Ichaka Rabina piemiņai Izraēlā izdoto bukletu ievada “Dziesmas mieram” vārdi:
“Lai saule lec, un rītam gaismu dod,
Šī skaidrā lūgsna nenes atpakļ.
To, kura svecei degli rāva,
un pats bij aprakts putekļos,
Ar rūgtām asarām neuzcelsim
un neatsauksim atpakaļ.
Tādēļ – lai skaļi dziedam mieram,
ne tikai čukstam lūgšanas.
Ir labāk dziedāt mieram dziesmu,
kas pāraug kliedzienā.”
(No angļu valodas
tulkojis raksta autors.)
Šie ir tie vārdi, ko atrada noslepkavotā premjerministra žaketes kabatā. Vārdi, ko bija slacījušas Ichaka Rabina asinis.
Jānis Ūdris,
“LV” ārpolitikas redaktors
Pēc ieraksta “LV” diktofonā