Ārlietu ministrijas informācija: Šajā laidienā 1 Pēdējās nedēļas laikā 0 Visi
Šī publikācija ir precizēta.
Precizējums: OP 2018/9.9
Ārlietu ministrijas informācija
Rīgā 2017. gada 21. decembrī
Par grozījumu tulkojumu publicēšanu un stāšanos spēkā
Ārlietu ministrija nosūta publicēšanai Grozījumu pielikumā, kas pievienots 1973. gada Starptautiskajai konvencijai par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada protokolu, un Grozījumu pielikumā, kas pievienots 1997. gada protokolam, ar ko groza 1973. gada Starptautisko konvenciju par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada protokolu tulkojumus. Grozījumi attiecībā uz Latvijas Republiku stāsies spēkā 2018. gada 1. janvārī. 1973. gada Starptautiskā konvencija par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar tās 1978. gada protokolu, publicēta oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" 2008. gada 23. jūlijā, Nr. 112 (3896). Pielikums 1997. gada protokolam, ar ko groza 1973. gada Starptautisko konvenciju par kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanu, kas grozīta ar 1978. gada protokolu, publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" 2013. gada 6. martā, Nr. 46 (4852).
Ārlietu ministrijas Juridiskā departamenta direktore S.Pēkale
1. PIELIKUMS
REZOLŪCIJA MEPC.270(69)
(Pieņemta 2016. gada 22. aprīlī)
GROZĪJUMI PIELIKUMĀ, KAS PIEVIENOTS 1973. GADA STARPTAUTISKAJAI KONVENCIJAI PAR PIESĀRŅOJUMA NOVĒRŠANU NO KUĢIEM, KAS GROZĪTA AR 1978. GADA PROTOKOLU
MARPOL II pielikuma grozījumi
(Pārskatītā GESAMP riska novērtējuma kārtība)
JŪRAS VIDES AIZSARDZĪBAS KOMITEJA,
atsaucoties uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības organizāciju 38. panta a) punktu, kas attiecas uz Jūras vides aizsardzības komitejas funkcijām, kuras tai piešķirtas ar starptautiskajām konvencijām par kuģu izraisīta jūras piesārņojuma novēršanu un kontroli;
ievērojot 16. pantu 1973. gada Starptautiskajā konvencijā par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada protokolu (MARPOL), kurā noteikta grozīšanas procedūra un Organizācijas attiecīgajai iestādei tiek uzlikts pienākums izskatīt un pieņemt grozījumus šajā konvencijā;
izskatījusi savā sešdesmit devītajā sesijā ierosinātos MARPOL II pielikuma I papildinājuma grozījumus, kas attiecas uz pārskatītās GESAMP riska novērtējuma kārtības saīsinātajiem paskaidrojumiem;
1. pieņem saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta d) apakšpunktu MARPOL II pielikuma I papildinājuma grozījumus, kas ir izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;
2. nolemj saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta f) apakšpunkta iii) daļu, ka grozījumi tiek uzskatīti par pieņemtiem 2017. gada 1. martā, ja vien līdz šim datumam ne mazāk kā viena trešdaļa Pušu vai tās Puses, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz 50 % no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības, nav paziņojušas Organizācijai, ka iebilst pret šiem grozījumiem;
3. aicina Puses ņemt vērā to, ka saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta g) apakšpunkta ii) daļu minētie grozījumi stāsies spēkā 2017. gada 1. septembrī, ja tie būs pieņemti saskaņā ar iepriekšminēto 2. punktu;
4. lūdz ģenerālsekretāram saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta e) apakšpunktu nosūtīt šīs rezolūcijas un tās pielikumā iekļauto grozījumu teksta apliecinātas kopijas visām MARPOL Pusēm;
5. lūdz ģenerālsekretāram šīs rezolūcijas un tās pielikuma kopijas nosūtīt arī tiem Organizācijas biedriem, kas nav MARPOL Puses.
PIELIKUMS
MARPOL
II PIELIKUMA GROZĪJUMI
(Pārskatītā GESAMP riska novērtējuma kārtība)
II PIELIKUMS
PIESĀRŅOJUMA AR KAITĪGĀM ŠĶIDRĀM VIELĀM, KAS TIEK PĀRVADĀTAS KĀ LEJAMKRAVAS, KONTROLES NOTEIKUMI
I papildinājums
Kaitīgo šķidro vielu klasifikācijas vadlīnijas
Tabulas ar virsrakstu "Pārskatītās GESAMP riska novērtējuma kārtības saīsinātais paskaidrojums" tiek aizstātas ar šādām:
Pārskatītā GESAMP riska novērtējuma kārtība
Ailes A un B – ūdens vide |
|||||
novērtējums |
A |
B |
|||
A 1 |
A 2 |
B 1 |
B 2 |
||
log Pow |
BKK |
||||
0 |
< 1 vai > apm. 7 |
nav izmērāms BKK |
R: viegli biodegradējams NR: nav viegli biodegradējams |
> 1000 |
> 1 |
1 |
≥ 1 – < 2 |
≥ 1 – < 10 |
> 100 – ≤ 1000 |
> 0,1 – ≤ 1 |
|
2 |
≥ 2 – < 3 |
≥ 10 – < 100 |
> 10 – ≤ 100 |
> 0,01 – ≤ 0,1 |
|
3 |
≥ 3 – < 4 |
≥ 100 – < 500 |
> 1 – ≤ 10 |
> 0,001 – ≤ 0,01 |
|
4 |
≥ 4 – < 5 |
≥ 500 – < 4000 |
> 0,1 – ≤ 1 |
≤ 0,001 |
|
5 |
≥ 5 – < apm.7 |
> 4000 |
> 0,01 – ≤ 0,1 |
||
6 |
≤ 0,01 |
C un D ailes – cilvēka veselība (toksiskā iedarbība uz zīdītājiem) |
||||||
C |
D |
|||||
novērtējums |
C1 |
C2 |
C3 |
D1 |
D2 |
D3 |
0 |
||||||
1 |
> 2000 |
> 2000 |
> 20 |
nav kairinoša |
nav kairinoša |
C – kancerogēna M – mutagēna R – reprotoksiska Ss – ādas jutīgumu veicinoša Sr – elpošanas sistēmas jutīgumu veicinoša A – ieelpošanas bīstamība T – mērķa orgāna toksiskums N – neirotoksiska I – imūntoksiska |
2 |
> 300 – ≤ 2000 |
> 1000 – ≤ 2000 |
> 10 – ≤ 20 |
viegli kairinoša |
viegli kairinoša |
|
3 |
> 50 – ≤ 300 |
> 200 – ≤ 1000 |
> 2 – ≤ 10 |
kairinoša |
kairinoša |
|
4 |
> 5 – ≤ 50 |
> 50 – ≤ 200 |
> 0,5 – ≤ 2 |
ārkārtīgi kairinoša vai korozīva 3A kor. (≤ 4h) 3B kor. (≤1 h) 3C kor. (≤ 3 min) |
ārkārtīgi kairinoša |
|
≤ 5 |
≤ 50 |
≤ 0,5 |
E aile – Mijietekme ar citiem jūras izmantošanas veidiem |
|||
E1 |
E2 |
E3 |
|
Piesārņojoša |
Fiziskā ietekme uz jūras iemītniekiem un bentiskajiem biotopiem |
Skaitliskais novērtējums |
Mijietekme ar piekrastes ainavu |
NT: nepiesārņojoša (testēts) |
Fp: pastāvīgi peldoša |
0 |
nekādas
mijietekmes |
T: piesārņojuma tests pozitīvs |
F: peldoša |
1 |
nedaudz
nevēlama |
S: grimstošas vielas |
2 |
mēreni
nevēlama |
|
3 |
ļoti
nevēlama |
***
2. PIELIKUMS
REZOLŪCIJA MEPC.271(69)
(Pieņemta 2016. gada 22. aprīlī)
GROZĪJUMI PIELIKUMĀ, KAS PIEVIENOTS 1997. GADA PROTOKOLAM, AR KO GROZA 1973. GADA STARPTAUTISKO KONVENCIJU PAR PIESĀRŅOJUMA NOVĒRŠANU NO KUĢIEM, KAS GROZĪTA AR 1978. GADA PROTOKOLU
MARPOL
VI pielikuma 13. noteikuma grozījumi
(Uzskaites prasības, lai nodrošinātu ekspluatācijas atbilstību NOx
III līmeņa emisijas kontroles zonām)
JŪRAS VIDES AIZSARDZĪBAS KOMITEJA,
atsaucoties uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības organizāciju 38. panta a) punktu, kas attiecas uz Jūras vides aizsardzības komitejas funkcijām, kuras tai piešķirtas ar starptautiskajām konvencijām par kuģu izraisīta jūras piesārņojuma novēršanu un kontroli;
ievērojot 16. pantu 1973. gada Starptautiskajā konvencijā par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada un 1997. gada protokolu (MARPOL), kurā noteikta grozīšanas procedūra un Organizācijas attiecīgajai iestādei tiek uzlikts pienākums izskatīt un pieņemt grozījumus šajā konvencijā;
izskatījusi savā sešdesmit devītajā sesijā MARPOL VI pielikuma grozījumu projektu, kas attiecas uz uzskaites prasībām, lai nodrošinātu ekspluatācijas atbilstību NOx III līmeņa emisijas kontroles zonām;
1. pieņem saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta d) apakšpunktu MARPOL VI pielikuma 13. noteikuma grozījumus, kas ir izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;
2. nolemj saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta f) apakšpunkta iii) daļu, ka grozījumi tiek uzskatīti par pieņemtiem 2017. gada 1. martā, ja vien līdz šim datumam ne mazāk kā viena trešdaļa Pušu vai tās Puses, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz 50 % no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības, nav paziņojušas Organizācijai, ka iebilst pret šiem grozījumiem;
3. aicina Puses ņemt vērā to, ka saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta g) apakšpunkta ii) daļu minētie grozījumi stāsies spēkā 2017. gada 1. septembrī, ja tie būs pieņemti saskaņā ar iepriekšminēto 2. punktu;
4. lūdz ģenerālsekretāram saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta e) apakšpunktu nosūtīt šīs rezolūcijas un tās pielikumā iekļauto grozījumu teksta apliecinātas kopijas visām MARPOL Pusēm;
5. lūdz ģenerālsekretāram šīs rezolūcijas un tās pielikuma kopijas nosūtīt arī tiem Organizācijas biedriem, kas nav MARPOL Puses.
PIELIKUMS
MARPOL
VI PIELIKUMA GROZĪJUMI
(Uzskaites prasības, lai nodrošinātu ekspluatācijas atbilstību NOx
III līmeņa emisijas kontroles zonām)
VI PIELIKUMS
NOTEIKUMS GAISA PIESĀRŅOJUMA NOVĒRŠANAI NO KUĢIEM
3. nodaļa
Prasības kuģu emisiju kontrolei
13. noteikums. Slāpekļa oksīdi (NOx)
1. Pēc esošā 5.2. punkta pievieno jaunu 5.3. punktu šādā redakcijā:
"5.3. Kad kuģi, kuriem piemērojams šā noteikuma 5.1. punkts un uz kuriem ir uzstādīti kuģa dīzeļdzinēji, kas ir sertificēti gan II līmenim, gan III līmenim vai tikai II līmenim, ienāk emisijas kontroles zonā, kas izveidota saskaņā ar šā noteikuma 6. punktu, un iziet no tās, administrācijas noteiktajā žurnālā norāda dzinēja līmeni un statusu "ieslēgts/izslēgts", vai ja šajā zonā mainās statuss "ieslēgts/izslēgts", šā statusa maiņu, kā arī datumu, laiku un kuģa atrašanās vietu."
2. Noteikuma 5.1.1. punktā simbolu "NOx" aizstāj ar simbolu "NO2".
***
9. PIELIKUMS
REZOLŪCIJA MEPC.274(69)
(Pieņemta 2016. gada 22. aprīlī)
GROZĪJUMI PIELIKUMĀ, KAS PIEVIENOTS 1973. GADA STARPTAUTISKAJAI KONVENCIJAI PAR PIESĀRŅOJUMA NOVĒRŠANU NO KUĢIEM, KAS GROZĪTA AR 1978. GADA PROTOKOLU
MARPOL
IV pielikuma grozījumi
(Baltijas jūras īpašā teritorija un Starptautiskās apliecības par
piesārņojuma ar notekūdeņiem novēršanu veidlapa)
JŪRAS VIDES AIZSARDZĪBAS KOMITEJA,
atsaucoties uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības organizāciju 38. panta a) punktu, kas attiecas uz Jūras vides aizsardzības komitejas funkcijām, kuras tai piešķirtas ar starptautiskajām konvencijām par kuģu izraisīta jūras piesārņojuma novēršanu un kontroli;
ievērojot 16. pantu 1973. gada Starptautiskajā konvencijā par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada protokolu (MARPOL), kurā noteikta grozīšanas procedūra un Organizācijas attiecīgajai iestādei tiek uzlikts pienākums izskatīt un pieņemt grozījumus šajā konvencijā;
izskatījusi savā sešdesmit devītajā sesijā ierosinātos MARPOL IV pielikuma 1. un 11. noteikuma un šā pielikuma papildinājuma grozījumus;
1. pieņem saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta d) apakšpunktu MARPOL IV pielikuma 1. un 11. noteikuma grozījumus attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju un MARPOL IV pielikuma papildinājuma grozījumus attiecībā uz Starptautiskās apliecības par piesārņojuma ar notekūdeņiem novēršanu veidlapu, kas ir izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;
2. nolemj saskaņā ar MARPOL 16. panta 2. punkta f) apakšpunkta iii) daļu, ka grozījumi tiek uzskatīti par pieņemtiem 2017. gada 1. martā, ja vien līdz šim datumam ne mazāk kā viena trešdaļa Pušu vai tās Puses, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz 50 % no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības, nav paziņojušas Organizācijai, ka iebilst pret šiem grozījumiem;
3. aicina Puses ņemt vērā to, ka saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta g) apakšpunkta ii) daļu minētie grozījumi stāsies spēkā 2017. gada 1. septembrī, ja tie būs pieņemti saskaņā ar iepriekšminēto 2. punktu;
4. lūdz ģenerālsekretāram saskaņā ar MARPOL 16. panta 2) punkta e) apakšpunktu nosūtīt šīs rezolūcijas un tās pielikumā iekļauto grozījumu teksta apliecinātas kopijas visām MARPOL Pusēm;
5. lūdz ģenerālsekretāram šīs rezolūcijas un tās pielikuma kopijas nosūtīt arī tiem Organizācijas biedriem, kas nav MARPOL Puses.
PIELIKUMS
MARPOL IV PIELIKUMA GROZĪJUMI
NOTEIKUMI PIESĀRŅOJUMA AR KUĢU NOTEKŪDEŅIEM NOVĒRŠANAI
1. nodaļa
Vispārīgie jautājumi
1. noteikums
Definīcijas
1. Šī noteikuma 10. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"10. Pasažieru kuģis ir kuģis, kas pārvadā vairāk nekā divpadsmit pasažierus.
Šīs nodaļas 11. noteikuma 3. punkta izpratnē jauns pasažieru kuģis ir tāds pasažieru kuģis:
1. kura būvēšanas līgums ir noslēgts vai, ja būvēšanas līguma nav, kuram ir ielikts ķīlis, vai kurš ir bijis līdzīgā būvniecības stadijā 2019. gada 1. jūnijā vai pēc tam; vai
2. kurš ir piegādāts 2021. gada 1. jūnijā vai pēc tam.
Esošs pasažieru kuģis ir pasažieru kuģis, kas nav jauns pasažieru kuģis."
3. nodaļa
Izvadīšanas aprīkojums un kontrole
11. noteikums
Notekūdeņu izvadīšana
2. Šī noteikuma 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
"B Notekūdeņu izvadīšana no pasažieru kuģiem īpašajā teritorijā
3. Ievērojot šā pielikuma 3. noteikumu, notekūdeņu izvadīšana no pasažieru kuģa īpašajā teritorijā* ir aizliegta:
1. jauniem pasažieru kuģiem no dienas, ko noteikusi Organizācija saskaņā ar šā pielikuma 13. noteikuma 2. punktu, bet nekādā gadījumā pirms 2019. gada 1. jūnija; un
2. esošiem pasažieru kuģiem no dienas, ko noteikusi Organizācija saskaņā ar šā pielikuma 13. noteikuma 2. punktu, bet nekādā gadījumā pirms 2021. gada 1. jūnija,
izņemot, ja tiek izpildīti šādi nosacījumi:
uz kuģa darbojas apstiprināta notekūdeņu attīrīšanas iekārta, ko sertificējusi Administrācija, lai izpildītu šā pielikuma 9. noteikuma 2.1. punktā minētās ekspluatācijas prasības; notekūdeņos nav redzamu peldošu cietvielu, un tie nerada apkārtējā ūdens krāsas pārmaiņas."
* Sk. MARPOL IV pielikuma 11. noteikuma 3. punkta attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju noteikto spēkā stāšanās datumu, kas pieņemts ar Rezolūciju MEPC 275(69).
Papildinājums
Starptautiskās
apliecības par piesārņojuma ar notekūdeņiem novēršanu veidlapa
Starptautiskā apliecība par piesārņojuma ar notekūdeņiem novēršanu
3. Šādi aizstāj 1.1. iedaļas pēdējo daļu:
"Notekūdeņu attīrīšanas iekārtu ir sertificējusi Administrācija, lai izpildītu izplūdes standartus, kas noteikti grozītajās Vadlīnijās par notekūdeņu attīrīšanas iekārtu izplūdes standartu un veiktspējas pārbaužu īstenošanu, kas pieņemtas ar Rezolūciju MEPC.227(64), iekļaujot/neiekļaujot* šo vadlīniju 4.2. iedaļas standartus."
Ar šādu zemsvītras piezīmi:
"* Nevajadzīgo svītrot"
***
10. PIELIKUMS
REZOLŪCIJA MEPC.275(69)
(Pieņemta 2016. gada 22. aprīlī)
MARPOL IV PIELIKUMA 11. NOTEIKUMA 3. PUNKTA, KAS ATTECAS UZ BALTIJAS JŪRAS ĪPAŠO TERITORIJU, SPĒKĀ STĀŠANĀS DATUMA NOTEIKŠANA
JŪRAS VIDES AIZSARDZĪBAS KOMITEJA,
atsaucoties uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības organizāciju 38. panta a) punktu, kas attiecas uz Jūras vides aizsardzības komitejas (turpmāk tekstā – Komiteja) funkcijām, kuras tai piešķirtas ar starptautiskajām konvencijām par kuģu izraisīta jūras piesārņojuma novēršanu un kontroli;
ņemot vērā, ka 1973. gada Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978. gada protokolu (MARPOL), IV pielikuma 1. noteikuma 6.1. punktā Baltijas jūra definēta kā īpašā teritorija;
ņemot vērā arī, ka saskaņā ar MARPOL IV pielikumu "īpašā teritorija" definēta kā jūras reģions, kur atzītu tehnisku iemeslu dēļ, kas saistīti ar tā okeanogrāfisko un ekoloģisko stāvokli un šī reģiona satiksmes specifiskajām iezīmēm, ir jāievieš īpašas obligātas metodes, lai novērstu jūras piesārņošanu ar notekūdeņiem;
ņemot vērā arī informāciju, ko Komitejai tās sešdesmit astotajā sesijā sniedza Dānija, Igaunija, Latvija, Lietuva, Polija, Somija, Vācija un Zviedrija un tās sešdesmit devītajā sesijā Krievijas Federācija, kuras pārstāv MARPOL Puses, kas robežojas ar Baltijas jūras īpašo teritoriju, saistībā ar pieņemšanas iekārtām, kuras nodrošinātas minētajā īpašajā teritorijā saskaņā ar MARPOL IV pielikuma 13. noteikumu;
ņemot vērā datumu, ar kuru stājas spēkā izvadīšanas prasības, kas noteiktas MARPOL IV pielikuma 11. noteikuma 3. punktā attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju;
1. nolemj, ka saskaņā ar prasībām, kas noteiktas MARPOL IV pielikuma 13. noteikuma 2. punktā, izvadīšanas prasības attiecībā uz īpašām teritorijām MARPOL IV pielikuma 11. noteikuma 3. punktā attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju stājas spēkā:
1. jauniem pasažieru kuģiem – 2019. gada 1. jūnijā;
2. esošiem pasažieru kuģiem, izņemot turpmāk 1.3. punktā minētos, – 2021. gada 1. jūnijā;
3. esošiem pasažieru kuģiem, kas pārvietojas tiešā maršrutā uz ostu / no ostas, kas atrodas ārpus īpašās teritorijas, un uz ostu / no ostas, kas atrodas īpašajā teritorijā uz austrumiem no ģeogrāfiskā garuma 28˚10' E, un nepiestāj nekādās citās ostās īpašajā teritorijā, – 2023. gada 1. jūnijā;
2. iedrošina dalībvalstu valdības, nozares grupas un citas attiecīgās ieinteresētās personas nekavējoties brīvprātīgi izpildīt īpašās teritorijas prasības attiecībā uz Baltijas jūras īpašo teritoriju;
3. lūdz ģenerālsekretāram saskaņā ar MARPOL IV pielikuma 13. noteikumu paziņot visām MARPOL Pusēm par minēto lēmumu līdz 2016. gada 30. septembrim;
4. turklāt lūdz ģenerālsekretāram paziņot visiem Organizācijas biedriem par minēto lēmumu.
***