Latvijas Republikas Valdības un Argentīnas Republikas Valdības līgums par atteikšanos no vīzu prasības diplomātisko un oficiālo vai dienesta pasu turētājiem
Latvijas Republikas Valdība un Argentīnas Republikas Valdība,
turpmāk sauktas par “Pusēm”, vēlēdamās turpmāk stiprināt
draudzīgās attiecības starp abām valstīm un attīstīt abpusējo
sadarbību, ir vienojušās par sekojošo:
1. pants
Latvijas Republikas pilsoņi,
kuriem ir derīgas diplomātiskās, oficiālās vai dienesta pases,
var bez vīzas ieceļot un ne ilgāk par deviņdesmit (90) dienām
uzturēties Argentīnas Republikā.
Argentīnas Republikas pilsoņi, kuriem ir derīgas diplomātiskās,
oficiālās vai dienesta pases, var bez vīzas ieceļot un ne ilgāk
par deviņdesmit (90) dienām uzturēties Latvijas Republikā.
2. pants
Latvijas Republikas un Argentīnas
Republikas pilsoņi, kuriem ir diplomātiskās, oficiālās vai
dienesta pases un kuri ieceļo otras Puses valsts teritorijā, lai
veiktu diplomātiskās vai konsulārās funkcijas savas pilsonības
valsts diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās, un
Latvijas Republikas un Argentīnas Republikas pilsoņi, kuriem ir
šādas pases un kuri iecelti amatā pie starptautiskajām
organizācijām otras Puses valsts teritorijā, kā arī viņu ģimenes
locekļi, kuriem ir diplomātiskās un oficiālās vai dienesta pases,
var bez vīzas ieceļot un līdz deviņdesmit (90) dienām uzturēties
uzņēmējvalsts teritorijā.
Pēc Latvijas Republikas Pārstāvniecības Argentīnas Republikā vai
Argentīnas Republikas Pārstāvniecības Latvijas Republikā vai tām
atbilstošo pārstāvniecību pieprasījuma šis laiks automātiski var
tikt pagarināts līdz viņu pienākumu pildīšanas beigām.
3. pants
Saskaņā ar šo Līgumu paredzētais atbrīvojums no vīzu prasības neatbrīvo diplomātisko vai konsulāro pārstāvniecību līdzstrādniekus un viņu ģimenes locekļus no pienākuma saņemt atbilstošu akreditāciju uzņēmējvalstī saskaņā ar Vīnes Konvencijas par diplomātiskajiem sakariem 10. pantu un Vīnes Konvencijas par konsulārajiem sakariem 11. pantu vai citām starptautiskajām konvencijām.
4. pants
Saskaņā ar šo Līgumu paredzētais atbrīvojums no vīzu prasības neatbrīvo 1. un 2. pantā minētos attiecīgo pasu turētājus no pienākuma ievērot likumus un citus tiesību aktus attiecībā uz ieceļošanu, uzturēšanos un izceļošanu, kas ir spēkā attiecīgās Puses valsts teritorijā.
5. pants
Šis Līgums neierobežo Pušu kompetento institūciju tiesības atteikt iebraukšanu vai uzturēšanos savas valsts teritorijā tām personām, kuras tiek uzskatītas par nevēlamām.
6. pants
Puses var pilnīgi vai daļēji
apturēt šī Līguma piemērošanu, pamatojoties uz drošības
apsvērumiem, sabiedrības veselības vai sabiedriskās kārtības
nodrošināšanai.
Par šādu pasākumu ieviešanu un atcelšanu, izmantojot
diplomātiskos kanālus, nekavējoties tiek paziņots otrai Pusei, un
tie stājas spēkā divas (2) dienas pēc šāda paziņojuma.
7. pants
Puses ne vēlāk kā trīsdesmit (30)
dienas pirms šī Līguma spēkā stāšanās, izmantojot diplomātiskos
kanālus, apmainās ar šai Līgumā minēto diplomātisko un dienesta
vai oficiālo pasu paraugiem.
Ja kāda no Pusēm ievieš jaunas pases vai izmaiņas pasēs, apmaiņa
ar kuru paraugiem jau ir notikusi, tā, izmantojot diplomātiskos
kanālus, ne vēlāk kā 30 (trīsdesmit) dienas pirms jauno pasu vai
izmaiņu esošajās pasēs ieviešanas paziņo par to otrai Pusei,
pievienojot jaunā dokumenta paraugu.
8. pants
Šis Līgums stājas spēkā deviņdesmit (90) dienas pēc tā parakstīšanas un ir spēkā nenoteiktu laiku.
9. pants
Šo Līgumu var denonsēt katra Puse, iepriekš to paziņojot, izmantojot diplomātiskos kanālus, un tas paliek spēkā deviņdesmit (90) dienas pēc tam, kad ticis veikts šāds paziņojums.
Parakstīts Helsinkos 2003. gada 5. decembrī divos oriģinālos latviešu, spāņu un angļu valodā, pie kam abi ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.
Latvijas Republikas Valdības vārdā
Argentīnas Republikas Valdības vārdā