SATURS
Informācija par Starptautisko Hidrogrāfijas biroju un tā izveidošanu |
Pants |
Starptautiskā Hidrogrāfijas organizācija: |
|
Izveidošana un rezidence |
1 |
Būtība un mērķis |
2 |
Biedri |
3 |
Institūcijas |
4 |
Starptautiskā Hidrogrāfijas konference: |
|
Funkcijas |
5 |
Sastāvs; kārtējās un ārkārtas sesijas |
6.1 |
Sasaukšana un darba kārtība |
6.2 |
Prezidents un viceprezidents |
6.3 |
Balsošana |
6.4 |
Lēmumi; vairākums; prezidenta pilnvaras |
6.5 |
Konsultācijas ar sarakstes palīdzību sesiju starplaikā |
6.6 |
Komiteju sastāvs |
6.7 |
Finansu komiteja; finansu pārvaldes uzraudzība |
7.1 |
Finansu komitejas sanāksmes |
7.2 |
Starptautiskais Hidrogrāfijas birojs: |
|
Funkcijas |
8 |
Sastāvs |
9 |
Vadības komiteja: |
|
Loma |
10.1 |
Sastāvs, vadība, pilnvaru termiņi, vakance |
10.2 |
Organizācijas pārstāvība |
10.3 |
Organizācijas funkcijas, kā tas noteikts Vispārējos un Finansu noteikumos |
11 |
Oficiālās valodas |
12 |
Starptautiskais statuss; juridiskais statuss |
13 |
Finansēšana: |
|
Biedru naudas |
14. (a) |
Citi ienākumi |
14. (b) |
Parādi biedru naudas samaksās |
15 |
Budžets |
16 |
Domstarpību noregulēšana |
17 |
Paraksts un Konvencijas ratifikācija vai apstiprināšana |
18 |
Konvencijas stāšanās spēkā paziņojums |
19 |
Citu valstu pievienošanās |
20 |
Grozījumi Konvencijā |
21 |
Konvencijas denonsēšana |
22 |
Konvencijas reģistrēšana Apvienoto Nāciju organizācijā |
23 |
Konvencijas ratifikācijas datums
Šīs Konvencijas dalībvalstis,
ŅEMOT VĒRĀ, ka Starptautiskais Hidrogrāfijas birojs tika izveidots 1921.gada jūnijā, lai sekmētu vieglāku un drošāku kuģošanu visā pasaulē, uzlabojot jūras kartes un dokumentus;
VĒLOTIES sadarboties hidrogrāfijas jautājumos starpvalstu līmenī;
IR VIENOJUŠĀS par sekojošo:
1. pants
Tiek izveidota Starptautiskā Hidrogrāfijas organizācija, turpmāk saukta Organizācija, ar tās galveno mītni Monako.
2. pants
Organizācijai ir konsultatīvs un vienīgi tehnisks raksturs. Tās mērķis ir panākt:
(a) valstu hidrogrāfijas dienestu darbības koordināciju;
(b) iespējami lielu jūras karšu un dokumentu vienveidību;
(c) visdrošāko un efektīvāko metožu apgūšanu hidrogrāfisko mērījumu veikšanā un izmantošanā;
(d) zinātnes attīstību hidrogrāfijas jomā un tehnisko paņēmienu pilnveidošanu aprakstošajā okeanogrāfijā.
3. pants
Šīs Organizācijas biedri ir šīs Konvencijas dalībvalstis.
4. pants
Organizācija ietver:
— Starptautisko Hidrogrāfijas konferenci, turpmāk saukta Konference;
— Starptautisko Hidrogrāfijas biroju, turpmāk saukts Birojs, kuru vada Vadības komiteja.
5. pants
Konferences funkcijas ir sekojošas:
(a) sniegt vispārīgus norādījumus Organizācijas darbībai;
(b) ievēlēt Vadības komitejas locekļus un tās Prezidentu;
(c) pārbaudīt Biroja iesniegtos ziņojumus;
(d) pieņemt lēmumus par tehniska vai administratīva rakstura priekšlikumiem, ko iesniegušas dalībvalstis vai Birojs;
(e) apstiprināt budžetu ar Konferencē pārstāvēto dalībvalstu pārstāvju divu trešdaļu balsu vairākumu;
(f) ar divu trešdaļu dalībvalstu balsu vairākumu pieņemt grozījumus Vispārīgajos un Finansu noteikumos;
(g) ar balsu vairākumu, kā tas aprakstīts iepriekšējā punktā, pieņemt jebkādus īpašus noteikumus, kas izrādīsies nepieciešami, it sevišķi attiecībā uz Biroja direktoru vai personāla statusu.
6. pants
1. Konference sastāv no dalībvalstu pārstāvjiem. Tā sanāk uz kārtējām sesijām reizi piecos gados. Konferences ārkārtas sesiju var sasaukt pēc dalībvalsts vai Biroja pieprasījuma, kad to ir apstiprinājis dalībvalstu vairākums.
2. Konferenci sasauc Birojs ar paziņojumu vismaz 6 mēnešus pirms tās sasaukšanas. Ar paziņojumu tiek iesniegta arī pagaidu darba kārtība Konferencei.
3. Konferencē ievēl tās Prezidentu un Viceprezidentu.
4. Katrai dalībvalstij ir viena balss. Tomēr, kas attiecas uz balsošanu saskaņā ar 5.panta (b) punktu, katrai valstij ir tāds balsu skaits, ko nosaka tās flotes tilpības lielums.
5. Konferences lēmumus pieņem ar Konferencē pārstāvēto dalībvalstu vienkāršu balsu vairākumu, izņemot gadījumus, kad Konvencija to paredz citādi. Ja balsojumā par un pret skaits ir vienāds, Konferences Prezidents ir pilnvarots pieņemt lēmumu. Gadījumos, kad Tehnisko rezolūciju krājumā ir jāievieto rezolūcijas, jebkurā gadījumā pozitīvā balsojuma vairākumā ir jābūt pārstāvētām ne mazāk kā vienai trešdaļai dalībvalstu.
6. Starp Konferences sesijām Birojs ar sarakstes palīdzību var konsultēt dalībvalstis par jautājumiem, kas skar Organizācijas tehnisko darbību. Balsošanas procedūrai jāatbilst šī panta 5.daļai, vairākumu šajā gadījumā skaitot, pamatojoties uz Organizācijas kopējo dalībvalstu skaitu.
7. Saskaņā ar 7.pantu Konference izveido savas komitejas, ieskaitot Finansu komiteju.
7. pants
1. Organizācijas finansu pārvaldes uzraudzību veic Finansu komiteja, kuru katra dalībvalsts var pārstāvēt ar vienu delegātu.
2. Komiteja sanāk Konferences sesiju laikā. Tā var sanākt arī uz ārkārtas sesiju.
8. pants
Lai izpildītu 2.pantā paredzētos mērķus, Birojs ir īpaši atbildīgs par sekojošiem jautājumiem:
(a) panākt ciešu un ilgstošu sadarbību starp nacionālajiem hidrogrāfijas dienestiem;
(b) izpētīt jebkurus jautājumus attiecībā uz hidrogrāfiju un radniecīgajām zinātnēm un tehnikas pielietojumu, kā arī apkopot nepieciešamos dokumentus;
(c) sekmēt jūras karšu un dokumentu apmaiņu starp dalībvalstu hidrogrāfijas dienestiem;
(d) izsūtīt attiecīgos dokumentus;
(e) pēc pieprasījuma piedāvāt ieteikumus un konsultācijas, īpaši valstīm, kuras veido vai paplašina savus hidrogrāfijas dienestus;
(f) sekmēt hidrogrāfisko mērījumu koordināciju ar atbilstošām okeanogrāfijas aktivitātēm;
(g) palīdzēt un veicināt okeanogrāfijas zināšanu pielietošanu jūrasbraucēju labā;
(h) sadarboties ar starptautiskajām organizācijām un zinātniskajiem institūtiem, kuriem ir radniecīgi mērķi.
9. pants
Birojs sastāv no Vadības komitejas un tehniskā un administratīvā personāla, kā to prasa Organizācija.
10. pants
1. Vadības komiteja vada Biroju saskaņā ar šīs Konvencijas noteikumiem un Konferences norādījumiem.
2. Vadības komiteja sastāv no trīs dažādu nacionalitāšu biedriem, kurus ievēl Konferencē, no kuriem vienu ievēl par Komitejas Prezidentu. Vadības komiteju ievēl uz pieciem gadiem. Ja direktora amats starp divām Konferencēm ir brīvs, tad var organizēt papildvēlēšanas ar sarakstes palīdzību saskaņā ar Vispārīgajiem noteikumiem. (Skat. piezīmi šīs nodaļas beigās).
3. Vadības komitejas Prezidents pārstāv Organizāciju.
11. pants
Organizācijas darbība ir detalizēti izklāstīta Vispārīgajos un Finansu noteikumos, kuri ir pievienoti šai Konvencijai, bet neveido tās integrālu daļu.
12. pants
Organizācijas oficiālās valodas ir angļu un franču.
13. pants
Organizācija ir juridiska persona. Saskaņā ar vienošanos starp iesaistītajām dalībvalstīm, katras valsts teritorijā tā bauda tādas privilēģijas un neaizskaramību, kas ir nepieciešama tās darbības veikšanai un mērķa sasniegšanai.
14. pants
Nepieciešamos izdevumus Organizācijas darbībai sedz no:
(a) kārtējām dalībvalstu gada biedru naudām, kuru lielumu nosaka pēc to flotes tilpības;
(b) ziedojumiem, novēlējumiem, subsīdijām un citiem avotiem, ko apstiprina Finansu komiteja.
15. pants
Jebkurai dalībvalstij, kura divus gadus nav samaksājusi biedru naudu, tiek atteiktas visas tiesības un labumi, ko tām nodrošina Konvencija un noteikumi, līdz tam laikam, kamēr tiek samaksāts parāds.
16. pants
Organizācijas budžetu sastāda Vadības komiteja, to pārbauda Finansu komiteja un apstiprina Konference.
17. pants
Jebkuras domstarpības attiecībā uz šīs Konvencijas tulkojumu vai piemērošanu, kuras nevar atrisināt sarunu ceļā vai arī ar Vadības komitejas labu gribu, pēc vienas puses pieprasījuma nododamas izšķiršanai arbitram, kuru nozīmē Starptautiskās tiesas prezidents.
18. pants
1. Šī Konvencija ir pieejama parakstīšanai visām valstīm, kuras piedalījās Biroja darbā 1967.gada 3.maijā, Monako no 1967.gada 3.maija un turpmāk Monako firsta valsts diplomātiskajā misijā Parīzē no 1967.gada 1.jūnija līdz 31.decembrim.
2. Iepriekšējā daļā minētās valstis var kļūt par šīs Konvencijas dalībvalstīm:
(a) parakstoties bez iebildēm attiecībā uz ratifikāciju vai apstiprinājumu, vai
(b) parakstoties tās ratifikācijai vai apstiprinājumam, kam seko ratifikācijas vai apstiprinājuma dokumenta noglabāšana.
3. Ratifikācijas vai apstiprinājuma dokumentus nosūta Monako firsta valsts diplomātiskajai misijai Parīzē, lai noglabātu Monako firsta valsts arhīvos.
4. Monako firsta valsts valdība informē valstis, kuras minētas šī panta 1.daļā, un Vadības komitejas Prezidentu par katru Konvencijas parakstīšanas gadījumu un par katru šī ratifikācijas vai apstiprinājuma dokumenta nodošanu glabāšanā.
19. pants
1. Šī Konvencija stājas spēkā trīs mēnešus pēc datuma, kad 28 valstis ir kļuvušas par tās dalībniecēm, saskaņā ar 18.panta 2.daļas nosacījumiem.
2. Monako firsta valsts valdība paziņo par šo datumu visām parakstītājvalstīm un Vadības komitejas Prezidentam.
20. pants
Pēc tam, kad šī Konvencija ir stājusies spēkā, tā pieejama jebkurai jūras valsts valdībai, kura griežas pie Monako firsta valsts valdības, norādot tās flotes tilpību un kuras uzņemšanu apstiprina divas trešdaļas dalībvalstu. Monako firsta valsts valdība paziņo par šo apstiprinājumu attiecīgajai valstij. Valstī Konvencija stājas spēkā datumā, kad tā ir iesniegusi tās iestāšanās dokumentu Monako firsta valstī, kura par to informē dalībvalstis un Vadības komiteju.
21. pants
1. Jebkura līgumslēdzējpuse šai Konvencijai var ieteikt grozījumus.
2. Priekšlikumus par grozījumiem izskata Konference un pieņem ar balsu vairākumu, Konferencē klātesot divām trešdaļām dalībvalstu. Kad ieteikto grozījumu apstiprina Konference, Vadības komitejas Prezidents lūdz Monako firsta valsts valdību iesniegt to visām līgumslēdzējpusēm.
3. Grozījumi stājas spēkā un attiecas uz visām līgumslēdzējpusēm trīs mēnešus pēc tam, kad divas trešdaļas līgumslēdzējpuses ir nosūtījušas paziņojumu par to apstiprinājumu Monako firsta valsts valdībai. Par šo faktu tā informēs līgumslēdzējpuses un Vadības komitejas Prezidentu, nosakot grozījumu spēkā stāšanās datumu.
22. pants
1. Piecus gadus pēc Konvencijas stāšanās spēkā, jebkura līgumslēdzējpuse var šo Konvenciju denonsēt, vismaz vienu gadu iepriekš par to paziņojot Monako firsta valsts valdībai. Denonsēšana stājas spēkā 1. janvārī, kas seko paziņojuma termiņa izbeigšanās datumam, un tas ietver attiecīgās valsts visu tiesību un labumu zaudēšanu kā Organizācijas dalībvalstij.
2. Monako firsta valsts valdība informē līgumslēdzējpuses un Vadības komitejas Prezidentu par jebkura denonsēšanas paziņojuma saņemšanu.
23. pants
Pēc šīs Konvencijas stāšanās spēkā Monako firsta valsts valdība to reģistrē Apvienoto Nāciju sekretariātā saskaņā ar tās Statūtu 102.pantu.
PAR APLIECINĀJUMU apakšā parakstījušies, pienācīgi pilnvarotie pārstāvji, ir parakstījuši šo Konvenciju.
PARAKSTĪTS Monako tūkstoš deviņi simti sešdesmit septītā gada trešajā maijā vienā eksemplārā angļu un franču valodās, katrs teksts ir autentisks, kas tiks noglabāts Monako firsta valsts valdības arhīvā un sakarā ar to apstiprinātās kopijas tiks nosūtītas visiem Konvencijas parakstītājiem un pievienojušajām valstīm, kā arī Vadības komitejas Prezidentam.
Piezīme: Ar 13. IHO konferences lēmumu Nr. 5 apstiprināja atšķirīgu direktoru ievēlēšanas sistēmu. Konvencijas 10.panta 2.daļā tika apstiprināts cits teksta formulējums. Šo grozījumu attiecināja uz visām līgumslēdzējpusēm saskaņā ar Konvencijas 21.pantu. Izdevuma publicēšanas dienā vēl nebija saņemts divu trešdaļu dalībvalstu vairākuma apstiprinājums. 13.Konferencē pieņemtais teksta formulējums ir dots zemāk, un tas aizvietos iepriekšējo tekstu, ja tiks saņemts apstiprinājums.
"2. Vadības komiteju veido trīs direktori, viens ir Prezidents un divi pārējie ir direktori ar dažādām nacionalitātēm, kurus ievēlē Konferencē. Konferencē vispirms ievēlē Prezidentu un pēc tam abus direktorus. Vadības komiteja darbojas piecus gadus. Ja direktora postenis piecu gadu laikā starp Konferencēm ir brīvs, ar sarakstes palīdzību saskaņā ar Vispārīgajiem noteikumiem var noturēt papildus vēlēšanas."
SATURS
Pants |
|
Organizācijas konsultatīvais raksturs |
1 |
Organizācijas darbība |
2 |
STARPTAUTISKĀ HIDROGRĀFIJAS KONFERENCE |
|
Tikšanās kārtējās sesijās |
3 |
Sagatavošana un organizācija |
4 |
Pārstāvēšana; delegācijas; delegātu izdevumi |
5 |
Novērotāji: |
|
Valstis, kas nav pievienojušās Konvencijai |
6(a) |
Starptautiskās organizācijas |
6(b) |
Nacionālās organizācijas |
6(c) |
Darba valodas |
7 |
Ziņojumi par Biroja darbu |
8(a) |
Ziņojumu apstiprināšana komitejā vai plenārsēdē |
8(b) |
Priekšlikumu iesniegšana |
9(a) |
Ar nokavēšanos iesniegti priekšlikumi |
9(b) |
Konferences laikā iesniegti priekšlikumi |
9(c) |
Ārkārtas sesijas |
10 |
FINANSU KOMITEJA |
|
Ārkārtas sesijas |
11(a) |
Sanāksmju datumi |
11(b) |
Priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka ievēlēšana un pilnvaru termiņi |
11 (c)(d) |
Kārtējās sesijas uzdevumi |
12 |
Komitejas lēmumi; nepieciešamais vairākums |
13 |
Ārējā auditora gadskārtējais atskaišu audits |
14 |
STARPTAUTISKAIS HIDROGRĀFIJAS BIROJS |
|
Darbība |
15 |
Dalībvalstu oficiālie pārstāvji |
16 |
Attiecības ar valdībām, zinātniskām organizācijām un radniecīgām organizācijām |
17 |
Kopīgo jautājumu apspriešana; sadarbība |
18 |
Jaunās publikācijas, kartes un dokumenti, kuras dalībvalstīm jānosūta Birojam |
19 |
Pieprasījumi pēc informācijas |
20 |
IHB publikāciju izplatīšana |
21 |
IHB sazināšanās valodas |
22 |
VADĪBAS KOMITEJA |
|
Administrācija |
23(a) |
Zinātniskie un tehniskie uzdevumi |
23(b) |
Administratīvie vai tehniskie lēmumi Konferenču starplaikā |
24 |
Jautājumu risināšana ar cirkulāro vēstuļu palīdzību |
25(a) |
Balsošana ar korespondences palīdzību par jautājumiem |
|
Noteikumos neparedzētie apstākļi |
26 |
Direktoru pilnvaru termiņi |
27(a) |
Direktora pārvēlēšana |
27(b) |
Kandidātu vecuma ierobežojumi |
27(c) |
Konferenču starplaikā ievēlēts direktors |
27(d) |
Komitejas pilnvaru termiņa izbeigšanās |
28 |
Pienākumu atņemšanas direktoram |
29 |
Saistību sadale starp direktoriem, lēmumu pieņemšana, nepiedaloties vienam no direktoriem |
30 |
IHB personāls |
31 |
PUBLIKĀCIJAS |
|
Gadskārtējā atskaite par darbību |
32 |
Gadagrāmata |
33 |
Informācija par hidrogrāfijas dienestiem |
33(a) |
Gadagrāmatas saturs |
33(b) |
Periodiskie izdevumi |
34 |
Starptautiskais hidrogrāfijas apskats |
34(b) |
Starptautiskais hidrogrāfijas biļetens |
34(c) |
Speciālie izdevumi |
35 |
DIREKTORU VĒLĒŠANAS |
|
Ievēlēšana konferencē |
36 |
Balsu skaits |
37(a) |
Balsu skaita noteikšana pēc flotes tilpības |
37(b) |
Kandidātu nosaukšana |
38 |
Kandidātu pieredze |
39 |
Kandidātu kvalifikācija |
40 |
Sīkāku ziņu publicēšana par kandidātiem |
41 |
Balsošanas metode Vadības komitejas ievēlēšanai |
42 |
Direktoru ievēlēšanas noteikumi |
43 |
Vadības komitejas Prezidenta ievēlēšana |
44(a) |
Direktoru pakārtotība pēc ieņemamajiem amatiem |
44(b)(c) |
Jaunās komitejas pilnvaru spēkā stāšanās datums |
45 |
Papildvēlēšanas brīvas direktora vietas gadījumā |
46 |
Amatu pakārtotība pēc brīvas direktora vietas aizpildīšanas |
47 |
1. pants
Organizācijai ir konsultatīvs raksturs. Tai nav pilnvaras attiecībā uz dalībvalstu hidrogrāfijas dienestiem, kuras ir pievienojušās Konvencijai.
2. pants
Organizācijas darbībai ir zinātnisks un tehnisks raksturs, un tā nenodarbojas ar starptautiskās politikas jautājumiem.
STARPTAUTISKĀ HIDROGRĀFIJAS KONFERENCE
3. pants
Starptautiskā Hidrogrāfijas konference sanāk uz kārtējām sesijām reizi piecos gados Organizācijas galvenajā mītnē datumā, kuru nosaka, slēdzot iepriekšējo sesiju.
4. pants
Starptautisko Hidrogrāfijas konferenci sagatavo un organizē Birojs.
5. pants
Katra dalībvalsts var pārstāvēt Konferenci ar vienu vai vairākiem delegātiem, vēlams, ka viens no viņiem ir valsts hidrogrāfijas dienesta vadītājs. Vienas dalībvalsts delegāts nedrīkst balsot citas dalībvalsts vārdā. Delegātu ceļojuma un uzturēšanās izdevumus sedz pašas dalībvalstis.
6. pants
Vadības komiteja ir pilnvarota uzlūgt novērotājus no:
(a) valstīm, kuras nav Konvencijas dalībvalstis: viens vai divi novērotāji no katras pēc kādas dalībvalsts vai Vadības komitejas priekšlikuma, ko ir jāapstiprina divām trešdaļām dalībvalstu;
(b) starptautiskām organizācijām, kuru darbība ir saistīta ar Biroja darbību: vienu, vai izņēmuma gadījumā divus, no katras valsts. Vadības komiteja iepriekš nosūta dalībvalstīm šo organizāciju sarakstu, lai tām būtu iespēja izteikt iebildumus vai ieteikt papildinājumus.
(c) Dalībvalstu nacionālajām organizācijām, kurām ir bijusi sadarbība ar Biroju, vai iespējams sadarbosies ar to nākotnē saskaņā ar iepriekšējā punkta nosacījumiem.
7. pants
Konferences darba valodas ir angļu, franču, spāņu un krievu.
8. pants
(a) Konferencei jāpārbauda Biroja ziņojumi par tā darbu laika posmā starp Konferencēm. Šie ziņojumi Birojam jāiesniedz dalībvalstu valdībām vismaz divus mēnešus pirms Konferences.
(b) Ziņojumu izskatīšanai veido Komitejas. Komiteju slēdzieni jāiesniedz Konferences attiecīgajā plenārsēdē.
9. pants
(a) Divpadsmit mēnešus pirms Konferences atklāšanas Birojam jāaicina dalībvalstu pārstāvji iesniegt priekšlikumus izskatīšanai Konferencē. Vismaz astoņus mēnešus pirms konferences šie priekšlikumi, kā arī Biroja piedāvātie priekšlikumi, jāiesniedz visām dalībvalstīm.
(b) Priekšlikumi, kas iesniegti pēc šī termiņa, tiek pieņemti tikai gadījumā, ja tos parakstījuši vismaz triju dalībvalstu pārstāvji.
(c) Priekšlikumus var iesniegt arī Konferences laikā. Neskaitot piedāvātājdelegāciju, tos papildus jāparaksta arī divām citām delegācijām, kurām nav obligāti jāpieņem priekšlikums, bet, kas atbalsta tā apspriešanu Konferencē. Šādus priekšlikumus jāiesniedz Konferences Prezidentam un tos nedrīkst apspriest ātrāk kā divdesmit četras stundas pēc to oficiālās izsludināšanas.
10. pants
(a) Izņemot gadījumu, kad Starptautiskā Hidrogrāfijas konference īpaši nolemj citādi, iepriekšminētie procesuālie noteikumi attiecas arī uz ārkārtas sesijām.
(b) Valstu delegātus ārkārtas sesijām iespēju robežās jāizraugās, ņemot vērā izskatīšanai iesniegtos jautājumus.
FINANSU KOMITEJA
11. pants
(a) Konferenču starplaikā Finansu komiteja var sanākt ārkārtas sesijā pēc vismaz triju dalībvalstu vai Vadības komitejas pieprasījuma. Ar korespondences palīdzību Vadības komitejai jākonsultējas ar Finansu komiteju attiecībā uz piecu gadu un gada budžetiem un naudas pārskaitījumiem starp budžetu pozīcijām, saskaņā ar Finansu noteikumu 8. un 10.pantā minētajiem noteikumiem, kā arī par visiem citiem nozīmīgiem finansu un administratīvajiem jautājumiem.
(b) Finansu komitejas priekšsēdētājam jāsaskaņo sanāksmju datumi ar Vadības komiteju.
(c) Finansu komitejas priekšsēdētāju ievēl Konferences pirmajā plenārsēdē. Tajā pašā laikā ievēl priekšsēdētāja vietnieku. Gadījumā, ja priekšsēdētājs atkāpjas no amata, vai, ja kādi apstākļi liedz viņam veikt savus pienākumus, viņu automātiski aizvieto priekšsēdētāja vietnieks. Jauno priekšsēdētāja vietnieku ievēl dalībvalstis ar sarakstes palīdzību; šī pati procedūra attiecas arī uz priekšsēdētāja vietnieka atkāpšanās gadījumu.
(d) Parasti priekšsēdētājam un priekšsēdētāja vietniekam savi pienākumi jāveic piecu gadu posmā starp konferencēm.
12. pants
(a) Kārtējās sesijas laikā Komitejai jāveic sekojoši uzdevumi:
(I) jāizskata un jāierosina pieņemšanai Vadības komitejas Finansu ziņojums par iepriekšējo piecu gadu finansu periodu,
(II) Jāizskata un jāierosina pieņemšanai turpmāko piecu gadu finansu perioda budžetu,
(III) Jāizskata un vismaz jāsniedz iepriekšējas konsultācijas attiecībā uz budžetu nākamajam gadam pēc Konferences.
Šos ieteikumus iesniedz Konferencē.
(b) Kārtējo sesiju starplaikā ar korespondences palīdzību, Finansu komitejai jāveic šādi uzdevumi:
(I) jāizskata un jāierosina pieņemšanai budžets nākošajam finansu gadam,
(II) jāizskata un jākomentē gadskārtējā ziņojuma 2. — finansu daļa, ko iesniegusi Vadības komiteja par Vadības komitejas finansu darbību iepriekšējā finansu gadā,
(III) jāizskata jebkuri Vadības komitejas vai dalībvalstu iesniegtie jautājumi finansu sakarā.
13. pants
Finansu komitejas ieteikumi un rekomendācijas pieņem ar divu trešdaļu balsu vairākumu Finansu komitejas sesiju laikā vai balsojot sarakstes ceļā. Katrai dalībvalstij ir viena balss.
14. pants
Finansu komitejas priekšsēdētājam un priekšsēdētāja vietniekam regulāri, vēlams divreiz gadā, jātiekas ar Vadības komiteju. Par katru tikšanos jāizstrādā ziņojums, ko Vadības komiteja nosūta visām dalībvalstīm pēc vienošanās ar Finansu komitejas priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku.
STARPTAUTISKAIS HIDROGRĀFIJAS BIROJS
15. pants
Saskaņā ar Konvencijas 8.panta prasībām Birojam jāuzņemas zinātniskā un tehniskā darbība, kas nepieciešama Organizācijas mērķu sasniegšanai.
16. pants
Attiecību uzturēšanai ar biroju katra dalībvalsts ieceļ oficiālu pārstāvi, vēlams tās hidrogrāfiskā dienesta vadītājs.
17. pants
Birojam jāuztur cieši kontakti ar dalībvalstu hidrogrāfiskajiem dienestiem. Tas var sarakstīties arī ar attiecīgajām dalībvalstu zinātniskajām organizācijām, ar noteikumu, ka tas informē attiecīgās dalībvalstis oficiālo pārstāvi (sk. 16.pantu). Birojs var sadarboties ar citu valstu līdzīgiem dienestiem un starptautiskām organizācijām.
18. pants
Birojam jāpievērš dalībvalstu hidrogrāfisko un citu atbildīgo dienestu uzmanība jebkuram starptautiska rakstura hidrogrāfiskam darbam vai problēmai, kas varētu izraisīt vispārēju interesi un kuru būtu interesanti izskatīt vai uzsākt. Tam jācīnās par pašu problēmu risināšanu vai šāda darba uzsākšanu, meklējot nepieciešamās sadarbības iespējas starp dalībvalstīm.
19. pants
Lai veicinātu Biroja mērķu sasniegšanu, dalībvalstu hidrogrāfiskajiem dienestiem jāizsūta savu jauno publikāciju kopijas un karšu jaunie izdevumi, kā arī citu valstī esošo dienestu publicētie darbi un dokumenti, kas var izraisīt interesi.
20. pants
Birojam iespēju robežās jāapmierina visi dalībvalstu pārstāvju pieprasījumi pēc informācijas un ieteikumiem sakarā ar to darbu. Jautājumi, kurus iespējams risināt starp divu valstu hidrogrāfiskajiem dienestiem, nav jāadresē Birojam.
21. pants
Birojs izdod un izplata publikācijas, kas attiecas uz 32. līdz 35.pantu, kā arī jebkuru citu Konferences pieprasītu dokumentu.
22. pants
Savos kontaktos ar Biroju dalībvalstu pārstāvji drīkst lietot valodas, kas nav Organizācijas oficiālo valodu sarakstā, taču Birojs nenes atbildību par kļūdām vai pārpratumiem, kas var rasties šādā veidā.
VADĪBAS KOMITEJA
23. pants
(a) Vadības Komiteja vada Biroju saskaņā ar Konvencijas un Noteikumu prasībām un Konferences izstrādātajām direktīvām.
(b) Tā ir atbildīga par Biroja darbu tam uzticēto zinātnisko un tehnisko uzdevumu veikšanā.
(c) Vadības Komitejai, ņemot vērā komiteju un darba grupu darbu, visās kārtējās Konferencēs jāiepazīstina ar budžeta programmas ierosinājumiem, kuri iekļauti darba programmā, kas realizējama nākošajā periodā, kā arī ar to saistītajiem finansu jautājumiem, kurus jāizanalizē, jāapspriež un jāizlemj plenārsēdē. Plāns jāizsūta visām dalībvalstīm vismaz četrus mēnešus pirms Konferences.
24. pants
Konferenču starplaikā Konvencijā un Noteikumos nedrīkst izdarīt nekādus grozījumus. Komitejai jāpieņem nepieciešamie administratīvie vai tehniskie lēmumi ar iespēju apspriest tos nākamajā Konferencē.
25. pants
(a) Ja Komiteja uzskata, ka kāda jautājuma atrisināšana jāuztic dalībvalstīm, tai jānosūta cirkulārās vēstules to pārstāvjiem saskaņā ar Konvencijas 6.panta 6.daļu, pieprasot tām ziņot Birojam par attiecīgo valstu nostāju.
(b) Ja balsošanas laikā par un pret balsu skaits ir vienāds, jautājums jāpārceļ uz nākošo Konferenci.
26. pants
Ja kādi apstākļi kavē Noteikumos aprakstītās procedūras ievērošanu, Komiteja pieņem nepieciešamos lēmumus, un nekavējoties atskaitās par to dalībvalstīm.
27. pants
(a) Direktorus ievēl uz pieciem gadiem saskaņā ar 36. līdz 47.pantu.
(b) Direktorus var ievēlēt atkārtoti uz otru piecu gadu periodu.
(c) Kandidātam ievēlēšanas vai pārvēlēšanas laikā jābūt jaunākam par 66 gadiem.
(d) Ja direktoru ievēl uz brīvo vietu Konferenču starplaikā, viņa pilnvaras izbeidzas tajā pašā laikā kā viņa priekšgājējam, ja viņš būtu palicis savā amatā.
28. pants
Vadības komiteja beidz pildīt pienākumus augusta pēdējā dienā, kas seko kārtējām jaunās Vadības komitejas vēlēšanām Starptautiskajā Hidrogrāfijas konferencē. Jaunā Vadības komiteja stājas pie savu pienākumu veikšanas 1.septembrī.
29. pants
Direktors, kuram atņemtas tiesības veikt savus pienākumus sešus mēnešus pēc kārtas vai kopumā 12 mēnešus, automātiski pārstāj būt direktors.
30. pants
(a) Saskaņā ar Konvencijas 10.pantu, Vadības komitejas vadītājs ir Prezidents. Prezidentam un diviem pārējiem direktoriem ir konkrēta atbildība par vienu vai vairākām Biroja darba nozarēm, tomēr Vadības Komitejai ir jāizskata visi nozīmīgākie jautājumi.
(b) Ja piedalās visi Vadības komitejas locekļi un nav iespējams pieņemt vienotu lēmumu, tas jāpieņem Prezidentam, vienojoties ar vienu no direktoriem. Gadījumā, ja divu pārējo direktoru viedokļi nesakrīt ar Prezidenta viedokli, Vadības Komiteja var jautājumu nosūtīt dalībvalstīm.
(c) Ja klāt ir tikai divi direktori un lēmuma pieņemšanu nav iespējams atlikt, priekšroka tiek dota Prezidenta vai viņa vietas izpildītāja viedoklim.
31. pants
Biroja personāls ir pakļauts Vadības Komitejai. Tas sastāv no tehniskajiem un administratīvajiem darbiniekiem. Personālsastāvu Komiteja izveido vadoties pēc nepieciešamības.
PUBLIKĀCIJAS
32. pants
Katra gada sākumā Birojs publicē ziņojumu par tā darbību, aicinot dalībvalstis izteikt savus viedokļus trīs mēnešu laikā pēc ziņojuma publicēšanas. Tad birojs izsūta cirkulārā vēstulē visus saņemtos komentārus kopā ar Biroja atbildēm uz tiem.
33. pants
a) Birojs izdod Gadagrāmatu, kas ietver visu nepieciešamo informāciju par dalībvalstu hidrogrāfiskajiem dienestiem, un, iespēju robežās piekļūt pie šādas informācijas, arī par attiecīgo dienestu darbību citās valstīs.
b) Gadagrāmatā ir visu, saskaņā ar 16.pantu iecelto, oficiālo pārstāvju adreses, kā arī sekojoša informācija:
(I) To valstu saraksts, kas piedalījušās Biroja darba laikā starp tā izveidošanu un Konvencijas stāšanos spēkā.
(II) Dalībvalstu saraksts.
(III) To valstu saraksts, kuras denonsējušas Konvenciju saskaņā ar 22.pantu.
(IV) Dalībvalstu flotu tilpības tabula.
(V) Tabula ar informāciju par dalībvalstu līdzdalību, biedru naudām un balsu skaitu.
34. pants
(a) Birojs izdod divus periodiskus izdevumus: Starptautisko Hidrogrāfijas apskatu un Starptautisko Hidrogrāfijas biļetenu.
(b) Starptautiskais Hidrogrāfijas apskats ietver normas par hidrogrāfiju un tai radniecīgajām zinātnēm un tehnoloģijām, kā arī citu informāciju, kas varētu interesēt Organizāciju un dažādos hidrogrāfiskos dienestus.
(c) Starptautisko Hidrogrāfijas biļetenu izdod biežāk nekā apskatu, un tas ietver jaunākos jautājumus un tobrīd aktuālu informāciju. Šis izdevums tāpat satur informāciju par dalībvalstu paveikto un plānoto darbu.
35. pants
Birojs izdod speciālus izdevumus par hidrogrāfiskos dienestus interesējošiem tehniskiem jautājumiem.
VĒLĒŠANAS
36. pants
Direktorus ievēl Konferencē saskaņā ar Konvencijas 5.panta (b) punkta, 6.panta 4.daļas un 10.panta 2.daļas nosacījumiem. Vēlēšanas notiek pirmajā plenārsēdē, aizklāti balsojot. Tas ir darba kārtības pirmais punkts un tam seko darbs komitejās.
37. pants
(a) Direktoru vēlēšanās katrai dalībvalstij ir divas balsis; tām valstīm, kuru flotes tilpība ir 100 000 t un vairāk, ir papildus balsis saskaņā ar sekojošu tabulu:
BRUTO TILPĪBA |
PAPILDUS BALSIS |
100 000-499 999 |
1 |
500 000-1 999 999 |
2 |
2 000 000-7 999 000 |
3 |
8 000 000 un vairāk |
4 |
(b) Tilpības aprēķinus izdara saskaņā ar Finansu noteikumu 5.pantu.
38. pants
Katra dalībvalsts var izvirzīt vienu kandidātu, kuram ir šīs valsts pilsonība. Iespēju robežās, izvirzīto kandidātu vārdi jānosūta Birojam vismaz trīs mēnešus pirms Konferences sākuma. Kandidātu sarakstu slēdz desmit dienas pirms Konferences atklāšanas.
39. pants
Katram kandidātam ir nepieciešama vērā ņemama jūras kuģošanas pieredze un plašas zināšanas praktiskajā hidrogrāfijā un kuģošanā. Vēlēšanās jāņem vērā tikai kandidātu tehniskās un administratīvā darba spējas. Netiek izvirzītas prasības attiecībā pret kandidātu dienesta pakāpi.
40. pants
Kandidātu izvirza, nosūtot vēstuli ar ziņām par kandidāta kvalifikāciju. Lai atvieglotu kandidātu kvalifikācijas salīdzināšanu, dati par viņu darbu ir jāiesniedz vienveidīgā formā:
Vispārīga informācija
1. Vārds.
2. Tautība.
3. Dzimšanas datums.
4. Tituli un apbalvojumi.
Izglītība un paaugstinājumi
5. Izglītība (laiks, ieskaitot specializētu vai specifisku kvalifikāciju).
6. Valodas ( runāšanas un lasīšanas prasme).
7. Paaugstinājumi.
Darba pieredze
8. Hidrogrāfijas dienestā:
(a) jūrā (laiks un ieņemamais amats)
(b) krastā (laiks un ieņemamais amats).
9. Darbā, kas nav saistīts ar hidrogrāfijas dienestu:
(a) jūrā ( laiks un ieņemamais amats)
(b) krastā (laiks un ieņemamais amats).
Zinātniskā darbība
10. Publikācijas.
11. Zinātniskais darbs un apbalvojumi.
12. Zinātniskās biedrības (biedrs pašreiz un iepriekš).
Papildus informācija
(Kandidāta un institūcijas, kas izvirza, paraksts).
41. pants
(a) Tūlīt pēc to saņemšanas, Vadības komiteja publicē kandidātu vārdus kopā ar informāciju par viņu darba pieredzi.
(b) Birojs pārbauda iesniegtos kandidātu sarakstus, un Konferences atklāšanā, pievienojot informāciju par darba pieredzi, iepazīstina ar tiem visas delegācijas.
42. pants
(a) Notiek trīs atsevišķi aizklāti balsojumi, viens par katru no trīs Vadības komitejas locekļiem.
(b) Lai reģistrētu balsis katra Vadības komitejas locekļa ievēlēšanai, visos trīs balsojumos delegācijas uzraksta uz biļetena skaitli, kas atbilst balsu skaitam, cik ir piešķirtas delegācijai, norādot vienu no kandidātu vārdiem, kuru tās vēlas ievēlēt.
(c) Katrā nākamajā balsojumā ievēlētajam kandidātam jābūt citas nacionalitātes pārstāvim.
d) Biļetens, kas nav aizpildīts saskaņā ar (b) un (c) daļu, tiek anulēts.
43. pants
(a) Trīs dažādu nacionalitāšu kandidāti, kas saņēmuši vislielāko balsu skaitu trijos atsevišķos balsojumos, ir ievēlēti.
(b) Gadījumā, ja divi vai vairāk kandidāti balsošanā reizē saņēmuši lielāko balsu skaitu, notiek atkārtots balsojums, lai noteiktu kandidātu no tiem, kuri bija reizē saņēmuši lielāko balsu skaitu.
44. pants
(a) Kad trīs direktori ir ievēlēti, notiek atsevišķs balsojums, lai vienu no viņiem ievēlētu par Vadības komitejas Prezidentu. Šajā nolūkā delegācijas uz saviem balsošanas biļeteniem uzraksta tā direktora vārdu, kuru vēlas par Prezidentu.
(b) Nodoto balsu skaits par katru direktoru nosaka kārtību, kādā viņus var uzaicināt, lai aizvietotu ievēlēto Prezidentu.
(c) Vienāda balsu skaita gadījumā notiek atkārtota balsošana, lai noteiktu direktoriem, kuri saņēma vienādu balsu skaitu, attiecīgās vietas.
45. pants
Kad balsošana ir pabeigta, Konferences prezidents aicina ievēlētos direktorus pildīt pienākumus, sākot ar septembra pirmo dienu pēc viņu ievēlēšanas.
46. pants
(a) Ja starp divām Konferencēm direktora postenis ir brīvs vairāk nekā divus gadus pirms nākošās Konferences sanākšanas, Vadības komiteja jauna direktora ievēlēšanai notur papildus vēlēšanas ar sarakstes palīdzību.
(b) Šajā gadījumā Birojs uzaicina dalībvalstis atsūtīt kandidātu sarakstus direktora amatam saskaņā ar Konvencijas 38. līdz 40.pantu. Pēc šo sarakstu saņemšanas notiek vēlēšanas, ņemot par paraugu procedūru, kas aprakstīta 41. līdz 43.pantā.
(c) Pēc augstāk minētās procedūras pabeigšanas Komiteja nekavējoties paziņo dalībvalstīm par balsojuma rezultātiem un aicina ievēlēto direktoru pildīt savus pienākumus.
47. pants
Direktors, kas ievēlēts, lai ieņemtu brīvo vietu, ir trešajā vietā starp direktoriem.
SATURS
Pants |
|
Finansu pārvaldes pamatnoteikumi |
1 |
PAMATBUDŽETS |
|
Budžeta izveidošana |
2(a) |
Finansu gada definīcija |
2(b) |
Ienākumu un izdevumu sabalansēšanas aizliegums |
3 |
Ikgadējās biedru naudas noteikšana un maksāšana |
4&8 |
Kārtējā dalības maksa |
4(a) |
Tilpības tabula papildmaksas noteikšanai |
4(b) |
Tilpības aprēķināšana |
5 |
Tilpības tabulu datu koriģēšana |
6(a) |
Tilpības, dalības, biedru naudas un balsu apstiprināšana |
6(b) |
Jaunu dalībnieku flotes tilpība |
6(c) |
Labojumi tilpības tabulās |
6(d) |
Speciālā kārtība attiecībā uz Monako firsta valsti |
7 |
Budžeta projekts: tā nosūtīšana dalībvalstīm |
8 |
Budžeta realizācija |
9 |
Kredītu pārskaitīšana no vienas pozīcijas uz otru |
10 |
Finansu saistību rašanās un nokārtošana |
11 |
KASE — APGROZĀMIE LĪDZEKĻI |
|
Vadības komitejas kontrole pār naudas līdzekļiem un izdevumu ierobežošana |
12 |
Biedru naudas samaksas spēkā stāšanās datums |
13(a) |
Biedru nauda dalībniekiem, kas pievienojušies pēc 1.jūlija |
14 |
Nenokārtoti maksājumi |
15 |
Dalības tiesību atņemšana uz laiku |
16 |
Maksāšanai atvēlētais laiks un tiesību atņemšanas datums |
17 |
Apgrozāmo līdzekļu apjoms |
18 |
REZERVES LĪDZEKĻI |
19 |
KONTROLE |
|
Ziņojums par finansu pārvaldi |
20 |
Ārējā auditora funkcijas |
21 |
Organizācijas likvidēšana |
22 |
1. pants
Biroja finansu pārvaldes darbība tiek īstenota saskaņā ar Konvencijas 5., 7., 14. un 16.pantu un Vispārīgo noteikumu 11. līdz 14.panta nosacījumiem.
PAMATBUDŽETS
2. pants
(a) Budžetu sastāda pieciem gadiem un no 1998.gada 1.janvāra to aprēķinās pamatojoties uz Francijas franku (FF).
(b) Biroja finansu gads sakrīt ar Gregoriāņu kalendāro gadu.
3. pants
Iesniedzot budžetu, jebkura ienākumu un izdevumu sabalansēšana ir aizliegta.
4. pants
Gadskārtējās biedru naudas valstīm, kas ir Konvencijas dalībvalstis, jāiemaksā Francijas frankos Biroja bankas kontos. Uz biedru naudas iemaksām attiecas sekojoši noteikumi:
(a) Katrai valstij jāmaksā divas akcijas;
(b) Valstis, kuru flotes bruto tilpība ir 100 000 un vairāk tonnu, veic papildmaksājumu saskaņā ar sekojošo tabulu:
BRUTO TILPĪBA |
PAPILDU AKCIJAS |
100 000 - 249 999 |
1 |
250 000 - 454 999 |
2 |
455 000 - 719 999 |
3 |
720 000 - 1 049 999 |
4 |
1 050 000 - 1 449 999 |
5 |
1 450 000 - 1 924 999 |
6 |
1 925 000 - 2 479 999 |
7 |
2 480 000 - 3 119 999 |
8 |
3 120 000 - 3 849 999 |
9 |
3 850 000 - 4 674 999 |
10 |
4 675 000 - 5 599 999 |
11 |
5 600 000 - 6 629 999 |
12 |
6 630 000 - 7 769 999 |
13 |
7 770 000 - 9 024 999 |
14 |
9 025 000 - 10 399 999 |
15 |
10 400 000 - 11 899 999 |
16 |
11 900 000 - 13 529 999 |
17 |
13 530 000 - 15 294 999 |
18 |
15 295 000 - 17 199 999 |
19 |
17 200 000 - 19 249 999 |
20 |
19 250 000 - 21 449 999 |
21 |
21 450 000 - 23 804 999 |
22 |
23 805 000 - 26 319 999 |
23 |
26 320 000 - 28 999 999 |
24 |
29 000 000 un vairāk |
25 (maks. ) |
(c) Akciju vērtība Francijas frankos tiek uzrādītas IHB gadskārtējā budžetā, kuru pieņēmis Finansu komitejas vairākums saskaņā ar 8.pantu.
5. pants
Piemērojot Konvenciju un Vispārējos un Finansu noteikumus, dalībvalstu flotu tilpības tabulu veido, summējot 6/7 no kara kuģu tilpības, kas pārsniedz 100 tonnas, un tilpību visiem citiem kuģiem, kas pārsniedz 100 tonnas.
6. pants
(a) Valdības komiteja atjauno valstu flotu tilpības tabulu ar jaunākajiem datiem pirms katras kārtējās Konferences. Septiņus mēnešus pirms Konferences Birojs lūdz valstis informēt par saviem tilpības rādītājiem uz tā gada 1.jūliju, kuram seko Konference. Divus mēnešus pirms Konferences Birojs izsūta dalībvalstīm pārstrādāto tilpības tabulu.
(b) Šī valstu flotu tilpība, kā arī akciju un balsu tabula tiek iesniegta Konferencē apstiprināšanai, un stājas spēkā 1.janvārī gadā, kas seko Konferencei. Šīs tabulas paliek spēkā līdz nākošās Konferences gada 31.decembrim, izņemot (c) un (d) daļā minētos gadījumos.
(c) Ja valsts vēlas pievienoties Konvencijai, tai jāziņo par savas flotes tilpību. Vadības komiteja ieraksta šo rādītāju tilpību tabulā brīdī, kad pievienošanās stājas spēkā.
(d) Valsts, kura vēlas izdarīt korekcijas tabulā attiecībā uz savas flotes tilpības rādītājiem, paziņo par labojumu vismaz sešus mēnešus pirms nākošā finansu gada sākuma.
7. pants
Attiecībā uz Monako firsta valsti, tiek piemērota īpaša procedūra. Ņemot vērā, ka tā bez maksas nodrošinās telpas Biroja darbībai, tai nav jāmaksā biedru nauda, tomēr tai ir balsstiesības.
8. pants
(a) Vadības komiteja izstrādā piecu gadu budžeta projektu un izsūta to dalībvalstīm iepazīties vismaz trīs mēnešus pirms Finansu komitejas sesijas.
(b) Konferenču starplaikā Vadības komiteja katra gada martā iesniedz Finansu komitejai budžeta projektus nākošajam finansu gadam. Par pamatu ņemot budžeta projektu, Finansu komiteja izsaka nepieciešamos ierosinājumus paredzamo ienākumu un izdevumu koriģēšanai, lai nodrošinātu Organizācijas finansiālo stabilitāti.
Ierosinājumu par biedru naudu vai kopējo tekošo izdevumu palielināšanu vairāk kā noteikts Konferences piecu gadu budžetā, Vadības komitejai jāizsūta dalībvalstīm, lai tās tos apstiprinātu ar divu trešdaļu balsu vairākumu.
Citus ierosinājumus par gada budžetu Vadības komitejai jāiesniedz dalībvalstīm komentāriem un apstiprināšanai. Triju mēnešu laikā no datuma, kad izsūtīta vēstule, lūdzot komentārus un apstiprinājumu, jāsaņem apstiprinājums ar divu trešdaļu balsu vairākumu.
(c) Biedru naudas koriģē, mainot akcijas vērtību nākamajam gadam, sākot no 1.janvāra.
9. pants
Vadības komiteja apstiprina budžetu. Saskaņā ar 11.panta noteikumiem, Vadības komiteja nodrošina, lai izdevumi un saistības atbilstu budžeta nosacījumiem.
10. pants
Kredīta pārskaitījums pieļaujams, lai mainītu dažādu pozīciju asignēšanas apjomu. Tie nedrīkst veidot jaunas pozīcijas.
Vadības komiteja drīkst veikt kredīta pārskaitījumus ar noteikumu, ka šie pārskaitījumi nepārsniedz 10% no jebkuras attiecīgās pozīcijas kopējā asignējuma. Par šādiem pārskaitījumiem jāziņo gada atskaites finansēm paredzētajā daļā, iekļaujot arī nepieciešamo pamatojumu.
Lielāka apmēra pārskaitījumiem nepieciešams iepriekš Finansu komitejas pilnvarojums.
11. pants
Pēc budžetā paredzētā finansu perioda slēgšanas, tā ietvaros vairs nedrīkst uzsākt nekādas turpmākas finansu saistības. Nenokārtotas saistības var kārtot nākošo triju mēnešu laikā.
KASE — APGROZĀMIE LĪDZEKĻI
12. pants
Visiem Biroja līdzekļiem jābūt Vadības komitejas kontrolē. Nedrīkst izdarīt nevienu maksājumu, kas pārsniedz 2 500 FF, bez vismaz viena Vadības komitejas locekļa iepriekšēja apstiprinājuma. Maksājumiem, kas pārsniedz 25 000 FF, nepieciešams visas Komitejas apstiprinājums.
13. pants
(a) Valstu gadskārtējās biedru naudas pamatbudžetā, saskaņā ar 4.pantu, maksājamas attiecīgā finansu gada 1.janvārī. Maksājumiem jābūt precīziem.
(b) Par biedru naudas izsūtīšanas datumu nekavējoties jāziņo Birojam.
(c) Ja ikgada biedru naudas vai citi ar tām saistīti maksājumi nav nomaksāti pirms sekojošā finansu gada 1.janvāra, tie tiek palielināti par vienu procentu katru mēnesi par visu kavējuma summu vai tā daļu, sākot no šī datuma.
14. pants
Valstij, kas pievienojas Konvencijai, jāmaksā biedru nauda par attiecīgo gadu tikai tad, ja pievienošanās stājas spēkā pirms 1.jūlija. Ja pievienošanās stājas spēkā šajā datumā vai pēc tam, valstij ir jāmaksā tikai pusi biedru naudas.
15. pants
Nenokārtotās biedru naudas un uzkrātos procentus jāuzrāda tabulā, kas pievienota ziņojumam par Finansu pārvaldi, ko Vadības komiteja iesniedz Finansu komitejai.
16. pants
Par dalībvalsts tiesību apturēšanu uz laiku saskaņā ar Konvencijas 15.panta noteikumiem vadības Komitejai jāpaziņo attiecīgajai dalībvalstij tā gada 1.jūlijā vai neilgi pēc tam, kad būtu jāmaksā trešais ikgadējais maksājums. Jebkura dalībvalsts, kurai šādā veidā ir atņemtas dalības tiesības, paliek Birojam parādā par divu gadu biedru naudām un uzkrātajiem procentiem šajā laika periodā.
17. pants
(a) Jebkurai dalībvalstij, kas maksā tikai daļu no biedru naudas, tiek doti divi gadi, kuru laikā jāaizpilda iztrūkums, sākot no brīža, kad Birojs iesniedzis pirmo paziņojumu. Šī perioda beigās valsts tiesības un labumi, kas gūti no dalības, tiek pārtraukti līdz brīdim, kad tiek samaksāta pārējā summa, ieskaitot uzkrātos procentus.
(b) Tiesību apturēšana saskaņā ar šī panta (a) daļas prasībām, tiek īstenota 1.jūlijā, gadā, kad beidzas divu gadu termiņš.
18. pants
Lai nodrošinātu Biroja finansiālo stabilitāti un izvairītos no grūtībām, Biroja rīcībā jābūt apgrozāmam kapitālam, kura apjomam katra gada sākumā jābūt vismaz tik lielam, kā puse no dalībvalstu kopējās ikgadējās biedru naudas summas.
REZERVES LĪDZEKĻI
19. pants
Biroja rīcībā jābūt rezerves līdzekļiem, kuru apjomu nosaka Konference. Šis rezerves līdzekļu fonds tiek speciāli izveidots Organizācijas neparedzēto maksājumu veikšanai. To var izmantot tikai ārkārtas situācijās.
KONTROLE
20. pants
Katru gadu Vadības komiteja iesniedz Finansu komitejas locekļiem komentēšanai ziņojumu par iepriekšējā finansu gada Finansu pārvaldes darbību. Pēc tam, kad Vadības komiteja un Finansu komitejas priekšsēdētājs kopīgi izskatījuši visus saņemtos komentārus, Vadības komiteja izsūta dalībvalstīm galīgā finansu ziņojuma projektu, kam pievienoti Finansu komitejas locekļu un priekšsēdētāja komentāri, lai to galīgā variantā apstiprinātu ar divām trešdaļām balsu vairākumu, kas saņemti triju mēnešu laikā pēc datuma, kad izsūtīta vēstule ar apstiprinājuma lūgumu.
Tajā pašā laikā Vadības komiteja iesniedz informāciju par Organizācijas kustamā un nekustamā īpašuma vērtību.
21. pants
Finansu komiteja ieceļ ārējo auditoru Starptautiskajā Hidrogrāfijas konferencē; viņš tiek nozīmēts uz piecu gadu periodu un viņu jāapstiprina Finansu komitejai. Ārējais auditors pārbauda bankās vai kasē esošās skaidrās naudas līdzekļus un citus apgrozībā esošos naudas līdzekļus. Viņš pārbauda, ka rēķini tiek kārtoti saskaņā ar grāmatvedības likumiem un saskaņā ar Konferences izdotajām direktīvām, un arī to, ka tie gada beigās patiesi atspoguļo Organizācijas darbības rezultātus.
Viņš ik gadu sniedz ziņojumu par Finansu komitejas iesniegtajām atskaitēm. Ārējā auditora gadskārtējā ziņojuma kopiju Vadības komiteja kopā ar gadskārtējā ziņojuma projektu iesniedz Finansu komitejas locekļiem.
Šādas pārbaudes var veikt jebkurā laikā.
LIKVIDĒŠANA
22. pants
Likvidācijas gadījumā Organizācijas naudas līdzekļu atlikums bankas kontos tiek sadalīts starp valstīm, kas vēl joprojām ir Konvencijas dalībvalstis dienā, kad dokuments pārstāj būt spēkā. Jebkuru kredīta atlikumu sadala starp valstīm proporcionāli pret to iemaksātajām kopējām biedru naudām, kas maksātas kopš 1921.gada. Jebkuru debeta atlikumu sadala starp dalībvalstīm proporcionāli to pēdējā gada biedru naudām.