Latvijas Republikas valdības un Japānas valdības līgums par Japānas valdības piešķirto neatmaksājamo tehnisko palīdzību Latvijas kultūras jomā — Latvijas Nacionālajai operai mūzikas instrumentu iegādei
(Noslēgts notu apmaiņas ceļā)
Latvijas atbildes notas tulkojums
Jūsu Ekselence!
Man ir tas gods apstiprināt Jūsu Ekselences 3.decembra Notas saņemšanu, kurā rakstīts sekojošais:
“Man ir tas gods atsaukties uz neseno Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvju sarunu par mūzikas instrumentu (turpmāk tekstā saukti “instrumenti”) piegādi Latvijas Nacionālajai operai un Japānas valdības vārdā ierosināt šādu procedūru:
1. Lai dotu savu ieguldījumu kultūras veicināšanā Latvijas Republikā, Japānas valdība saskaņā ar attiecīgajiem Japānas likumiem un noteikumiem piešķirs Latvijas Republikas valdībai Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību četrdesmit astoņu miljonu četrsimt tūkstošu jenu apmērā (´ 48 400 000) (turpmāk tekstā saukta “ārvalstu neatmaksājamā tehniskā palīdzība” vai “Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība”).
2. Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība tiks sniegta laika posmā no procedūras stāšanās spēkā līdz 2002. gada 31. martam, ja vien šis periods netiks pagarināts abu valdību attiecīgo institūciju abpusējas vienošanās ceļā.
3. (1) Latvijas Republikas valdība Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību izmantos godprātīgi un tikai un vienīgi, lai iegādātos instrumentus, kas ražoti Japānā vai Latvijas Republikā, kā arī apmaksātu pakalpojumus, kas saistīti ar instrumentu iegādi, tajā skaitā instrumentu transportēšanu uz Latvijas Republikas ostām.
(2) Neraugoties uz šī punkta (1) apakšpunktā izklāstītajiem noteikumiem, ja abas valdības uzskatīs to par nepieciešamu, par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem būs iespējams iegādāties instrumentus, kas nav ražoti Japānā vai Latvijas Republikā.
4. Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija slēgs līgumus ar Japānas pilsoņiem par 3. punktā minēto instrumentu iegādi un pakalpojumu sniegšanu, maksājumus veicot Japānas jenās (termins “Japānas pilsoņi” nozīmē Japānas fiziskās personas vai Japānas fizisko personu pārvaldītas Japānas juridiskās personas). Japānas valdība apstiprinās noslēgtos līgumus, lai pārliecinātos par to atbilstību tikt apmaksātiem no Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.
5. (1) Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija ārvalstu neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanai valdības vārdā atvērs norēķinu kontu Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas izvēlētā Japānas bankā.
(2) Japānas valdība apmaksās Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas noslēgtos darījumus 4. punktā minēto apstiprināto līgumu ietvaros, pārskaitot attiecīgo summu Japānas jenās uz šī punkta (1) apakšpunktā minēto kontu pēc maksājuma pieprasījuma, ko piestādītu (1) apakšpunktā minētā banka, saņemšanas, pamatojoties uz Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotas institūcijas izsniegtu pilnvarojumu veikt maksājumu.
6. (1) Latvijas valdība veiks nepieciešamos pasākumus, lai:
(a) nodrošinātu instrumentu ātru izkraušanu un muitas procedūru veikšanu Latvijas Republikas ostās un to transportēšanu valsts iekšienē;
(b) atbrīvotu Japānas pilsoņus no muitas maksājumiem, nodokļiem un citām nodevām, kuri Latvijas Republikā varētu tikt uzlikti attiecībā uz instrumentu piegādi un pakalpojumu sniegšanu ārvalstu neatmaksājamās tehniskās palīdzības ietvaros;
(c) Japānas pilsoņiem, kuru pakalpojumi varētu būt nepieciešami sakarā ar instrumentu piegādi un apstiprināto līgumu ietvaros veicamajiem pakalpojumiem, tiktu nokārtotas ar iebraukšanu, uzturēšanos un darba veikšanu Latvijas Republikā saistītās formalitātes;
(d) nodrošinātu instrumentu godprātīgu un atbilstošu uzturēšanu un izmantošanu; un
(e) segtu izdevumus, kas rastos sakarā ar Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanu, bet netiek segti no ārvalstu neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.
(2) Latvijas Republikas valdība atturēsies no jebkādu ierobežojošu noteikumu uzlikšanas attiecībā uz instrumentu, kas iegādāti par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem, transportēšanu un jūras transporta apdrošināšanu, kas varētu kavēt brīvu konkurenci starp kuģniecības un jūras transporta apdrošināšanas firmām.
(3) Par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem iegādātos instrumentus nedrīkst eksportēt no Latvijas Republikas.
7. Abu valstu valdības konsultēsies par jautājumiem, kas varētu rasties ierosinātās procedūras sakarā.
Man ir tas gods ierosināt, ka šī nota un Jūsu atbildes nota, ar kuru Latvijas Republikas valdības vārdā tiktu apstiprināta ierosinātā procedūra, tiktu uzskatīta par abu valstu valdību vienošanos, kas stātos spēka ar Jūsu atbildes notā norādīto datumu.
Izmantojot šo iespēju, vēlos Jums paust savas visdziļākās cieņas apliecinājumus.”
Man ir tas gods Latvijas Republikas valdības vārdā apstiprināt augstāk piedāvāto procedūru un izteikt piekrišanu, ka Jūsu Ekselences nota un šī nota tiek uzskatītas par abu valdību vienošanos, kas stājas spēkā ar šīs notas datumu.
Izmantojot šo izdevību, vēlos paust Jūsu Ekselencei savas visdziļākās cieņas apliecinājumus.
Latvijas puses pārstāvja parakts
Japānas puses notas tulkojums
Augsti godātais kungs!
Man ir tas gods atsaukties uz neseno Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvju sarunu par mūzikas instrumentu (turpmāk tekstā saukti “instrumenti”) piegādi Latvijas Nacionālajai operai un Japānas valdības vārdā ierosināt šādu procedūru:
1. Lai dotu savu ieguldījumu kultūras veicināšanā Latvijas Republikā, Japānas valdība saskaņā ar attiecīgajiem Japānas likumiem un noteikumiem piešķirs Latvijas Republikas valdībai Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību četrdesmit astoņu miljonu četrsimt tūkstošu jenu apmērā (´ 48 400 000) (turpmāk tekstā saukta “ārvalstu neatmaksājamā tehniskā palīdzība” vai “Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība”).
2. Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība tiks sniegta laika posmā no procedūras stāšanās spēkā līdz 2002. gada 31. martam, ja vien šis periods netiks pagarināts abu valdību attiecīgo institūciju abpusējas vienošanās ceļā.
3. (1) Latvijas Republikas valdība Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību izmantos godprātīgi un tikai un vienīgi, lai iegādātos instrumentus, kas ražoti Japānā vai Latvijas Republikā, kā arī apmaksātu pakalpojumus, kas saistīti ar instrumentu iegādi, tajā skaitā instrumentu transportēšanu uz Latvijas Republikas ostām.
(2) Neraugoties uz šī punkta (1) apakšpunktā izklāstītajiem noteikumiem, ja abas valdības uzskatīs to par nepieciešamu, par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem būs iespējams iegādāties instrumentus, kas nav ražoti Japānā vai Latvijas Republikā.
4. Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija slēgs līgumus ar Japānas pilsoņiem par 3. punktā minēto instrumentu iegādi un pakalpojumu sniegšanu, maksājumus veicot Japānas jenās (termins “Japānas pilsoņi” nozīmē Japānas fiziskās personas vai Japānas fizisko personu pārvaldītas Japānas juridiskās personas). Japānas valdība apstiprinās noslēgtos līgumus, lai pārliecinātos par to atbilstību tikt apmaksātiem no Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.
5. (1) Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija ārvalstu neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanai valdības vārdā atvērs norēķinu kontu Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas izvēlētā Japānas bankā.
(2) Japānas valdība apmaksās Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas noslēgtos darījumus 4. punktā minēto apstiprināto līgumu ietvaros, pārskaitot attiecīgo summu Japānas jenās uz šī punkta (1) apakšpunktā minēto kontu pēc maksājuma pieprasījuma, ko piestādītu (1) apakšpunktā minētā banka, saņemšanas, pamatojoties uz Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotas institūcijas izsniegtu pilnvarojumu veikt maksājumu.
6. (1) Latvijas valdība veiks nepieciešamos pasākumus, lai:
(a) nodrošinātu instrumentu ātru izkraušanu un muitas procedūru veikšanu Latvijas Republikas ostās un to transportēšanu valsts iekšienē;
(b) atbrīvotu Japānas pilsoņus no muitas maksājumiem, nodokļiem un citām nodevām, kuri Latvijas Republikā varētu tikt uzlikti attiecībā uz instrumentu piegādi un pakalpojumu sniegšanu ārvalstu neatmaksājamās tehniskās palīdzības ietvaros;
(c) Japānas pilsoņiem, kuru pakalpojumi varētu būt nepieciešami sakarā ar instrumentu piegādi un apstiprināto līgumu ietvaros veicamajiem pakalpojumiem, tiktu nokārtotas ar iebraukšanu, uzturēšanos un darba veikšanu Latvijas Republikā saistītās formalitātes;
(d) nodrošinātu instrumentu godprātīgu un atbilstošu uzturēšanu un izmantošanu; un
(e) segtu izdevumus, kas rastos sakarā ar Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanu, bet netiek segti no ārvalstu neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.
(2) Latvijas Republikas valdība atturēsies no jebkādu ierobežojošu noteikumu uzlikšanas attiecībā uz instrumentu, kas iegādāti par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem, transportēšanu un jūras transporta apdrošināšanu, kas varētu kavēt brīvu konkurenci starp kuģniecības un jūras transporta apdrošināšanas firmām.
(3) Par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem iegādātos instrumentus nedrīkst eksportēt no Latvijas Republikas.
7. Abu valstu valdības konsultēsies par jautājumiem, kas varētu rasties ierosinātās procedūras sakarā.
Man ir tas gods ierosināt, ka šī nota un Jūsu atbildes nota, ar kuru Latvijas Republikas valdības vārdā tiktu apstiprināta ierosinātā procedūra, tiktu uzskatīta par abu valstu valdību vienošanos, kas stātos spēka ar Jūsu atbildes notā norādīto datumu.
Izmantojot šo iespēju, vēlos Jums paust savas dziļākās cieņas apliecinājumus.
Rīgā 2001. gada 3. decembrī Japānas puses pārstāvja paraksts
Apstiprinātās procedūras protokols
Tulkojums
Atsaucoties uz notu, ar kurām apmainījušās Japānas valdība un Latvijas Republikas valdība 2001. gada 3.decembrī, (turpmāk tekstā sauktas “notu apmaiņa”) sakarā ar Japānas sadarbību kultūras jomā, piegādājot mūzikas instrumentus (turpmāk tekstā saukti “instrumenti”) Latvijas Nacionālajai operai, 1., 3., 4. un 5. punktiem, Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvji apliecina sekojošo procedūru, par kuru iepriekš ir vienojušās abu valdību atbildīgās institūcijas:
1. Atklāts konkurss instrumentu iegādei
(1) Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība tiks izmantota lietderīgi un objektīvi abu valdību notu 3. punktā uzskaitīto instrumentu iegādei un pakalpojumu apmaksai. Lai nodrošinātu šo prasību izpildi, Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija algo neatkarīgu un kompetentu pārstāvi, kurš Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotas institūcijas vārdā organizētu atklātu konkursu instrumentu iegādei.
Tādējādi Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija viena mēneša laikā pēc abu valdību notu apmaiņas slēdz 4. punktā minēto līgumu ar Japānas Starptautiskās sadarbības organizāciju (Japan International Co-operation System/JICS) (turpmāk tekstā saukta “piegādātājs”) par pakalpojumu sniegšanu Latvijas Republikas valdībai vai tās pilnvarotai institūcijai saskaņā ar pielikuma “Piegādātāja pakalpojumi” ietvaros paredzēto.
(2) Augstākminētais līgums stājas spēkā pēc Japānas valdības rakstiska apstiprinājuma.
2. Piegādātāja atalgojums
(1) Piegādātāja atalgojums tiek ietverts notu apmaiņas 1. punktā norādītajā summā.
(2) Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija saskaņā ar augstākminēto līgumu izsniedz pilnvarojumu bankai, kas minēta notu apmaiņas 5. punkta (1) apakšpunktā, veikt maksājumus.
3. Latvijas Republikas valdības amatpersona nekādā veidā neiesaistīsies Japānas pilsoņu darbā, kas saistīts ar instrumentu iegādi un pakalpojumu, kas atrunāti notu apmaiņas 4. punktā, sniegšanu.
4. Ja rodas nepieciešamība mainīt augstākminēto notu apmaiņas 1. punktā minētās Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības plānu un/vai projektu, Latvijas Republikas valdība konsultēsies ar Japānas valdību pirms izmaiņu veikšanas, iegūstot apstiprinājumu nepieciešamām izmaiņām.
Japānas puses pārstāvja paraksts Latvijas puses pārstāvja paraksts
Pielikums
Piegādātāja pakalpojumi
1. Atklātajā konkursā piedāvājamo priekšmetu (turpmāk tekstā saukti “instrumenti”) saraksta sagatavošana, balstoties uz pieprasījumu, ko Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija ir rakstiskā formā iesniegusi Japānas vēstniecībai.
2. Instrumentu cenu un specifikāciju izpēte, un atklātajā konkursā pieļaujamās maksimālās cenu robežas noteikšana.
3. Atklātā konkursa dokumentu projektu, tajā skaitā konkursa noteikumu un nosacījumu, kā arī tehnisko specifikāciju sagatavošana.
4. Paziņojums par atklātā konkursa rīkošanu un konkursa nolikuma izsniegšana.
5. Palīdzības sniegšana Latvijas Republikas valdībai vai tās pilnvarotai institūcijai atklātā konkursa atklāšanā piegādātāja birojā pretendentu pārstāvju klātbūtnē, iesniegto piedāvājumu izvērtēšanā un uzvarētāja noteikšanā.
6. Ziņojuma sastādīšana angļu valodā par atklātā konkursa rezultātiem un tā iesniegšana Latvijas Republikas valdībai vai tās nozīmētajai institūcijai.
Sarunu protokols
Tulkojums
Sakarā ar abu valdību notu apmaiņu 2001. gada 3.decembrī par Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību kultūras jomā Latvijas Nacionālajai operai mūzikas instrumentu iegādei (turpmāk tekstā sauktas “notu apmaiņa”), Latvijas delegācijas un Japānas delegācijas pārstāvji vēlas atzīmēt sekojošo:
1. Attiecībā uz notu apmaiņas 3. punkta (1) apakšpunktu Japānas delegācijas pārstāvis paziņoja, ka Japānas valdība sagaida, ka Latvijas Republikas valdība veiks visu nepieciešamo, lai novērstu jebkāda piedāvājuma, dāvanas vai maksājuma, priekšrocības vai labuma, kas Latvijas Republikā varētu tikt uzskatīta par korumpētu rīcību, pamudinājumu vai atalgojumu saņemšanu par notu apmaiņas 4. punktā minēto pasūtījumu piešķiršanu konkrētam pretendentam.
2. Latvijas delegācijas pārstāvis paziņoja, ka Latvijas delegācijai nav iebildumu pret augstāk izklāstīto Japānas delegācijas pārstāvja izteikumu.
Latvijas puses pārstāvja paraksts | Japānas puses pārstāvja paraksts |