Kultūras pēdas meklējot
J.Kr.Broces zīmējumi un apraksts: latviešu puisis no Rīgas zvejnieku amatam piederīgas ģimenes, tērpies pilsētnieciskā apģērbā, pārdod lašus; Rīgā sastapta vācu kalpone; augstmanis kijeviešu tērpā Rīgā, gaiši zilā kontušā ar melnu apkakli, kabatām un atlokiem, baltzilu jostu ap vidu, pie kuras piekārts baltzils pušķis |
Latvijas un Čehijas kultūras
saskarsmes punktu skaitliski nav pārāk daudz, taču tie ir spilgti
un noturīgi. Pieminami jau 18.gadsimtā ieceļojušie čehu mūziķi,
bieži no Prāgas, latviešu iemīļoti, iesaukti par prāģeriem, un
šis vārds tagad ir sinonīms tautas muzikantiem. Mazpazīstamā čehu
dzejnieka Čelakovska dzeju iztulkoja Juris Alunāns, komponēja
Jurjānu Andrejs, un tā mums ir “Nevis slinkojot un pūstot”; mazāk
zināms, ka šis pats dzejnieks savulaik tulkojis čehiski dažas
latviešu tautas dziesmas. Izrādās, ka latvieši vairāk par citiem
tulkojuši Hašeka “Šveiku”.
Nepārvērtējami bagātu devumu mūsu kultūrai un vēsturei sniedzis
slavenais novadpētnieks, neskaitāmu zīmējumu un aprakstu autors
Johans Kristofs Broce, kurš par savu senču zemi nosauc Čehiju.
Tieši tāpēc Latvijas un Čehijas sadarbības asociācija, saņemot
atbalstu no Sabiedrības integrācijas fonda un sadarbojoties ar
Latvijas Akadēmisko bibliotēku (tās fondos glabājas ievērojama
daļa Broces veikuma) 27.februārī LAB telpās prezentēja projektu
“Latvijā dzīvojošo tautu līdzāspastāvēšanas vēsturiskais
attēlojums Johana Kristofa Broces darbos”. Sarīkojumā runāja pats
Broce (Rolands Zagorskis). Viņam piebalsoja horeogrāfijas teātra
studijas “Hamlets” dalībnieces. Uz lielā ekrāna atdzīvojās Broces
zīmējumos attēlotie krievu tirgoņi un karavīri, lietuviešu un
igauņu zemnieki, ebreju bodnieki – pavisam 14 dažādu tautību vīri
un sievas. Bildes komentēja LAB Rokrakstu un reto grāmatu nodaļas
vadītājs Valdis Mazulis.
Zālē sastapās gandrīz visu Broces zīmējumos attēloto tautību
pārstāvji. Vācieši, krievi, baltkrievi, ukraiņi, poļi,
lietuvieši, igauņi, ebreji, baškīri un latvieši savu tautu
pārstāvēja ar dziesmām, dejām un nacionālajiem ēdieniem. Pietrūka
grieķu, holandiešu, zviedru, ņencu un, protams, krieviņu –
latviešos asimilētās votu tautiņas, kas te varmācīgi tika ievesta
jau ordeņa laikos, kad cēla Bauskas pili un vajadzēja
strādniekus. Broce ir pirmais, kas uzzīmējis viņu pārstāvi.
“Daudzveidība Rīgas ielās” – tā Broce nosaucis šo zīmējumu ciklu.
Ievadā viņš raksta: “Rīgā redzami tik dažādi apģērbi un cilvēki,
ka ne vien svešiniekam, bet arī vietējam ir patīkami un
interesanti vērot tos visus kopā. Tāpēc es še parādīju labi daudz
no tiem un pārmaiņas pēc uzskicēju juku jukām dažādu kārtu un pie
dažāda dzimuma piederīgos tā, kā viņi publikā redzami.”
Daudziem sarīkojuma dalībniekiem interesants jaunatklājums bija
gan Broces zīmējumi, gan atjautīgie komentāri. Tā kā ievērojamais
novadpētnieks, skolotājs un vēsturnieks bija tehnikas
jaunievedumu cienītājs, viņam noteikti būtu ļoti patīkami
uzzināt, ka šie 18.gadsimta beigās un 19.gadsimta sākumā tapušie
zīmējumi 21.gadsimtā iekļuvuši arī internetā. Par kupli apmeklēto
sarīkojumu sirsnīgu pateicību saņēma pasākuma iniciatore un
organizētāja Stefānija Zagorska, Latvijas un Čehijas sadarbības
asociācijas vadītāja.
Velga Kince
“Daudzveidība Rīgas ielās” – tā Broce nosaucis šo zīmējumu ciklu. Ievadā viņš raksta: “Rīgā redzami tik dažādi apģērbi un cilvēki, ka ne vien svešiniekam, bet arī vietējam ir patīkami un interesanti vērot tos visus kopā. Tāpēc es še parādīju labi daudz no tiem un pārmaiņas pēc uzskicēju juku jukām dažādu kārtu un pie dažāda dzimuma piederīgos tā, kā viņi publikā redzami.”