Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas un Beļģijas Karalistes aizsardzības ministra Vienošanās par sadarbību militārajā jomā
Latvijas Republikas Aizsardzības ministrija un Beļģijas Karalistes aizsardzības ministrs, turpmāk dēvēti par Pusēm,
Vadīdamās pēc Apvienoto Nāciju Statūtu mērķiem un principiem, kā arī Eiropas drošības un sadarbības organizācijas principiem,
Apstiprinādamas savas kopīgās intereses mērķu, kuri izklāstīti Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu 1994.gada 10.janvārī Briselē parakstītajā uzaicinājumā programmai “Partnerattiecības – mieram” un programmas “Partnerattiecības – mieram” pamatdokumentā, sasniegšanā,
Ņemdamas vērā 1995.gada 19.jūnijā Briselē parakstīto Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu un valstu, kas piedalās programmā “Partnerattiecības – mieram”, līgumu par to bruņoto spēku statusu un tā protokolu,
Atzīdamas demokrātiskās atbildības principu, atklātību aizsardzības plānošanā un likumīgu civilo kontroli pār bruņotajiem spēkiem,
Uzsvērdamas, ka šādas sadarbības mērķi ir miera un drošības Eiropā nostiprināšana un jebkuras citas valsts interešu respektēšana,
Vienojas par turpmāko:
1.pants
Vispārējie noteikumi
Šīs Vienošanās nolūks ir noteikt ietvarus Pušu sadarbībai militārajā jomā.
2.pants
Sadarbības jomas
1. Pušu sadarbība militārajā jomā var ietvert šādas sfēras viņu kompetencē:
a) aizsardzības politika un ar drošības politiku saistītie militārie aspekti;
b) budžeta un finansu jautājumi;
c) materiāltehniskā nodrošinājuma struktūra;
d) aeronautiskā tehnika, kara medicīna, militārā ģeogrāfija, militārā vēsture, sporta pasākumi;
e) pasākumi apkārtējās vides aizsardzībā;
f) militārā personāla apmācība un kvalifikācijas celšana.
2.Puses pēc savstarpējās vienošanās var noteikt arī papildus sadarbības jomas.
3.pants
Sadarbības formas
1.Sadarbība starp Pusēm notiek šādās formās:
a) savstarpējās vizītes;
b) divpusējās sarunas un konsultācijas aktuālos jautājumos;
c) semināri un konferences konkrētos jautājumos;
d) zināšanu, pieredzes un personāla apmaiņa starp vienībām, militārām koledžām, akadēmijām un mācību centriem.
2. Puses var vienoties par citām sadarbības pasākumu formām.
4.pants
Ikgadējā sadarbības programma
1. Sadarbība tiek īstenota, pamatojoties uz abpusēji nolemtiem pasākumiem. Abas Puses var izteikt konkrētus priekšlikumus, ar tiem apmainoties pa atbilstošiem kanāliem.
2. Pamatojoties uz šiem priekšlikumiem, Puses izstrādā Ikgadējo sadarbības programmu, kuru paraksta Pušu pilnvarotie pārstāvji ne vēlāk kā iepriekšējā gada 15.decembra. Pēc Pušu abpusējās piekrišanas Ikgadējo programmu var grozīt jebkurā laikā.
3.Ikgadējā programma satur informāciju par pasākuma nosaukumu, izpildes laiku un vietu, kā arī pārstāvju skaitu. Ja nepieciešams, Ikgadējā programmā var ietvert jebkuru papildu informāciju.
4.Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas pilnvarotais pārstāvis ir Starptautisko sakaru departaments, kuru pārstāv Starptautisko sakaru departamenta direktors. Beļģijas Karalistes aizsardzības ministra pilnvarotais pārstāvis ir Štāba priekšnieka palīgs stratēģiskajos jautājumos.
5.pants
Finansu jautājumi
1. Sadarbības nolūkos un uz savstarpīguma pamata Nosūtītāja Puse sedz šādus izdevumus:
a) transporta izdevumi līdz un no Saņēmējas Puses teritorijas, ietverot eventuālas repatriācijas izdevumus;
b) delegācijas dalībnieku apdrošināšanas izdevumus, ietverot parasto medicīnisko apdrošināšanu.
2. Saņēmēja Puse sedz šādus izdevumus:
a) izmitināšanas un ēdināšanas izdevumus;
b) pārvietošanās izdevumus savas teritorijas iekšienē;
c) neatliekamas medicīniskās palīdzības izdevumus.
3. Gadījumā, ja pasākumā iesaistīti vairāk nekā 10 viesi (piemēram, sporta komanda, militārais orķestris vai studentu grupa), iepriekš minētie izdevumi sedzami saskaņā ar Pušu speciālo vienošanos.
6.pants
Klasificētās informācija aizsardzība
1. Puses apņemas izmantot, rīkoties un aizsargāt jebkuru klasificētu informāciju vai materiālu, pie kura viņām var būt pieeja šīs Vienošanās ietvaros, saskaņā ar Pušu nacionālās drošības likumiem un normatīvajiem aktiem, lai nodrošinātu aizsardzību tādā apjomā, kas nav mazāka par Izcelsmes Puses paredzēto aizsardzību šādai informācijai un materiāliem.
2. Klasificētā informācija un materiāli nododami vienīgi pa aizsargājamiem oficiāliem kanāliem starp Pušu kompetentajām varas iestādēm.
3. Jebkuru šīs Vienošanās ietvaros saņemtu klasificētu materiālu vai informāciju nedrīkst izpaust vai nodot tieši vai netieši trešajām pusēm, nesaņemot iepriekš Izcelsmes Puses rakstisku piekrišanu.
4. Pušu pienākumi klasificētās informācijas izmantošanā un izpaušanas novēršanā paliek spēkā pēc šīs Vienošanās izbeigšanas.
7.pants
Domstarpību risināšana
Ar šīs Vienošanās interpretāciju vai īstenošanu saistītas domstarpības risināmas vienīgi pārrunu ceļā starp Pusēm.
8.pants
Nobeiguma noteikumi
1. Šī Vienošanās ir noslēgta uz pieciem gadiem un tiek pagarināta automātiski katru nākamo gadu.
2. Šī Vienošanās stājas spēkā datumā, kad to parakstījušas abas Puses.
3. Vienošanos var grozīt rakstiski katrā laikā ar Pušu abpusēju piekrišanu.
4. Jebkura Puse katrā laikā var izbeigt rakstiski šo Vienošanos. Izbeigšana stājas spēkā pēc sešiem mēnešiem pēc šāda paziņojuma otrai Pusei.
Vienošanās noslēgta Rīgā 2002. gada 21. maijā divos eksemplāros angļu valodā.
Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas vārdā Ģirts Valdis Kristovskis
Beļģijas Karalistes aizsardzības ministrs Andre Flahaut