpmāk tekstā – Kotonū II Ieilgušo parādu pārvaldes līgums).
4. “Atbilstoši nodrošināta aizdevuma līguma” definīcija tiek izteikta šādā
redakcijā:
“Atbilstoši nodrošināts aizdevuma līgums” ir ikviens aizdevuma līgums,
kas noslēgts starp Banku un privātā sektora aizņēmēju Kotonū ietvaros, kuram,
Bankas skatījumā, ir atbilstošs nodrošinājums, kas sedz kredītriskus, un kuru
Banka, izmantojot savas rīcības brīvību, par tādu kvalificē, rakstiski
informējot Garantētājus. Saskaņā ar 2.03. pantu atbilstoši nodrošinātus
aizdevuma līgumus šī Garantija sedz tikai attiecībā uz politiskajiem riskiem,
kuri aprakstīti 3. pielikumā.
5. Kotonū II Ieilgušo parādu pārvaldes līguma definīcija tiek dzēsta no
“Definīciju” A sadaļas.
6. “Zaudēto aizdevumu segšanas konta” vai “ZASK” definīcija tiek izteikta
šādā redakcijā:
“Zaudēto aizdevumu segšanas konts” vai “ZASK” ir euro konts, ko
Garantētāju vārdā ir atvērusi Banka un kurš tiek finansēts no ienākumiem, kuri
iegūti no risku izcenojuma piemērošanas EIB Finanšu darbībām, izņemot Atbilstoši
nodrošinātus aizdevuma līgumus, kuri definēti iepriekš tekstā, un kurš ir
jāpārvalda saskaņā ar Kotonū II Ieilgušo parādu pārvaldes līguma nosacījumiem.
7. “Definīciju” B sadaļa tiek izteikta šādā redakcijā:
Termins |
Apsvērums, pants vai
pielikums |
Arbitrāžas tribunāls |
3. pielikuma 4. iedaļa |
Asociācijas lēmums |
1. apsvērums |
saistošs |
3. pielikuma 4. iedaļa |
izpildāms |
3. pielikuma 4. iedaļa |
Kotonū ietvars |
5. apsvērums |
Kotonū II Iekšējais
nolīgums |
1. apsvērums |
Kotonū II Ieilgušo
parādu pārvaldes līgums |
8. apsvērums |
Kotonū II Partnerības
nolīgums |
1. apsvērums |
Politiskie riski |
2.03. pants |
Projekts |
3. pielikuma 4. iedaļa |
Projekta līgums |
3. pielikuma 4. iedaļa |
Attiecīgā puse |
3. pielikuma 4. iedaļa |
8. 1.04. pants tiek izteikts šādā redakcijā:
Garantētāja saistības šīs Garantijas ietvaros pastāv līdz pilnīgai Garantētās
summas atmaksai.
9. 2.03. pants tiek izteikts šādā redakcijā:
Tomēr attiecībā uz Atbilstoši nodrošinātiem aizdevuma līgumiem šīs Garantijas
saistību izpilde var tikt pieprasīta jebkurā brīdī, ja rodas viens no 3.
pielikumā minētajiem apstākļiem (turpmāk tekstā – politiskie riski):
(i) nodrošinātais aizņēmējs nespēj samaksāt vai Banka nespēj saņemt Garantēto
summu noteiktajā samaksas datumā;
(ii) Trešās puses garantētājs nespēj saņemt naudas summas, kuras tam pienākas
saistībā ar Garantēto summu, ar nosacījumu, ka:
(a) Trešās puses garantētāja veiktais maksājuma pieprasījums par maksājumu,
kas veikts Nodrošināta aizņēmēja vārdā, ir jāiesniedz Bankai ne vēlāk kā 2 gadus
pēc (xx) attiecīgā līgumā norādītā pēdējā atmaksas datuma vai (yy) attiecīgā
Aizdevuma brīvprātīgas vai obligātas pirmstermiņa atmaksas gadījumā šādas
pirmstermiņa atmaksas datumā;
(b) šo Garantiju ierobežo apjoms, ko Banka vai Trešās puses Garantētājs
varētu atgūt, ja nebūtu radies politiskais risks.
10. 3.01. pants tiek izteikts šādā redakcijā:
Garantētājiem ir jāmaksā Bankai tās pieprasītā naudas summa euro.
Bankas pieprasītajās naudas summās ir jāņem vērā jebkādi līdzekļi, ko Banka var
izmantot no ZASK konta attiecībā uz neapmaksāto Garantēto summu. ZASK ir
jāpārvalda atbilstīgi Kotonū II Ieilgušo parādu pārvaldes līguma nosacījumiem,
kā arī saskaņā ar Bankas vadības noteiktajiem nosacījumiem.
11. 4.03. pants tiek izteikts šādā redakcijā:
Divas reizes gadā, attiecīgi līdz 31. janvārim un 31. jūlijam, Banka iesniedz
Garantētājiem:
(i) informatīvu lapu, veidlapa 4. pielikumā, ar 31. decembrī un 30. jūnijā
aktuālu informāciju par Aizdevumu līgumiem (tajā skaitā par Atbilstoši
nodrošinātiem aizdevuma līgumiem), ko sedz pašreizējā Garantija;
(iii) saprātīgos ierobežojumus, veidlapa 5. pielikumā, kuri definēti
atbilstīgi Bankas vadības noteiktajiem principiem un pamatnostādnēm, kuras
pēdējo reizi atjauninātas 2010. gada 16. novembrī.
12. 5.04. pants tiek izteikts šādā redakcijā:
Garantētāji un Banka vienojas piemērot Kotonū II Ieilgušo parādu pārvaldes
līgumu visām Bankas uzsāktajām līdzekļu atgūšanas darbībām saistībā ar Aizdevumu
līgumiem, kurus sedz šī Garantija.
13. 6.02. pants tiek izteikts šādā redakcijā:
Garantētāji atlīdzina Bankai visus nodokļus un izmaksas, kuras Bankai
radušās, mēģinot atgūt Garantētās summas, atbilstīgi Kotonū II Ieilgušo parādu
pārvaldes līgumam.
14. 5. pielikums tiek izteikts šādā redakcijā:
