Ārlietu ministrijas informācija: Šajā laidienā 1 Pēdējās nedēļas laikā 1 Visi
Ārlietu ministrijas informācija
Rīgā 2023. gada 29. decembrī
Par starptautiska līguma stāšanos spēkā
Ārlietu ministrija informē, ka 2023. gada 24. novembrī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Starptautiskās Jūrniecības organizācijas sadarbības memorands par dalību IMO dalībvalsts audita shēmā (parakstīts 2023. gada 24. novembrī, apstiprināts ar Ministru kabineta 2023. gada 31. oktobra noteikumiem Nr. 621).
Pielikumā: Latvijas Republikas valdības un Starptautiskās Jūrniecības organizācijas sadarbības memorands par dalību IMO dalībvalsts audita shēmā teksts angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.
Ārlietu ministrijas
Juridiskā departamenta direktora p.i. A. Lauva
MEMORANDUM OF COOPERATION
BETWEEN THE REPUBLIC OF LATVIA
AND THE INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION
CONCERNING PARTICIPATION IN THE IMO MEMBER STATE AUDIT SCHEME
Preamble
1 Whereas the Assembly of the International Maritime Organization (IMO) has adopted resolution A.1070(28) on the IMO Instruments Implementation (III) Code; and resolution A.1067(28) on the Framework and Procedures for the IMO Member State Audit Scheme, for the purpose of ensuring the consistent and effective implementation of IMO instruments globally and compliance with their requirements,
2 Whereas the Republic of Latvia supports the principles on which this scheme has been based and is committed to contributing to its success,
3 The Republic of Latvia and IMO have agreed as follows:
Section 1 – General
4 The Republic of Latvia hereby consents to the conduct of a Member State audit by an IMO audit team, including an on-site follow-up audit, if the latter becomes necessary. This audit and any on-site follow-up audit will be in conformity with the Framework and Procedures set out in Assembly resolution A.1067(28), which may be conducted remotely in whole or in part based on the decision of the Council at C 125.
5 The audit and any on-site follow-up audit, if the latter becomes necessary, will be conducted in accordance with a prescribed sequence of activities. It should be completed within the scheduled period and an agreed timeline, following consultation between the parties to this Memorandum.
Section 2 – Confidentiality
6 The parties agree that all information gathered, materials, notes and reports obtained or compiled during this audit and any on-site follow-up audit, if the latter becomes necessary, will be treated in confidence. The term "in confidence" is understood to mean that none of the above will be communicated or provided by the audit team or the Secretary-General to any other party, unless authorized by the Republic of Latvia in writing.
7 Notwithstanding the previous paragraph, it is agreed that the executive summary report, the corrective action plan and comments on the progress of implementation of the corrective action plan will be released to all Member States of IMO as individual reports.
Section 3 – Member State responsibilities
8 The Republic of Latvia agrees to provide the audit team with any cooperation and assistance necessary to the successful completion of the audit and any on-site follow-up audit, if the latter becomes necessary. This includes:
.1 designating a single point of contact within the Administration for all communications regarding the audit conducted pursuant to this Memorandum;
.2 assisting with the procedures for any visas or permits that may be necessary for the audit team to perform its duties;
.3 providing the audit team with copies of, and/or convenient access to, relevant documents and records, including electronically maintained records;
.4 making the appropriate staff members and officials from its Administration and any other involved organizational elements available for interview by the audit team at a mutually agreed time and place;
.5 closely monitoring implementation of the agreed timeline for the audit and bringing to the attention of the audit team any conditions which may make adjustments necessary;
.6 arranging, as may be requested by the audit team, for the team to observe operations or activities that fall within the scope of the audit, provided that the Member State is not expected to arrange for observations of operations or activities which are not scheduled in the normal course of business; and
7 otherwise facilitating the work of the audit team by providing administrative, secretarial, interpretation and transportation services, as appropriate.
Section 4 – IMO responsibilities
9 The Secretary-General will support the audit and an on-site follow-up audit, if the latter becomes necessary, undertaken pursuant to this Memorandum by:
.1 designating a single point of contact within the Secretariat for all communications regarding the audit conducted pursuant to this Memorandum;
.2 selecting the audit team leader and members of the audit team, the composition of which (names, nationalities and qualifications and other relevant information that may be necessary to facilitate entry) will be provided to the Republic of Latvia prior to the audit;
.3 closely monitoring implementation of the agreed timeline for the audit and bringing to the attention of the audit team and the Republic of Latvia any conditions which may make adjustments necessary;
.4 maintaining appropriate records of the audit; and
.5 providing practical, logistical and other assistance as necessary to facilitate the conduct of the audit.
Section 5 – Scope of the audit
10 Using the III Code (resolution A.1070(28)), as the Audit Standard, the following IMO mandatory instruments will be covered by the audit for the purpose of determining how the relevant flag, port and coastal State obligations and responsibilities relating to maritime safety and protection of the environment are carried out by the Republic of Latvia
.1 the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended (SOLAS 1974);
.2 the Protocol of 1988 relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended (SOLAS PROT 1988);
.3 the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended (MARPOL 73/78);
.4 the Protocol of 1997 to amend the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL PROT 1997);
.5 the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended (STCW 1978);
.6 the International Convention on Load Lines, 1966 (LL 1966);
.7 the Protocol of 1988 relating to the International Convention on Load Lines, 1966 (LL PROT 1988);
.8 the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969 (TONNAGE 1969); and
.9 the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972, as amended (COLREG 1972).
11 With regard to the STCW Convention, as amended, the audit will not seek to duplicate existing mandatory audit requirements contained in that Convention. Only the aspects of that Convention as stipulated in section A-I/16 of Part A of the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping (STCW) Code will fall fully within the scope of this audit.
12 In the context of the aforementioned mandatory IMO instruments, the administrative, legal and technical areas that would provide the minimum scope of the audit are:
.1 jurisdiction;
.2 organization and authority;
.3 legislation, rules and regulations;
.4 promulgation of the applicable international mandatory instruments, rules and regulations;
.5 enforcement arrangements;
.6 control, survey, inspection, audit, verification, approval and certification functions;
.7 selection, recognition, authorization, empowerment and monitoring of recognized organizations, as appropriate, and of nominated surveyors;
.8 investigations required to be reported to the Organization; and
.9 reporting to the Organization and other Administrations.
13 With respect to an on-site follow-up audit, if that was necessary, the scope will be limited to issues identified during the initial audit as being in need of improvement or further monitoring, which for this purpose are those identified in the findings and observations from the audit.
Section 6 – Privileges and immunities and other legal implications
14 Nothing in this Memorandum shall constitute a waiver, express or implied, of any privilege or immunity which IMO and the Republic of Latvia may enjoy, whether pursuant to the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies or any other convention or agreement, law or decree of international or national character.
15 Individuals who are designated, pursuant to this Memorandum, to serve as auditors will be considered to be IMO experts for the purposes of annex XII of the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies.
16 Nothing in this Memorandum is intended to create any legal right or obligation between the parties or regarding third parties.
Section 7 – Settlement of disputes
17 Any dispute, controversy or claim between the parties arising out of, or relating to, this Memorandum is to be resolved amicably by negotiation.
Section 8 – Suspension, modification or cancellation
18 This Memorandum may be suspended, modified or cancelled at any time by the Republic of Latvia by giving one month's written notice, provided that due consideration is given to winding up any arrangements which have been put in place pursuant to this Memorandum.
Section 9 – Validity and duration
19 This Memorandum shall be valid from the date on which it has been signed by both parties and remain valid for a period of three years, or until an on-site follow-up audit, if that becomes necessary, has been completed, whichever is later. Implementation of this Memorandum is subject to the availability of funding.
Section 10 – Additional provisions
20 The cost of the travel of the audit team to the Republic of Latvia will be covered by IMO. The cost of in-country travel of the audit team would be the responsibility of the Republic of Latvia.
21 In witness whereof, the parties have signed the present Memorandum in two originals.
On behalf of the Republic of Latvia | On behalf of IMO | |
Kaspars Briškens Minister of Transport |
Kitack Lim Secretary-General |
|
Date: 08 November 2023 | Date: 24 November 2023 |
Informatīvs tulkojums
LATVIJAS REPUBLIKAS UN STARPTAUTISKĀS JŪRNIECĪBAS ORGANIZĀCIJAS
SADARBĪBAS MEMORANDS
PAR DALĪBU IMO DALĪBVALSTS AUDITA SHĒMĀ
Preambula
1. Ievērojot, ka Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (IMO) Asambleja ir pieņēmusi rezolūciju A.1070(28) par IMO instrumentu īstenošanas (III) kodeksu un rezolūciju A.1067(28) par IMO dalībvalsts audita shēmas ietvaru un procedūrām, lai nodrošinātu vienveidīgu un efektīvu IMO instrumentu īstenošanu globālā līmenī un atbilstību to prasībām,
2. Ievērojot, ka Latvijas Republika atbalsta principus, uz kuriem šī shēma ir balstīta, un ir apņēmusies veicināt tās panākumus,
3. Latvijas Republika un IMO ir vienojušās par turpmāko:
1. sadaļa – Vispārīgie jautājumi
4. Latvijas Republika ar šo piekrīt, ka IMO audita grupa veic dalībvalsts auditu, tai skaitā klātienes pēcuzraudzības auditu, ja tas būs nepieciešams. Šis audits un jebkurš klātienes pēcuzraudzības audits notiks saskaņā ar ietvaru un procedūrām, kas noteiktas Asamblejas rezolūcijā A.1067(28), ko pilnībā vai daļēji var veikt attālināti, balstoties uz Padomes lēmumu tās C 125. sesijā.
5. Audits un jebkurš klātienes pēcuzraudzības audits, ja tāds būs nepieciešams, tiks veikts saskaņā ar noteikto darbību secību. Tam vajadzētu būt pabeigtam ieplānotajā periodā un laika posmā, par kuru ir vienošanās pēc konsultācijām starp šī Memoranda pusēm.
2. sadaļa – Konfidencialitāte
6. Puses vienojas, ka visa informācija, kas tiek apkopota, materiāli, piezīmes un ziņojumi, kas saņemti vai izveidoti šī audita laikā vai laikā, kad tiks veikts klātienes pēcuzraudzības audits, ja tāds būs nepieciešams, tiks uzskatīti par konfidenciāliem. Ar terminu "konfidenciāli" tiek saprasts, ka audita grupa vai Ģenerālsekretārs neko no iepriekš minētā nesniegs vai nenodos nevienai citai pusei, ja vien par to nebūs saņemta rakstiska Latvijas Republikas atļauja.
7. Neatkarīgi no iepriekšējā punkta, ir panākta vienošanās par to, ka ziņojuma kopsavilkums, korektīvo pasākumu plāns un komentāri par korektīvo pasākumu plāna īstenošanas gaitu tiks paziņoti visām IMO dalībvalstīm kā atsevišķi ziņojumi.
3. sadaļa – Dalībvalsts pienākumi
8. Latvijas Republika piekrīt audita grupai nodrošināt nepieciešamo sadarbību un palīdzību, lai sekmīgi pabeigtu auditu un jebkādu klātienes pēcuzraudzības auditu, ja tāds būs nepieciešams. Tas ietver:
1) Administrācijas vienotā kontaktpunkta noteikšanu visai komunikācijai saistībā ar auditu saskaņā ar šo Memorandu;
2) palīdzību ar procedūrām, kas nepieciešamas jebkādām vīzām un atļaujām, kas var būt nepieciešamas audita grupai, lai tā varētu veikt savus pienākumus;
3) audita grupas nodrošināšanu ar attiecīgo dokumentu un ierakstu, tostarp elektroniski uzturētu ierakstu, kopijām un/vai ērtu piekļuvi tiem;
4) attiecīgo Administrācijas un citu iesaistīto organizāciju struktūrvienību darbinieku un amatpersonu pieejamības nodrošināšanu audita grupas intervijām tajā laikā un vietā, par ko ir abpusēja vienošanās;
5) saskaņotā audita grafika īstenošanas ciešu uzraudzīšanu un audita grupas informēšanu par jebkādiem apstākļiem, kas var radīt nepieciešamību veikt pielāgojumus;
6) nepieciešamo darbību veikšanu, lai audita grupa, ja tā to pieprasa, varētu novērot procesus vai darbības, kas ir audita darbības jomā, ar noteikumu, ka dalībvalstij nav jāorganizē tādu procesu vai darbību novērošana, kas nav ieplānotas parastajā darba gaitā; un
7) audita grupas darba citādu veicināšanu, vajadzības gadījumā nodrošinot administratīvos, sekretariāta, mutiskās tulkošanas un transporta pakalpojumus.
4. sadaļa – IMO pienākumi
9. Ģenerālsekretārs atbalstīs auditu un klātienes pēcuzraudzības auditu, ja tāds būs nepieciešams, atbilstoši šim Memorandam:
1) nosakot vienoto kontaktpunktu Sekretariātā visai komunikācijai saistībā ar auditu, kas tiek veikts saskaņā ar šo Memorandu;
2) izvēloties audita grupas vadītāju un audita grupas locekļus, informācija par kuriem (vārdi, pilsonība un kvalifikācija, kā arī cita būtiska informācija, kas var būt nepieciešama, lai atvieglotu ieceļošanu) tiks sniegta Latvijas Republikai pirms audita;
3) cieši uzraugot, kā tiek ievērots saskaņotais audita grafiks, un vēršot audita grupas un Latvijas Republikas uzmanību uz jebkādiem nosacījumiem, kas var radīt nepieciešamību veikt pielāgojumus;
4) uzturot atbilstošus audita ziņojumus; un
5) nodrošinot praktisku, loģistikas un citu atbalstu, kā nepieciešams, lai veicinātu audita norisi.
5. sadaļa – Audita darbības joma
10. Izmantojot III kodeksu (rezolūcija A.1070(28)) kā Audita Standartu, auditā tiks iekļauti šādi IMO obligātie instrumenti, lai noteiktu, kā Latvijas Republika veic attiecīgās karoga valsts, ostas valsts un piekrastes valsts saistības un pienākumus, kas attiecas uz kuģošanas drošību un vides aizsardzību:
1) 1974.gada Starptautiskā konvencija par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras ar grozījumiem (SOLAS 1974);
2) 1974.gada Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras ar grozījumiem 1988.gada protokols (SOLAS PROT 1988);
3) 1973.gada Starptautiskā konvencija par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978.gada protokolu, ar grozījumiem (MARPOL 73/78);
4) 1973.gada Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978.gada protokolu, 1997.gada protokols (MARPOL PROT 1997);
5) 1978.gada Starptautiskā konvencija par jūrnieku sagatavošanu un diplomēšanu, kā arī sardzes pildīšanu ar grozījumiem (STCW 1978);
6) 1966.gada Starptautiskā konvencija par kravas marku (LL 66);
7) 1966.gada Starptautiskās konvencijas par kravas marku 1988.gada protokols (LL PROT 1988);
8) 1969.gada Starptautiskā konvencija par kuģu tilpības mērīšanu (Tonnage 1969); un
9) 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem ar grozījumiem (COLREG 1972).
11. Attiecībā uz STCW konvenciju ar grozījumiem audits necentīsies dublēt esošās obligātās audita prasības, kas ietvertas šajā konvencijā. Tikai tie šīs konvencijas aspekti, kas atrunāti Jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas (STCW) kodeksa A daļas A-I/16 iedaļā, pilnībā ietilps šī audita darbības jomā.
12. Saistībā ar iepriekš minētajiem obligātajiem IMO instrumentiem administratīvās, juridiskās un tehniskās jomas, kas nodrošinātu minimālo audita darbības jomu, ir šādas:
1) jurisdikcija;
2) organizācija un pārvaldība;
3) likumdošana, noteikumi un normatīvie akti;
4) attiecīgo obligāti piemērojamo starptautisko instrumentu, noteikumu un normatīvo aktu izsludināšana;
5) ieviešanas pasākumi;
6) kontroles, uzraudzības, inspekciju, auditu, verifikācijas, apstiprināšanas un sertificēšanas funkcijas;
7) attiecīgi atzīto organizāciju un izraudzīto inspektoru atlase, atzīšana, deleģēšana, pilnvarošana un uzraudzība;
8) izmeklēšanas, par kurām jāziņo Organizācijai; un
9) ziņošana Organizācijai un citām Administrācijām.
13. Saistībā ar klātienes pēcuzraudzības auditu, ja tāds būs nepieciešams, tā darbības joma tiks ierobežota ar sākotnējā auditā konstatētajiem jautājumiem, kuriem nepieciešami uzlabojumi vai turpmāka uzraudzība un kuri šim nolūkam ir norādīti audita konstatējumos un novērojumos.
6. sadaļa – Privilēģijas un imunitātes un citas tiesiskās sekas
14. Nekas šajā Memorandā nenozīmē skaidru vai netiešu atteikšanos no jebkādām privilēģijām vai imunitātēm, kas IMO un Latvijas Republikai ir saskaņā ar Konvenciju par specializēto aģentūru privilēģijām un imunitātēm vai jebkuru citu starptautiska vai nacionāla rakstura konvenciju vai nolīgumu, likumu vai lēmumu.
15. Personas, kuras saskaņā ar šo Memorandu tiek ieceltas par auditoriem, tiks uzskatītas par IMO ekspertiem Konvencijas par specializēto aģentūru privilēģijām un imunitātēm XII pielikuma izpratnē.
16. Nekas šajā Memorandā nav paredzēts, lai radītu jebkādas juridiskas tiesības vai saistības starp Pusēm vai attiecībā uz trešajām personām.
7. sadaļa – Strīdu izšķiršana
17. Jebkurš strīds, domstarpības vai prasība starp Pusēm, kas izriet no šī Memoranda vai ir ar to saistīta, ir risināma sarunu ceļā.
8. sadaļa – Apturēšana, grozījumi vai atcelšana
18. Latvijas Republika var jebkurā laikā apturēt, grozīt vai atcelt šo Memorandu, par to rakstiski paziņojot vienu mēnesi iepriekš, pie nosacījuma, ka tiek pienācīgi izvērtēta visu saskaņā ar šo Memorandu veikto vienošanos izbeigšana.
9. sadaļa – Spēkā esamība un darbības laiks
19. Šis Memorands ir spēkā no dienas, kad to ir parakstījušas abas Puses un ir spēkā trīs gadus vai līdz brīdim, kad tiek pabeigts klātienes pēcuzraudzības audits, ja tāds būs nepieciešams, atkarībā no tā, kurš no šiem termiņiem iestājas vēlāk. Šī Memoranda īstenošana ir atkarīga no finansējuma pieejamības.
10. sadaļa – Papildu nosacījumi
20. Audita grupas ceļojuma izmaksas uz Latvijas Republiku segs IMO. Audita grupas transportēšanas izmaksas valsts iekšienē būtu Latvijas Republikas atbildība.
21. To apliecinot, Puses ir parakstījušas šo Memorandu divos oriģināleksemplāros.
Latvijas Republikas vārdā | IMO vārdā | |
Kaspars Briškens Satiksmes ministrs |
Kitack Lim Ģenerālsekretārs |
|
Datums: ______________________ | Datums: ______________________ |