Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu un valstu, kas piedalās programmā “Partnerattiecības — mieram”, līgums par to bruņoto spēku statusu
1949.gada 4.aprīlī Vašingtonā noslēgtā Ziemeļatlantijas līguma dalībvalstis un valstis, kas pieņem uzaicinājumu piedalīties programmā “Partnerattiecības — mieram”, ko izstrādājuši un parakstījuši Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu un valdību vadītāji 1994.gada 10.janvārī Briselē, un kas paraksta programmas “Partnerattiecības — mieram” Pamatdokumentu;
apvienojot valstis, kas piedalās programmā “Partnerattiecības — mieram”;
apsverot, ka vienas šī Līguma dalībvalsts bruņotie spēki var tikt nosūtīti un uzņemti citas dalībvalsts teritorijā, pamatojoties uz savstarpēju vienošanos;
paturot prātā, ka lēmums nosūtīt un uzņemt bruņotos spēkus tiks pieņemts, attiecīgajām dalībvalstīm par to atsevišķi vienojoties;
vēloties tomēr noteikt šādu bruņoto spēku statusu citas dalībvalsts teritorijā;
atsaucoties uz 1951.gada 19.jūnijā Londonā parakstīto Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu līgumu par to bruņotajiem spēkiem;
ir vienojušās par sekojošo:
1. pants
Ja šis Līgums vai jebkurš papildprotokols attiecībā uz tā dalībvalstīm neparedz ko citu, visas šī Līguma dalībvalstis piemēro 1951.gada 19.jūnijā Londonā parakstītā Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu līguma par to bruņotajiem spēkiem (turpmāk tekstā — NATO SOFA) noteikumus tā, it kā visas šī Līguma dalībvalstis būtu NATO SOFA dalībvalstis.
2. pants
1) Papildus tai teritorijai, kurā darbojas NATO SOFA, šis Līgums darbojas visu šī Līguma dalībvalstu teritorijā, kuras nav NATO SOFA dalībvalstis.
2) Saskaņā ar šī Līguma mērķiem NATO SOFA ietvaros esošās atsauces uz Ziemeļatlantijas līguma teritoriju ietver arī šī panta 1.punktā minētās teritorijas, un atsauce uz Ziemeļatlantijas līgumu ietver arī programmu “Partnerattiecības — mieram”.
3. pants
Saskaņā ar šī Līguma piemērošanas mērķiem tajos jautājumos, kas attiecas uz dalībvalstīm, kuras nav NATO SOFA dalībvalstis, NATO SOFA noteikumi, kas paredz lūgumu iesniegšanu vai paziņošanu par nesaskaņām Ziemeļatlantijas padomei, Ziemeļatlantijas padomes priekšsēdētājs, tā vietnieks vai arbitrs, uzliek par pienākumu attiecīgajām dalībvalstīm vest savstarpējās sarunas, neiesaistot nekādu ārēju jurisdikciju.
4. pants
Šis Līgums var tikt papildināts vai citādi pārveidots saskaņā ar starptautisko tiesību normām.
5. pants
1. Šo Līgumu var parakstīt jebkura valsts, kas vai nu ir NATO SOFA dalībvalsts, vai kas pieņem uzaicinājumu “Partnerattiecībām — mieram” un paraksta “Partnerattiecību — mieram” pamatdokumentu.
2. Šis Līgums ir ratificējams, pieņemams vai apstiprināms. Ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumenti tiek deponēti Amerikas Savienoto Valstu valdībā, kas informē visas šo Līgumu parakstījušās valstis par katru šādas deponēšanas gadījumu.
3. Trīsdesmit dienu laikā pēc tam, kad trīs šo Līgumu parakstījušās valstis, no kurām vismaz viena ir NATO SOFA dalībvalsts un viena ir pieņēmusi uzaicinājumu “Partnerattiecībām — mieram” un parakstījusi “Partnerattiecību — mieram” Pamatdokumentu, ir deponējušas savus ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumentus, šis Līgums stājas spēkā attiecībā uz šīm valstīm. Attiecībā uz jebkuru citu valsti, kas parakstījusi šo Līgumu, tas stājas spēkā trīsdesmit dienas pēc tās dienas, kad šī valsts deponējusi savu dokumentu.
6. pants
Jebkura dalībvalsts var denonsēt šo Līgumu, par šādu denonsēšanu rakstiski paziņojot Amerikas Savienoto Valstu valdībai, kam par katru denonsēšanu jāinformē visas valstis, kas parakstījušas šo Līgumu. Denonsēšana stājas spēkā vienu gadu pēc tam, kad Amerikas Savienoto Valstu valdība ir saņēmusi paziņojumu par denonsēšanu. Pēc viena gada termiņa notecēšanas šī Līguma darbība izbeidzas attiecībā uz valsti, kas to denonsējusi, ja vien nav jāatrisina būtiskas prasības, kas radušās pirms denonsēšanas spēkā stāšanās dienas, starp pārējām Pusēm Līgums paliek spēkā.
To apliecinot, apakšā parakstījušies, būdami savu valdību atbilstoši pilnvaroti, ir parakstījuši šo Līgumu.
Parakstīts Briselē, 1995.gada 19.jūnijā, angļu un franču valodā, abi teksti ir autentiski. Oriģināls deponēts Amerikas Savienoto Valstu valdības arhīvos. Amerikas Savienoto Valstu valdība nosūta šī Līguma apliecinātas kopijas visām Līgumu parakstījušām valstīm.
Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu un valstu, kas
piedalās programmā “Partnerattiecības — mieram”, līguma par to
bruņoto spēku statusu
Protokols
Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu un valstu, kas piedalās programmā “Partnerattiecības — mieram”, līguma par to bruņoto spēku statusu protokols, šeit minētas kā Līguma, dalībvalstis;
ņemot vērā, ka dažu Līguma dalībvalstu likumdošanā nāves sods nav paredzēts;
ir vienojušās par sekojošo:
1.pants
Saskaņā ar šī Līguma noteikumiem, ciktāl tas ir saskaņā ar katras valsts jurisdikciju, katra šī Protokola dalībvalsts neizpildīs nāves spriedumu jebkuram citas šīs Protokola dalībvalsts bruņoto spēku, to civilo sastāvdaļu un to padotajam loceklim.
2.pants
1) Šo Protokolu var parakstīt jebkura Līguma dalībvalsts.
2) Šis Protokols ir ratificējams, pieņemams vai apstiprināms. Ratifikācijas pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumenti tiek deponēti Amerikas Savienoto Valstu valdībā, kas informē visas šo Protokolu parakstījušās valstis par katru šādas deponēšanas gadījumu.
3) Šis Protokols stājas spēkā trīsdesmit dienu laikā pēc tam, kad trīs šo Protokolu parakstījušās valstis, no kurām vismaz viena ir NATO SOFA dalībvalsts un viena ir pieņēmusi uzaicinājumu “Partnerattiecības —mieram” un parakstījusi “Partnerattiecības — mieram” Pamatdokumentu.
4) Attiecībā uz jebkuru citu valsti, kas parakstījusi Protokolu, tas stājas spēkā sākot no tās dienas, kad ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokuments tiek deponēts Amerikas Savienoto Valdībā.
Parakstīts Briselē, 1995.gada 19.jūnijā, angļu un franču valodā, abi teksti ir autentiski. Oriģināls deponēts Amerikas Savienoto Valstu valdības arhīvos. Amerikas Savienoto Valstu valdība nosūta šī Protokola apliecinātas kopijas visām Protokola dalībvalstīm.