Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības vienošanās par vienkāršotu vīzu izsniegšanas kārtību pierobežas iedzīvotājiem
Latvijas Republikas valdība un Baltkrievijas Republikas valdība, turpmāk sauktas par Pusēm,
izpildot Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas 1991. gada 16. decembra Deklarāciju par labu kaimiņattiecību principiem,
vēloties attīstīt un padziļināt sadarbību starp abu valstu tautām,
ņemot vērā izveidojušās radniecības, saimnieciskās un citas saites starp pierobežas iedzīvotājiem,
ir vienojušās par sekojošo:
1. pants
Šai Vienošanās lietotajiem terminiem ir šāda nozīme:
“pierobežas teritorijas” — Latvijas–Baltkrievijas robežai pieguļošās Latvijas Republikas pagastu un Baltkrievijas Republikas ciemu un ciematu Deputātu padomju teritorijas;
“pierobežas apdzīvotās vietas” — viensētas, sādžas, ciemi, ciemati un (vai) citas pastāvīgi apdzīvotas vietas, kas atrodas pierobežas teritorijās;
“pierobežas iedzīvotāji” — Latvijas un Baltkrievijas Republikas pilsoņi, kā arī personas bez pilsonības, tai skaitā personas, kam ir Latvijas nepilsoņa statuss, kas pastāvīgi dzīvo pierobežas apdzīvotajās vietās ne mazāk kā sešus mēnešus;
“radinieki”- pierobežas iedzīvotāju daļa, kuriem ar otras valsts pierobežas iedzīvotājiem ir šādas ģimeniskas attiecības: vecāki, bērni, brāļi un māsas, pusbrāļi un pusmāsas, laulātie, vecmāmuļas, vecvecmāmuļas, vectēvi, vecvectēvi, mazbērni, mazmazbērni, tēvabrāļi, mātesbrāļi, tēvamāsas, mātesmāsas, brāļadēli, māsasdēli, brāļameitas, māsasmeitas, znoti, vedeklas, laulāto māsas un brāļi, laulāto vecāki, adoptētie, adoptētāji;
“pierobežas teritoriju kompetentās institūcijas” — Latvijas Republikas pagastu padomes un Baltkrievijas Republikas ciemu un ciematu Deputātu padomes;
“vīzu izsniedzējas institūcijas” — Latvijas Republikas Vēstniecība Baltkrievijas Republikā, Baltkrievijas Republikas Vēstniecība Latvijas Republikā, Latvijas Republikas Konsulāts Vitebskā, Baltkrievijas Republikas Ģenerālkonsulāts Daugavpilī.
2. pants
Šī Vienošanās nosaka vienkāršotu vīzu izsniegšanas kārtību Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas pierobežas iedzīvotājiem, lai viņi varētu uzturēties otras valsts pierobežas teritorijā sakarā ar piedalīšanos kultūras, sporta un citos pasākumos, ko rīko mācību un pirmsskolas iestādes, nekustamā īpašuma valdījumu pierobežas teritorijā, radinieku apmeklējumu, radinieka smagu slimību vai nāvi, radinieku apbedījuma vietu apmeklēšanu, medicīniskās vai cita veida palīdzības sniegšanu, rituālu un vietējo tradīciju piekopšanu, kā arī citos gadījumos, kad iedzīvotājiem nepieciešams atrasties otras valsts pierobežas teritorijā.
Katrai no Pusēm ir tiesības atteikt atļaut ieceļošanu vai samazināt uzturēšanās laiku savas valsts teritorijā otras Puses valsts pierobežas teritorijas iedzīvotājam, nepaskaidrojot sava lēmuma motīvus.
3. pants
Pierobežas iedzīvotāji robežu šķērso robežas caurlaides punktos, kas noteikti ar 1993. gada 18. augusta Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības Vienošanos par robežas caurlaides punktiem, uzrādot derīgus ceļošanas dokumentus ar vīzām.
4. pants
Vīzas saskaņā ar šo Vienošanos pierobežas iedzīvotājiem izsniedz vīzu izsniedzējas institūcijas, pamatojoties uz pierobežas iedzīvotāju sarakstiem (turpmāk — Saraksti), kuros tiek norādīts iebraukšanas mērķis otras valsts teritorijā. Sarakstus sastāda vienas Puses valsts pierobežas teritoriju kompetentās institūcijas, un tie pēc saskaņošanas ar otras Puses valsts kompetentajām institūcijām tiek nodoti vīzu izsniedzējām institūcijām.
Atsevišķos gadījumos vīzu var izsniegt, ja dokumenti, kas apliecina brauciena mērķi un personas dzīvesvietu pierobežas teritorijā, tiek iesniegti tieši vīzu izsniedzējā institūcijā.
Pierobežas iedzīvotājiem izsniedz vienreizējās vai daudzkārtējās bezmaksas vīzas. Vīzu derīguma termiņš tiek noteikts pēc abpusējības principa.
5. pants
Vīzas saņemšanai vīzu izsniedzējās institūcijās iesniedzami šādi dokumenti:
1. Latvijas pilsoņiem:
Latvijas Republikas pilsoņa pase;
Latvijas nepilsoņiem:
Latvijas Republikas nepilsoņa pase;
bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo Latvijas Republikā:
bezvalstnieka ceļošanas dokuments;
Baltkrievijas Republikas pilsoņiem:
Baltkrievijas Republikas pilsoņa pase, kas noformēta saskaņā ar izceļošanai uz ārvalstīm noteikto kārtību;
bezvalstniekiem, kuri pastāvīgi dzīvo Baltkrievijas Republikā:
Baltkrievijas Republikas ceļošanas dokuments, kas tiek izsniegts ārvalstniekam vai bezvalstniekam, kurš pastāvīgi dzīvo Baltkrievijas Republikā.
2. Aizpildīta vīzas anketa.
3. Fotogrāfija.
Nepieciešamības gadījumā vīzu izsniedzējas institūcijas var pieprasīt dokumentus, kas apliecina brauciena mērķi.
6. pants
Pierobežas teritorijas, kuru pastāvīgiem iedzīvotājiem ir atļauta vienkāršota vīzu saņemšana, ir noteiktas šīs Vienošanās Pielikumā.
7. pants
Puses pilnvaro savas atbildīgās institūcijas kopīgi noteikt šīs Vienošanās 4. panta pirmās daļas piemērošanas kārtību. Par savām atbildīgajām institūcijām Puses viena otru informē, apmainoties ar diplomātiskajām notām.
8. pants
Pēc pušu savstarpējas vienošanās šajā Vienošanās var tikt veikti grozījumi un papildinājumi, apmainoties ar diplomātiskajām notām.
9. pants
Izņēmuma gadījumos nacionālās drošības, sabiedriskās kārtības vai iedzīvotāju veselības interesēs Puses patur sev tiesības uz laiku pilnīgi vai daļēji apturēt šīs Vienošanās darbību. Puse, kas pieņēmusi šādu lēmumu, visīsākajā laikā, bet ne vēlāk kā 24 stundas pēc šāda lēmuma pieņemšanas pa diplomātiskajiem kanāliem informē otru Pusi par šādu pasākumu ieviešanu un attiecīgi par to atcelšanu.
10. pants
Šī Vienošanās stājas spēkā brīdī, kad saņemts pēdējais paziņojums par to, ka Puses ir izpildījušas iekšējās procedūras, kas nepieciešamas, lai tā stātos spēkā, un būs spēkā vēl sešus mēnešus no dienas, kad kāda no Pusēm paziņos otrai Pusei par savu nolūku denonsēt šo Vienošanos.
Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības Nolīgums par vienkāršotu robežas šķērsošanas kārtību pierobežas iedzīvotājiem, kas parakstīts 1994. gada 21. februārī Minskā, zaudē spēku 2003. gada 1. janvārī.
Parakstīta Rīgā, 2002. gada 27. novembrī divos eksemplāros. Katrs latviešu, baltkrievu, krievu valodā, pie kam visiem tekstiem ir vienāds spēks. Domstarpību gadījumā par šīs Vienošanās noteikumu tulkojumu noteicošais ir teksts krievu valodā.
Latvijas Republikas valdības vārdā |
Baltkrievijas Republikas valdības vārdā |
|
M.Riekstiņš |
Gerasimenko A.M. |
|
Latvijas Republikas |
Baltkrievijas Republikas |
|
Ārlietu ministrijas valsts sekretārs |
ārlietu ministra vietnieks |
Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības vienošanās par vienkāršotu vīzu izsniegšanas kārtību pierobežas iedzīvotājiem
pielikums
Latvijas Republikas pagastu un Baltkrievijas Republikas ciemu un ciematu Deputātu padomju, kuru teritorijas pieguļ Latvijas–Baltkrievijas robežai, saraksts
Latvijas Republika
Krāslavas rajonā — Šķaunes, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kaplavas pagasti.
Daugavpils rajonā — Salienas, Skrudalienas, Demenes pagasti.
Ludzas rajonā — Pasienes pagasts.
Baltkrievijas Republika
Seņkovas, Bigosavas, Čapajevskas ciemu Deputātu padomes Verhņedvinskas rajonā.
Povjatskas ciema Deputātu padome Mioru rajonā.
Druiskas ciemata, Druiskas, Pļusskas, Mežanskas, Zaračskas ciemu Deputātu padomes Braslavas rajonā.