• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Līgums starp Latvijas Republikas Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministriju un Polijas Republikas Vides aizsardzības, dabas resursu un mežkopības ministriju par sadarbību vides aizsardzības jomā. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 21.12.1995., Nr. 198 https://www.vestnesis.lv/ta/id/27872

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Latviešu valodas apmācības valsts programma

Vēl šajā numurā

21.12.1995., Nr. 198

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 12.10.1995.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Līgums starp Latvijas Republikas Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministriju un Polijas Republikas Vides aizsardzības,  dabas resursu un mežkopības ministriju par sadarbību vides aizsardzības jomā

 

Latvijas Republikas Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija un Polijas Republikas Vides aizsardzības, dabas resursu un mežkopības ministrija, šeit un turpmāk tekstā sauktas kā Līgumslēdzējas Puses,

— apzinoties, ka vides piesārņojumam ir robežšķērsojošs raksturs un ka tā kontrole var būt efektīva, tikai balstoties uz ciešu starptautisko sadarbību,

— saskaņā ar Apvienoto Nāciju konferences Deklarāciju par cilvēku vidi Stokholmā 1972.gadā un Apvienoto Nāciju konferences Deklarāciju par vidi un attīstību Riodežaneiro 1992.gadā mērķiem un principiem,

— pārliecinātas, ka cieša sadarbība vides aizsardzības jomā kalpos draudzīgo attiecību turpmākai attīstībai,

ir vienojušās par sekojošo:

1.pants

Līgumslēdzējas Puses attīstīs un atbalstīs sadarbību, kas vērsta uz gaisa, ūdens, zemes virsmas un dabas aizsardzību un uzlabošanu, ieskaitot mežu aizsardzību un dabas resursu racionālu izmantošanu, balstoties uz abpusēju izdevīgumu.

2. pants

Sadarbības priekšmets būs visi vides aizsardzības jautājumi, īpaši:

1) pieredzes apmaiņa vides likumdošanas politikas un vides pārvaldes jomā, ieskaitot normatīvo aktu tekstu apmaiņu,

2) vides stāvokli un to ietekmējošos faktorus raksturojošo datu vākšana un analīze, kā arī šīs informācijas apmaiņa,

3) izglītošanas formu attīstīšana vides jautājumos un ar vides aizsardzību saistītās informācijas nodošana sabiedrībai,

4) to projektu veicināšana un atbalstīšana, kas vērsti uz Baltijas jūras ūdeņu aizsardzību un kopējo mežu ekosistēmas izveidošanu,

5) informācijas apmaiņa par videi draudzīgiem projektiem un tehnoloģijām, to īstenošanas atbalsts,

6) apmaiņa ar ietekmes uz vidi novērtējuma rezultātiem izejvielu un enerģijas racionālas izmantošanas jomā, kā arī ūdens resursu un atkritumu pārvaldē,

7) augu un dzīvnieku sugu daudzveidības aizsardzība un attīstība,

8) pētījumi par klimata izmaiņām vides piesārņošanas rezultātā,

9) reģionālās un starptautiskās vides politikas stratēģijas izstrādāšana.

3.pants

(1) Lai veicinātu un sekmētu šī Līguma īstenošanu, tiks izveidota jaukta komisija, kurā katru Līgumslēdzēju Pusi pārstāvēs 3 pārstāvji un kuras līdzpriekšsēdētāji būs ministru pilnvarotie pārstāvji.

(2) Komisijas sanāksme notiks vismaz reizi gadā pārmaiņus katrā no valstīm.

(3) Komisijas darbs, cita starpā, ietvers: uzdevumu identifikāciju, darba grupu izveidošanu uzdevumu īstenošanai, sadarbības rezultātu pārskatu un nozīmīgu rezolūciju pieņemšanu.

(4) Jauktās komisijas sanāksmes protokolēs.

4.pants

Sadarbība tiks īstenota abpusēji, ietverot ekspertu tikšanos, īpašus zinātniskus pasākumus, apmācības programmas un informācijas apmaiņu.

5.pants

Līgumslēdzējas Puses atbalstīs kontaktu un sadarbības nodibināšanu un attīstības veicināšanu starp sabiedriskām institūcijām, iestādēm un organizācijām, kuru darbība ir vērsta uz vides aizsardzību.

6.pants

Katra no Līgumslēdzējām Pusēm ar otras Līgumslēdzējas Puses piekrišanu var nodot šī Līguma īstenošanas rezultātus trešai Pusei.

7.pants

Katra no Līgumslēdzējām Pusēm patstāvīgi segs izmaksas, kas rodas, īstenojot šo Līgumu. Atsevišķā gadījumā var tikt saskaņoti cita veida noteikumi.

8.pants

Domstarpības šī Līguma interpretācijā vai īstenošanā tiks novērstas sarunu un vienošanās ceļā.

9.pants

Šis Līgums neietekmē Līgumslēdzēju Pušu tiesības un pienākumus, kas izriet no iepriekš parakstītiem starptautiskiem dokumentiem.

10.pants

Līgums stāsies spēkā ar tā parakstīšanas brīdi.

11.pants

Līgums paliek spēkā uz nenoteiktu laiku. Katra Līgumslēdzēja Puse var denonsēt šo Līgumu un izbeigt tā darbību 6 mēnešu laikā, paziņojot par to rakstveidā otrai Līgumslēdzējai Pusei.

Parakstīts Varšavā 1995.gada 12.oktobrī latviešu, poļu un angļu valodā, saglabājot teksta autentiskumu. Šī Līguma tulkojuma domstarpību gadījumā priekšroka tiek dota angļu tekstam.

 

Latvijas Republikas Polijas Republikas

Vides aizsardzības Vides aizsardzības,

un reģionālās attīstības dabas resursu un mežkopības

ministrijas vārdā ministrijas vārdā

ministrs ministrs

Juris Iesalnieks

Staņislavs Želihovskis

 

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!