• Atvērt paplašināto meklēšanu
  • Aizvērt paplašināto meklēšanu
Pievienot parametrus
Dokumenta numurs
Pievienot parametrus
publicēts
pieņemts
stājies spēkā
Pievienot parametrus
Aizvērt paplašināto meklēšanu
RĪKI

Publikācijas atsauce

ATSAUCĒ IETVERT:
Latvijas Republikas valdības un Japānas valdības līgums par Japānas valdības piešķirto neatmaksājamo tehnisko palīdzību Latvijas kultūras jomā - Latvijas Nacionālajam simfoniskajam orķestrim skaņas un gaismas iekārtas un mūzikas instrumentu iegādei. Publicēts oficiālajā laikrakstā "Latvijas Vēstnesis", 8.10.2002., Nr. 144 https://www.vestnesis.lv/ta/id/67112-latvijas-republikas-valdibas-un-japanas-valdibas-ligums-par-japanas-valdibas-pieskirto-neatmaksajamo-tehnisko-palidzibu-latvija...

Paraksts pārbaudīts

NĀKAMAIS

Latvijas Republikas valdības un Japānas valdības līgums par Japānas valdības piešķirto neatmaksājamo tehnisko palīdzību Latvijas kultūras jomā — Latvijas Nacionālajam simfoniskajam orķestrim skaņas un gaismas iekārtas un mūzikas instrumentu iegādei (angļu valodā)

Vēl šajā numurā

08.10.2002., Nr. 144

PAR DOKUMENTU

Veids: starptautisks dokuments

Pieņemts: 26.09.2002.

RĪKI
Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā. Piedāvājam lejuplādēt digitalizētā laidiena saturu (no Latvijas Nacionālās bibliotēkas krājuma).

Latvijas Republikas valdības un Japānas valdības līgums par Japānas valdības piešķirto neatmaksājamo tehnisko palīdzību Latvijas kultūras jomā — Latvijas Nacionālajam simfoniskajam orķestrim skaņas un gaismas iekārtas un mūzikas instrumentu iegādei

(Noslēgts notu apmaiņas ceļā)

Latvijas atbildes notas tulkojums

Augsti godātais kungs!

Man ir tas gods apstiprināt Jūsu 26.septembra notas saņemšanu, kurā rakstīts sekojošais:

“Man ir tas gods atsaukties uz neseno Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvju sarunu par skaņas un gaismas iekārtu, un mūzikas instrumentu (turpmāk tekstā “iekārta”) piegādi Latvijas Nacionālajam simfoniskajam orķestrim un Japānas valdības vārdā ierosināt šādu procedūru:

1. Lai dotu savu ieguldījumu mūzikas pasākumu sekmēšanā Latvijas Republikā, Japānas valdība saskaņā ar attiecīgajiem Japānas likumiem un noteikumiem piešķirs Latvijas Republikas valdībai Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību līdz piecdesmit miljoniem jenu (´ 50 000 000) (turpmāk tekstā “Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība”).

2. Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība tiks sniegta laika posmā no procedūras stāšanās spēkā līdz 2003. gada 31.martam, ja vien šis periods netiks pagarināts abu valdību attiecīgo institūciju abpusējas vienošanās ceļā.

3. (1) Latvijas Republikas valdība Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību izmantos godprātīgi un tikai un vienīgi, lai iegādātos iekārtu, kas ražota Japānā vai Latvijas Republikā, kā arī apmaksātu pakalpojumus, kas saistīti ar iekārtas iegādi tajā skaitā iekārtu transportēšanu uz Latvijas Republikas ostām.

(2) Neraugoties uz šī punkta (1) apakšpunktā izklāstītajiem noteikumiem, ja abas valdības uzskatīs to par nepieciešamu, par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem būs iespējams iegādāties iekārtu, kas nav ražota Japānā vai Latvijas Republikā.

4. Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija slēgs līgumus ar Japānas pilsoņiem par 3.punktā minētās iekārtas iegādi un pakalpojumu sniegšanu, maksājumus veicot Japānas jenās (termins “Japānas pilsoņi” nozīmē Japānas fiziskās personas vai Japānas fizisko personu pārvaldītas Japānas juridiskās personas). Japānas valdība apstiprinās noslēgtos līgumus, lai pārliecinātos par to atbilstību tikt apmaksātiem no Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.

5. (1) Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanai valdības vārdā atvērs norēķinu kontu Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas izvēlētā Japānas bankā.

(2) Japānas valdība apmaksās Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas noslēgtos darījumus 4. punktā minēto apstiprināto līgumu ietvaros, pārskaitot attiecīgo summu Japānas jenās uz šī punkta (1) apakšpunktā minēto kontu pēc maksājuma pieprasījuma, ko piestādītu (1) apakšpunktā minētā banka, saņemšanas, pamatojoties uz Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotas institūcijas izsniegtu pilnvarojumu veikt maksājumu.

6. (1) Latvijas valdība veiks nepieciešamos pasākumus, lai:

(a) nodrošinātu iekārtas ātru izkraušanu un muitas procedūru veikšanu Latvijas Republikas ostās un tās transportēšanu valsts iekšienē;

(b) atbrīvotu Japānas pilsoņus no muitas maksājumiem, nodokļiem un citām nodevām, kuri Latvijas Republikā varētu tikt uzlikti attiecībā uz iekārtas piegādi un pakalpojumu sniegšanu Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības ietvaros;

(c) Japānas pilsoņiem, kuru pakalpojumi varētu būt nepieciešami sakarā ar iekārtas piegādi un apstiprināto līgumu ietvaros veicamajiem pakalpojumiem, tiktu nokārtotas ar iebraukšanu, uzturēšanos un darba veikšanu Latvijas Republikā saistītās formalitātes;

(d) nodrošinātu iekārtas godprātīgu un atbilstošu uzturēšanu un izmantošanu; un

(e) segtu izdevumus, kas rastos sakarā ar Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanu, bet netiek segti no iepriekšminētās neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.

(2) Latvijas Republikas valdība atturēsies no jebkādu ierobežojošu noteikumu uzlikšanas attiecībā uz iekārtas, kas iegādātas par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem, transportēšanu un jūras transporta apdrošināšanu, kas varētu kavēt brīvu konkurenci starp kuģniecības un jūras transporta apdrošināšanas firmām.

(3) Par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem iegādāto iekārtu nedrīkst eksportēt no Latvijas Republikas.

7. Abu valstu valdības konsultēsies par jautājumiem, kas varētu rasties ierosinātās procedūras sakarā.

Man ir tas gods ierosināt, ka šī nota un Jūsu atbildes nota, ar kuru Latvijas Republikas valdības vārdā tiktu apstiprināta ierosinātā procedūra, tiktu uzskatīta par abu valstu valdību vienošanos, kas stātos spēka ar Jūsu atbildes notā norādīto datumu.

Izmantojot šo iespēju, vēlos paust Jums savas dziļākās cieņas apliecinājumus.”

Man ir tas gods Latvijas Republikas valdības vārdā apstiprināt augstāk piedāvāto procedūru un izteikt piekrišanu, ka Jūsu nota un šī nota tiek uzskatītas par abu valdību vienošanos, kas stājas spēkā ar atbildes notas datumu.

Izmantojot šo izdevību, vēlos paust Jums savas dziļākās cieņas apliecinājumus.

2002.gada 26.septembris Latvijas puses pārstāvja paraksts

 

Japānas puses notas tulkojums

Augsti godātais kungs!

Man ir tas gods atsaukties uz neseno Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvju sarunu par skaņas un gaismas iekārtas, un mūzikas instrumentu (turpmāk tekstā “iekārta”) piegādi Latvijas Nacionālajam simfoniskajam orķestrim un Japānas valdības vārdā ierosināt šādu procedūru:

1. Lai dotu savu ieguldījumu mūzikas pasākumu sekmēšanā Latvijas Republikā, Japānas valdība saskaņā ar attiecīgajiem Japānas likumiem un noteikumiem piešķirs Latvijas Republikas valdībai Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību līdz piecdesmit miljoniem jenu (´ 50 000 000) (turpmāk tekstā “Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība”).

2. Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība tiks sniegta laika posmā no procedūras stāšanās spēkā līdz 2003. gada 31.martam, ja vien šis periods netiks pagarināts abu valdību attiecīgo institūciju abpusējas vienošanās ceļā.

3. (1) Latvijas Republikas valdība Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību izmantos godprātīgi un tikai un vienīgi, lai iegādātos iekārtu, kas ražota Japānā vai Latvijas Republikā, kā arī apmaksātu pakalpojumus, kas saistīti ar iekārtas iegādi, tajā skaitā iekārtu transportēšanu uz Latvijas Republikas ostām.

(2) Neraugoties uz šī punkta (1) apakšpunktā izklāstītajiem noteikumiem, ja abas valdības uzskatīs to par nepieciešamu, par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem būs iespējams iegādāties iekārtu, kas nav ražota Japānā vai Latvijas Republikā.

4. Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija slēgs līgumus ar Japānas pilsoņiem par 3.punktā minētās iekārtas iegādi un pakalpojumu sniegšanu, maksājumus veicot Japānas jenās (termins “Japānas pilsoņi” nozīmē Japānas fiziskās personas vai Japānas fizisko personu pārvaldītas Japānas juridiskās personas). Japānas valdība apstiprinās noslēgtos līgumus, lai pārliecinātos par to atbilstību tikt apmaksātiem no Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.

5. (1) Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanai valdības vārdā atvērs norēķinu kontu Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas izvēlētā Japānas bankā.

(2) Japānas valdība apmaksās Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotās institūcijas noslēgtos darījumus 4. punktā minēto apstiprināto līgumu ietvaros, pārskaitot attiecīgo summu Japānas jenās uz šī punkta (1) apakšpunktā minēto kontu pēc maksājuma pieprasījuma, ko piestādītu (1) apakšpunktā minētā banka, saņemšanas, pamatojoties uz Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotas institūcijas izsniegtu pilnvarojumu veikt maksājumu.

6. (1) Latvijas valdība veiks nepieciešamos pasākumus, lai:

(a) nodrošinātu iekārtas ātru izkraušanu un muitas procedūru veikšanu Latvijas Republikas ostās un tās transportēšanu valsts iekšienē;

(b) atbrīvotu Japānas pilsoņus no muitas maksājumiem, nodokļiem un citām nodevām, kuri Latvijas Republikā varētu tikt uzlikti attiecībā uz iekārtas piegādi un pakalpojumu sniegšanu Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības ietvaros;

(c) Japānas pilsoņiem, kuru pakalpojumi varētu būt nepieciešami sakarā ar iekārtas piegādi un apstiprināto līgumu ietvaros veicamajiem pakalpojumiem, tiktu nokārtotas ar iebraukšanu, uzturēšanos un darba veikšanu Latvijas Republikā saistītās formalitātes;

(d) nodrošinātu iekārtas godprātīgu un atbilstošu uzturēšanu un izmantošanu; un

(e) segtu izdevumus, kas rastos sakarā ar Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības realizēšanu, bet netiek segti no augstākminētās neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem.

(2) Latvijas Republikas valdība atturēsies no jebkādu ierobežojošu noteikumu uzlikšanas attiecībā uz iekārtas, kas iegādātas par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem, transportēšanu un jūras transporta apdrošināšanu, kas varētu kavēt brīvu konkurenci starp kuģniecības un jūras transporta apdrošināšanas firmām.

(3) Par Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības līdzekļiem iegādāto iekārtu nedrīkst eksportēt no Latvijas Republikas.

7. Abu valstu valdības konsultēsies par jautājumiem, kas varētu rasties ierosinātās procedūras sakarā.

Man ir tas gods ierosināt, ka šī nota un Jūsu atbildes nota, ar kuru Latvijas Republikas valdības vārdā tiktu apstiprināta ierosinātā procedūra, tiktu uzskatīta par abu valstu valdību vienošanos, kas stātos spēka ar Jūsu atbildes notā norādīto datumu.

Izmantojot šo iespēju, vēlos paust Jums savas dziļākās cieņas apliecinājumus.

Rīgā 2002. gada 26. septembrī Japānas puses pārstāvja paraksts

 

Apstiprinātās procedūras protokols

Atsaucoties uz notu, ar kurām apmainījušās Japānas valdība un Latvijas Republikas valdība 2002. gada 26.septembrī (turpmāk tekstā “notu apmaiņa”) sakarā ar Japānas sadarbību kultūras jomā, piegādājot skaņas un gaismas iekārtu, un mūzikas instrumentus (turpmāk tekstā “iekārta”) Latvijas Nacionālajam simfoniskajam orķestrim, 1., 3., 4. un 5. punktiem, Japānas valdības un Latvijas Republikas valdības pārstāvji apliecina sekojošo procedūru, par kuru iepriekš ir vienojušās abu valdību atbildīgās institūcijas:

1. Atklāts konkurss instrumentu iegādei

(1) Japānas neatmaksājamā tehniskā palīdzība tiks izmantota lietderīgi un objektīvi abu valdību notu 3.punktā norādītās iekārtas iegādei un pakalpojumu apmaksai. Lai nodrošinātu šo prasību izpildi, Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija algo neatkarīgu un kompetentu pārstāvi, kurš Latvijas Republikas valdības vai tās pilnvarotas institūcijas vārdā organizētu atklātu konkursu iekārtas iegādei.

Tādejādi Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija viena mēneša laikā pēc abu valdību notu apmaiņas slēdz 4. punktā minēto līgumu ar Japānas Starptautiskās sadarbības organizāciju (Japan International Co-operation System/JICS) (turpmāk tekstā “piegādātājs”) par pakalpojumu sniegšanu Latvijas Republikas valdībai vai tās pilnvarotai institūcijai saskaņā ar pielikuma “Piegādātāja pakalpojumi” ietvaros paredzēto.

(2) Iepriekšminētais līgums stājas spēkā pēc Japānas valdības rakstiska apstiprinājuma.

2. Piegādātāja atalgojums

(1) Piegādātāja atalgojums tiek ietverts notu apmaiņas 1. punktā norādītajā summā.

(2) Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija saskaņā ar iepriekšminēto līgumu izsniedz pilnvarojumu bankai, kas minēta notu apmaiņas 5.punkta (1) apakšpunktā, veikt maksājumus.

3. Latvijas Republikas valdības amatpersonas neiesaistīties Japānas pilsoņu darbā, kas saistīts ar iekārtas iegādi un pakalpojumu, kas atrunāti notu apmaiņas 4. punktā, sniegšanu.

4. Ja rodas nepieciešamība mainīt iepriekšminēto notu apmaiņas 1. punktā minētās Japānas neatmaksājamās tehniskās palīdzības plānu un/vai projektu, Latvijas Republikas valdība konsultēsies ar Japānas valdību pirms izmaiņu veikšanas, iegūstot apstiprinājumu nepieciešamām izmaiņām.

Latvijas puses pārstāvja paraksts Japānas puses pārstāvja paraksts

 

Pielikums

Piegādātāja pakalpojumi

1. Atklātajā konkursā piedāvājamo priekšmetu (turpmāk tekstā “iekārta”) saraksta sagatavošana, pamatojoties uz pieprasījumu, ko Latvijas Republikas valdība vai tās pilnvarota institūcija rakstiskā formā ir iesniegusi Japānas vēstniecībai Latvijas Republikā.

2. Iekārtas cenu un specifikāciju izpēte, un atklātajā konkursā pieļaujamās maksimālās cenu robežas noteikšana.

3. Atklātā konkursa dokumentu projektu, tajā skaitā konkursa noteikumu un nosacījumu, kā arī tehnisko specifikāciju sagatavošana.

4. Paziņojums par atklātā konkursa rīkošanu un konkursa nolikuma izsniegšana.

5. Palīdzības sniegšana Latvijas Republikas valdībai vai tās pilnvarotai institūcijai atklātā konkursa atklāšanā piegādātāja birojā pretendentu pārstāvju klātbūtnē, iesniegto piedāvājumu izvērtēšanā un uzvarētāja noteikšanā.

6. Ziņojuma sastādīšana angļu valodā par atklātā konkursa rezultātiem un tā iesniegšana Latvijas Republikas valdībai vai tās nozīmētajai institūcijai.

 

Sarunu protokols

Tulkojums

Sakarā ar abu valdību notu apmaiņu 2002.gada 26.septembrī par Japānas neatmaksājamo tehnisko palīdzību kultūras jomā Latvijas Nacionālajam simfoniskajam orķestrim skaņas un gaismas iekārtu, un mūzikas instrumentu iegādei (turpmāk tekstā “notu apmaiņa”), Latvijas delegācijas un Japānas delegācijas pārstāvji vēlas atzīmēt sekojošo:

1. Attiecībā uz notu apmaiņas 3. punkta (1) apakšpunktu Japānas delegācijas pārstāvis paziņoja, ka Japānas valdība sagaida, ka Latvijas Republikas valdība veiks visu nepieciešamo, lai novērstu jebkāda piedāvājuma, dāvanas vai maksājuma, priekšrocības vai labuma, kas Latvijas Republikā varētu tikt uzskatīta par korumpētu rīcību, pamudinājumu vai atalgojumu saņemšanu par notu apmaiņas 4. punktā minēto pasūtījumu piešķiršanu konkrētam pretendentam.

2. Latvijas delegācijas pārstāvis paziņoja, ka Latvijas delegācijai nav iebildumu pret iepriekšizklāstīto Japānas delegācijas pārstāvja izteikumu.

Latvijas puses pārstāvja paraksts Japānas puses pārstāvja paraksts

Tiesību aktu un oficiālo paziņojumu oficiālā publikācija pieejama laikraksta "Latvijas Vēstnesis" drukas versijā.

ATSAUKSMĒM

ATSAUKSMĒM

Lūdzu ievadiet atsauksmes tekstu!