Latvijas Republikas valdības un Uzbekistānas Republikas valdības nolīgums par sadarbību sakaru jomā
Apstiprināts ar Ministru kabineta 1995. gada 13. decembra rīkojumu nr.755
Latvijas Republikas valdība un Uzbekistānas Republikas valdība (turpmāk — Puses),
tiecoties attīstīt savstarpēji izdevīgu sadarbību sakaru jomā, nodrošināt netraucētu pasta un elektrosakaru tīklu un līdzekļu darbību abās valstīs, kā arī pilnveidot tiesisko regulēšanu šajā jomā,
vienojās par sekojošo:
1.pants
Puses veido savas attiecības sakaru jomā saskaņā ar vispārpieņemtajām starptautisko tiesību normām un principiem, Pasaules pasta savienības aktu noteikumiem un Starptautiskās elektrosakaru savienības rekomendācijām.
Jautājumi, kurus neregulē šis Nolīgums, kā arī citi starptautiskie līgumi, kuru dalībnieces ir Latvijas Republika un Uzbekistānas Republika, tiks risināti pēc abpusējas vienošanās saskaņā ar katras valsts tiesību normām.
2.pants
Puses, rīkojoties savu pilnvaru un iespēju ietvaros saskaņā ar Latvijas Republikas tiesību normu un Uzbekistānas Republikas tiesību normu prasībām, turpinās un paplašinās sadarbību pasta un elektrosakaru jomā.
Puses nodrošina savu valstu teritorijās visu pienākošo pasta sūtījumu un dokumentālo ziņojumu netraucētu pieņemšanu, apstrādi, transportēšanu un piegādi adresātam, kā arī sniedz savstarpējus pakalpojumus noteiktā kārtībā reģistrēto periodisko izdevumu izplatīšanā.
3.pants
Puses garantē visa veida elektrosakaru, pasta sūtījumu un speciālo sakaru, kā arī televīzijas programmu pārraižu un radioraidījumu brīvu tranzītu cauri savu valstu teritorijām uz savstarpēji izdevīgiem nosacījumiem.
4.pants
Norēķini un maksājumi, kas izriet no šī Nolīguma izpildes, tiks veikti saskaņā ar Pušu sakaru administrāciju vienošanos.
5.pants
Starpvalstu ziņojumu un informācijas pārraides tehnoloģiskajos procesos Pušu sakaru uzņēmumos tiek lietots vienots uzskaites un atskaites laiks — Maskavas laiks.
6.pants
Puses vienojās par operatīvi tehniskās vadības sistēmu sadarbību saskaņā ar pastāvošajiem tehnoloģiskajiem procesiem.
7.pants
Puses nodrošina prioritāru ziņojumu noraidīšanu pa sakaru līdzekļiem ārkārtēju situāciju gadījumos.
Puses sniedz savstarpēju palīdzību avāriju seku likvidēšanā starptautiskajās sakaru līnijās. Sadarbības kārtību atjaunošanas darbu veikšanai izstrādā un saskaņo Pušu sakaru administrācijas.
8.pants
Puses nepiemēros viena pret otru diskriminējošu rīcību, kas varētu kavēt vai apgrūtināt Pušu sakaru administrāciju darbību to attiecībās ar trešajām valstīm un attiecīgajās starptautiskajās organizācijās.
9.pants
Katra Puse trīs mēnešus pirms jebkuru paredzamo izmaiņu ieviešanas pasta un elektrosakaru organizācijā, kā arī savstarpējo norēķinu kārtībā par sniegtajiem pakalpojumiem informēs par to otru Pusi.
10.pants
Puses veicina tiešu kontaktu nodibināšanu starp Latvijas Republikas un Uzbekistānas Republikas sakaru administrācijām un uzņēmumiem, lai noteiktu un precizētu savstarpējo pakalpojumu virzienus un apjomus, un norēķinu kārtību.
11.pants
Puses piekrīt tam, ka visi sakaru uzņēmumi, kas sniedz pakalpojumus, ir vienādi atbildīgi patērētājam par savlaicīgu un kvalitatīvu apkalpošanu un atzīst par nepieciešamu saskaņā ar Pasaules pasta savienības un Starptautiskās elektrosakaru savienības normatīvajiem aktiem noteikt kārtību sūdzību izskatīšanai par starptautisko sakaru nekvalitatīvu darbu.
12.pants
Puses vienojās dienesta ziņojumu apmaiņā starp sakaru uzņēmumu telefonistiem, telegrāfistiem, tehnisko personālu un pasta darbiniekiem, kā arī dienesta dokumentācijas apmaiņā izmantot krievu valodu.
Adreses pasta sūtījumiem un telegrammām, kas tiek nosūtītas starp Pušu valstīm, jānoformē krievu valodā vai ar latīņu burtiem.
Telegrammu teksti var tikt pieņemti un nosūtīti, izmantojot latīņu burtus.
13.pants
Puses noteica, ka gadījumos, ja līgumos starp Pušu valstīm nav noteikta kārtība, kādā tiek izskatītas domstarpības attiecībās sakaru jomā, šo kārtību savstarpējos līgumos patstāvīgi nosaka Pušu sakaru administrācijas.
14.pants
Šis Nolīgums neskar Pušu tiesības un pienākumus, kas izriet no citiem to noslēgtajiem starptautiskajiem līgumiem.
15.pants
Šis Nolīgums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā un paliks spēkā vēl 90 dienas pēc tam, kad viena no Pusēm diplomātiskā ceļā nosūtīs otrai Pusei rakstisku paziņojumu par savu nodomu pārtraukt Nolīguma darbību.
Parakstīts _______ 199__________. gada ________________ divos oriģināleksemplāros, katrs no tiem latviešu, uzbeku un krievu valodā, turklāt visiem tekstiem ir vienāds juridisks spēks. Nolīguma tekstu atsevišķu nosacījumu dažādas interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts krievu valodā.
Latvijas Republikas Uzbekistānas Republikas
valdības vārdā: valdības vārdā: