• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Ārlietu ministrijas 2002. gada 2. jūlija informācija Nr. 40/679–5575 "Par starptautiska dokumenta spēkā stāšanos". Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 12.07.2002., Nr. 105 https://www.vestnesis.lv/ta/id/64432

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.40/703–5713

Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos

Vēl šajā numurā

12.07.2002., Nr. 105

PAR DOKUMENTU

Izdevējs: Ārlietu ministrija

Veids: informācija

Numurs: 40/679–5575

Pieņemts: 02.07.2002.

RĪKI
Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

Ārlietu ministrijas dienesta informācija Nr.40/679–5575

Rīgā 2002. gada 2. jūlijā

Par starptautiska dokumenta spēkā stāšanos

Ārlietu ministrija informē, ka 2002. gada 1. jūlijā stājās spēkā “Grozījumi Latvijas Republikas valdības un Šveices Federālās Padomes līgumā par abpusēju vīzu režīma atcelšanu” (noslēgti notu apmaiņas ceļā, 19.06.2002, akceptēti Ministru kabinetā — 22.05.2002).

Juridiskā departamenta direktora p.i. I. Mangule

 

 

Grozījumi Latvijas Republikas valdības un Šveices Federālās Padomes līgumā par abpusēju vīzu režīma atcelšanu

(noslēgti notu apmaiņas ceļā)

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Šveices Konfederācijas vēstniecībai, un tai ir tas gods informēt vēstniecības 2002.gada 4.marta notas Nr. 10/02 saņemšanu ar sekojošu tekstu:

“Šveices vēstniecība apliecina Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai savu cieņu un tai ir gods, atsaucoties uz 1999.gada 14.septembra sarunu protokolu un 1999.gada 16.decembra Latvijas notu par 1997.gada 23.decembra vienošanos par abpusēju vīzu atcelšanu, informēt par to, ka Šveices Federālā Padome piedāvā minēto vienošanos grozīt šādi:

1. Teksts “12 mēnešu laikā” 1., 2. un 3.pantā tiek aizstāts ar tekstu “6 mēnešu laikā”.

2. Vienošanās tiek papildināta ar jaunu 3.1 pantu šādā redakcijā:

“Minētais 6 mēnešu termiņš tiek noteikts saskaņā ar katras Puses nacionālo likumdošanu.”

Ja Latvijas Republikas valdība piekrīt vienošanās grozīšanai, vēstniecība piedāvā, ka šī nota un Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas tāda pati atbilde veido Vienošanos starp abām valstīm, kas groza 1997.gada 23.decembra Vienošanos un stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc Latvijas notas saņemšanas.

Vēstniecība izmanto šo iespēju, lai vēlreiz izteiktu ministrijai savus patiesās cieņas apliecinājumus.”

Ministrijai ir tas gods Latvijas Republikas valdības vārdā informēt vēstniecību par to, ka piedāvātie līguma grozījumi tai ir pieņemami. Grozījumi stājas spēkā pirmajā dienā pēc tam, kad ir pagājis mēnesis kopš šīs notas saņemšanas.

Ministrija lūdz vēstniecību apstiprināt šīs notas saņemšanu.

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija izmanto šo iespēju vēlreiz apliecināt savu cieņu Šveices Konfederācijas vēstniecībai.

Rīga, 2002.gada 19.jūnijā

Šveices Konfederācijas vēstniecība

Das Auβenministerium der Republik Lettland entbietet der Schweizerischen Botschaft seine Hochachtung und beehrt sich zu informieren, daš die Note der Botschaft Nr.10/02 vom 4.März 2002 mit folgendem Text empfangen wurde:

“Die Schweizerische Botschaft entbietet dem Aussenministerium der Republik Lettland seine Hochachtung und beehrt sich, ihm unter Bezugnahme auf das Verhandlungsprotokoll vom 14.September 1999 und auf die lettische Note vom 16.Dezember 1999 betreffend das Abkommen vom 23.Dezember 1997 ūber die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht mitzuteilen, dass der Schweizerische Bundesrat vorschlägt, das genannte Abkommen wie folgt zu ändern:

1. Der Wortlaut “innert 12 Monaten“ in den Artikeln 1, 2 und 3 ist durch “innert 6 Monaten“ zu ersetzen.

2. Das Abkommen wird durch einen neuen Artikel 3bis in folgender Fassung ergänzt: “Die genannte Frist von 6 Monaten wird gemäss der nationalen Gesetzgebung jeder Vertragspartei bestimmt.“

Falls die Regierung der Republik Lettland mit dieser Änderung des Abkommens einverstanden ist, beehrt sich die Botschaft vorzuschlagen, dass die vorliegende Note und die identische Antwort des Aussenministeriums der Republik Lettland ein Abkommen zwischen den beiden Staaten bilden, welches das Abkommen vom 23.Dezember 1997 ändert und am 1.Tag des auf den Empfang der lettischen Note folgenden Monats in Kraft tritt.

Die Botschaft benūtzt diese Gelegenheit, um das Ministerium seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.“

Das Ministerium beehrt sich im Namen der Regierung der Republik Lettland die Botschaft darūber zu benachrichtigen, daš es mit den Änderungen im Vertrag einverstanden ist. Die Änderungen sollen am 1.Tag des auf den Empfang dieser Note folgenden Monats in Kraft treten.

Das Ministerium bittet die Botschaft den Empfang dieser Note zu bestätigen.

Das Auβenministerium der Republik Lettland benūtzt diese Gelegenheit, der Schweizerischen Botschaft die Versicherung seiner ausgezeichneten Hochachtung zu erneuern.

Riga, den 19 Juni 2002

An die Schweizerische Botschaft

Oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!