• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ministru kabineta 1995. gada 14. marta rīkojums Nr. 113 "Par Latvijas Republikas valdības un Igaunijas Republikas valdības vienošanos par robežas caurlaides punktiem". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 21.03.1995., Nr. 43 https://www.vestnesis.lv/ta/id/34337-par-latvijas-republikas-valdibas-un-igaunijas-republikas-valdibas-vienosanos-par-robezas-caurlaides-punktiem

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ministru kabineta rīkojums Nr.114

Par valsts uzņēmuma "Rīgas kino un video nomas valsts bāzes uzņēmums" likvidāciju

Vēl šajā numurā

21.03.1995., Nr. 43

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ministru kabinets

Veids: rīkojums

Numurs: 113

Pieņemts: 14.03.1995.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Ministru kabineta rīkojums Nr. 113

 Rīgā 1995.gada 14.martā (prot. nr. 14, 14.§)

Par Latvijas Republikas Valdības un Igaunijas Republikas Valdības vienošanos par robežas caurlaides punktiem

1.Akceptēt Latvijas Republikas Valdības un Igaunijas Republikas Valdības vienošanās par robežas caurlaides punktiem projektu.

2.Pilnvarot ārlietu ministru, Ministru prezidenta biedru V.Birkavu Latvijas Republikas Valdības vārdā parakstīt šī rīkojuma 1.punktā minēto vienošanos.

Ministru prezidents M.Gailis

Aizsardzības ministrs J.A.Trapāns

Latvijas Republikas Valdības un Igaunijas Republikas Valdības Vienošanās par robežas caurlaides punktiem

 

Latvija Republikas Valdība un Igaunijas Republikas Valdība (turpmāk tekstā — Puses),

pamatojoties uz Līgumu par Valsts robežas atjaunošanu starp Latvijas Republiku un Igaunijas Republiku,

ņemot vērā nepieciešamību pilnveidot personu, transportlīdzekļu, kravu un cita veida mantas laišanas pāri robežai organizāciju,

kā arī lai radītu labvēlīgus apstākļus starptautiskās satiksmes attīstībai starp Latvijas Republiku un Igaunijas Republiku,

vienojās:

1.pants. Personu, transporta līdzekļu, preču un cita veida mantu, neatkarīgi no pilsonības vai valstiskās piederības, laišanai pāri valsts robežai starp Latvijas Republiku un Igaunijas Republiku atvērti šādi robežas caurlaides punkti:

a) uz dzelzceļa:

Lugaži — Valga;

Ipiķi — Meizakila;

b) uz autoceļiem:

Ainaži — Ikla;

Valka—2 — Valga—1;

Veclaicene — Murati.

Ipiķi — Meizakila;

Ape — Vastse Roosa.

2.pants. Latvijas Republikas un Igaunijas Republikas iedzīvotāju un viņiem piederošo vai rīcībā esošo transporta līdzekļu (bez precēm) laišanai pāri Valsts robežai noteikti sekojoši caurlaides punkti:

Ainaži — Vana Ikla;

Ramata — Jērja;

Omuļi — Holdre;

Valka—1 — Valga—3;

Valka—3 — Valga—2;

Gaujiena — Taheva;

Arakste — Penuja;

Laksti — Lātre;

Unguriņi — Lilli

3.pants. 1. Radioaktīvo materiālu, narkotisko un psihotropo vielu pārvešana pāri Valsts robežai, ievērojot Pušu likumdošanas prasības, notiek sekojošos robežas caurlaides punktos:

Lugaži — Valga (pa dzelzceļu);

Ainaži — Ikla;

Veclaicene — Murati.

2. Dzīvnieku, dzīvnieku valsts un augkopības produktu pārvešana pāri Valsts robežai notiek sekojošos robežas caurlaides punktos:

Lugaži — Valga (pa dzelzceļu);

Ainaži — Ikla;

Valka—2 — Valga—1;

Veclaicene — Murati.

4.pants. Šī Nolīguma 1.pantā minēto robežas caurlaides punktu atvēršana un slēgšana notiks uz Pušu vienošanās pamata, apmainoties ar diplomātiskām notām. Šī Nolīguma 2.pantā minēto robežas caurlaides punktu atvēršanu un slēgšanu, kā arī 1. un 2.pantā minēto caurlaides punktu darba režīma izmaiņas nosaka Pušu pilnvarotie robežu pārstāvji uz savstarpējas vienošanās pamata.

5.pants. Izstrādājot un realizējot robežas caurlaides punktu iekārtošanas projektus, Puses paredzēs iespējas apstākļu radīšanai robežapsardzes, muitas un citu veidu kontroles kopējai veikšanai.

6.pants. Satiksme caurlaides punktos var tikt slēgta vai ierobežota, ja tajos būtiski pasliktinās sanitārie vai kustības apstākļi, celtniecības darbu un sabiedriskās drošības interesēs, kā arī stihisku nelaimju gadījumā.

Puse, kura pārtrauc vai ierobežo satiksmi, iepriekš paziņo par to otrai Pusei, parasti ne vēlāk kā 5 dienas pirms caurlaides punktu slēgšanas vai kustības ierobežošanas tajos.

Gadījumos, kad nav pieļaujama vilcināšanās, caurlaides punktu slēgšana vai satiksmes ierobežošana tajos notiek nekavējoties, paziņojot par to otrai Pusei.

7.pants. Pušu Pilnvarotie robežu pārstāvji pēc savstarpējas vienošanās stihisku nelaimju, katastrofu, lielu avāriju gadījumos, u.c. ekstremālos apstākļos var dot atļauju robežas šķērsošanai ārpus noteiktajiem robežas caurlaides punktiem.

8.pants. 1. Tieši Valsts robežas tuvumā dzīvojošām personām, kurām nav izejas no savas dzīvesvietas savas valsts teritorijā pa pastāvīgiem ceļiem, atļauta Valsts robežas šķērsošana ārpus noteiktajiem šķērsošanas punktiem, lai nokļūtu līdz pastāvīgiem ceļiem savas valsts teritorijā un atpakaļ. Pārvietojamās pie tam pāri robežai preces var tikt kaimiņvalstī izmantotas komerciālos nolūkos tikai pēc attiecīgo muitas formalitāšu nokārtošanas.

2. Minētajām personām šķērsot Valsts robežu ārpus noteiktajiem šķērsošanas punktiem atļauts ar Pilnvaroto robežu pārstāvju izdotajām apliecībām. Apliecībā uzrāda: personas vārdu un uzvārdu, pases vai cita personu apliecinoša dokumenta numuru, dzīvesvietu un robežas šķērsošanas vietu. Apliecības noformēšana un izdošana ir bezmaksas.

9.pants. Puses uzdod savu valstu Pilnvarotajiem robežu pārstāvjiem trīs mēnešu laikā no šīs vienošanās spēkā stāšanās brīža saskaņot apliecības formu, noformēšanas, izsniegšanas un izņemšanas kārtību, kā arī šī Nolīguma 8.panta noteikumu pildīšanas kontroles kārtību.

10.pants. Šī vienošanās stājas spēkā ar tās parakstīšanas brīdi.

Tā tiek parakstīta uz neierobežotu laiku un var tikt papildināta vai izmainīta pēc Pušu vienošanās. Vienošanās zaudē spēku 90 diennaktis pēc tam, kad viena Puse diplomātiskā ceļa paziņo par denonsāciju.

Vienošanās noslēgta.............1994.gada "......" ................. divos eksemplāros, katrs no tiem latviešu un igauņu valodā, pie kam abiem tekstiem ir vienāds spēks.

 

Latvijas Republikas Igaunijas Republikas
Valdības vārdā: Valdības vārdā:

 

 

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!