Zemkopības ministrijas rīkojums Nr.164
Rīgā 2004.gada 23.aprīlī
Par sarakstu apstiprināšanu
1. Pamatojoties uz Augu
aizsardzības likuma 6.panta 4.punktu, apstiprinu:
1.1. Augu karantīnas organismu sarakstu, kuru ievešana vai
izplatīšana ir aizliegta (1.pielikums);
1.2. Augu karantīnas organismu sarakstu, ja ar tiem inficējušies
noteikti augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie
priekšmeti (2.pielikums);
1.3. Augu, augu produktu un ar tiem saskarē nonākušo priekšmetu
sarakstu, kuru ievešana Latvijā vai attiecīgajā Eiropas
Savienības dalībvalstī ir aizliegta (3.pielikums);
1.4. Īpašās prasības augu, augu produktu un ar tiem saskarē
nonākušo priekšmetu izplatīšanai vai ievešanai Latvijā vai
attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī (4.pielikums);
1.5. Augu, augu produktu un ar tiem saskarē nonākušo priekšmetu
sarakstu, kas pakļauti fitosanitārajai kontrolei pirms to
izplatīšanas Latvijā vai attiecīgajā Eiropas Savienības
dalībvalstī (5.pielikums);
1.6. Eiropas Savienībā atzīto aizsargājamo zonu sarakstu
(6.pielikums).
2. Rīkojumā iekļautas tiesību normas, kas izriet no Padomes
2000.gada 8.maija direktīvas 2000/29/EK par aizsardzības
pasākumiem pret tādu organismu ievešanu un izplatību Kopienā, kas
kaitīgi augiem vai augu produktiem, Padomes 2001.gada 8.maija
direktīvas 2001/33/EK, ar ko groza dažus pielikumus Padomes
direktīvai 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu
organismu ievešanu un izplatību Kopienā, kas kaitīgi augiem vai
augu produktiem, Padomes 2001.gada 8.maija direktīvas 2001/32/EK,
ar ko atzīst aizsargājamās zonas, kuras Kopienā pakļautas
konkrētiem augu veselības apdraudējumiem, un atceļ direktīvu
92/76/EEK, Padomes 2002.gada 19.marta direktīvas 2002/28/EK, ar
ko groza dažus pielikumus Padomes direktīvai 2000/29/EK par
aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu un izplatību
Kopienā, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, Padomes
2002.gada 29.aprīļa direktīvas
2002/36/EK, ar ko groza dažus
pielikumus Padomes direktīvai 2000/29/EK par aizsardzības
pasākumiem pret tādu organismu ievešanu un izplatību Kopienā, kas
kaitīgi augiem vai augu produktiem, Padomes 2003.gada 24.marta
direktīvas 2003/22/EK, ar ko groza dažus pielikumus Padomes
direktīvai 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu
organismu ievešanu un izplatību Kopienā, kas kaitīgi augiem vai
augu produktiem, Padomes 2003.gada 4.jūnija direktīvas
2003/47/EK, ar ko groza dažus pielikumus Padomes direktīvai
2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu
ievešanu un izplatību Kopienā, kas kaitīgi augiem vai augu
produktiem, Padomes 2003.gada 4.decembra direktīvas 2003/116/EK,
ar ko groza dažus pielikumus Padomes direktīvai 2000/29/EK par
aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu un izplatību
Kopienā, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem.
3. Rīkojums stājas spēkā ar 2004.gada 1.maiju.
Zemkopības ministrs M.Roze
1.pielikums
Augu karantīnas organismu saraksts, kuru ievešana vai izplatīšana ir aizliegta
A DAĻA |
Augu karantīnas organismi, kurus aizliegts ievest no trešajām valstīm vai izplatīt Latvijā vai attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī |
I iedaļa |
Augu karantīnas organismi, kas nav sastopami nevienā Latvijas un Eiropas Savienības reģionā un kuri ir bīstami visā Eiropas Savienībā |
a) Kukaiņi, ērces un nematodes jebkurā attīstības stadijā |
1. Acleris spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
2. Amauromyza maculosa (Malloch) |
3. Anomala orientalis Waterhouse |
4. Anoplophora chinensis (Thomson) |
5 Anoplophora glabripennis (Motschulsky) |
6. Anoplophora malasiaca (Forster) |
7. Arrhenodes minutus Drury |
8. Bemisia tabaci Genn. (populācijas, kas nav konstatētas Eiropā), kas ir šādu vīrusu pārnēsātājs: |
a) Bean golden mosaic virus |
b) Cowpea mild mottle virus |
c) Lettuce infectious yellows virus |
d) Pepper mild tigré virus |
e) Squash leaf curl virus |
f) Euphorbia mosaic virus |
g) Florida tomato virus |
9. Cikāžu Cicadellidae dzimtas sugas (kas nav konstatētas Eiropā), kas ir zināmas kā Pīrsa slimības (izraisītājs - Xylella fastidiosa) pārnēsātājas: |
a) Carneocephala fulgida Nottingham |
b) Draeculacephala minerva Ball |
c) Graphocephala atropunctata (Signoret) |
10. Choristoneura spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
11. Conotrachelus nenuphar (Herbst) |
12.1. Diabrotica barberi Smith & Lawrence |
12.2. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber |
12.3. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim |
12.4. Diabrotica virgifera Le Conte |
13. Heliothis zea (Boddie) |
14. Hirschmanniella spp., izņemot Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey |
15. Liriomyza sativae Blanchard |
16. Longidorus diadecturus Eveleigh & Allen |
17. Monochamus spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
18. Myndus crudus Van Duzee |
19. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne & Allen |
20. Naupactus leucoloma Boheman |
21. Premnotrypes spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
22. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) |
23. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) |
24. Scaphoideus luteolus (Van Duzee) |
25. Spodoptera eridania (Cramer) |
26. Spodoptera frugiperda (Smith) |
27. Spodoptera litura (Fabricus) |
28. Thrips palmi Karny |
29. Raibspārņu Tephritidae dzimtas sugas (kas nav konstatētas Eiropā): |
a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann) |
b) Anastrepha ludens (Loew) |
c) Anastrepha obliqua Macquart |
d) Anastrepha suspensa (Loew) |
e) Dacus ciliatus Loew |
f) Dacus curcurbitae Coquillet |
g) Dacus dorsalis Hendel |
h) Dacus tryoni (Froggatt) |
i) Dacus tsuneonis Miyake |
j) Dacus zonatus Saund. |
k) Epochra canadensis (Loew) |
l) Pardalaspis cyanescens Bezzi |
m) Pardalaspis quinaria Bezzi |
n) Pterandrus rosa (Karsch) |
o) Rhacochlaena japonica Ito |
p) Rhagoletis cingulata (Loew) |
q) Rhagoletis completa Cresson |
r) Rhagoletis fausta (Osten-Sacken) |
s) Rhagoletis indifferens Curran |
t) Rhagoletis mendax Curran |
u) Rhagoletis pomonella Walsh |
v) Rhagoletis ribicola Doane |
w) Rhagoletis suavis (Loew) |
30. Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populācijas, kas nav konstatētas Eiropā) |
31. Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo |
b) Baktērijas |
1. Xylella fastidiosa (Well & Raju) |
c) Sēnes |
1. Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt |
2. Chrysomyxa arctostaphyli Dietel |
3. Cronartium spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
4. Endocronartium spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
5. Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto & Ito |
6. Gymnosporangium spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
7. Inonotus weirii (Murril) Kotlaba and Pouzar |
8. Melampsora farlowii (Arthur) Davis |
9. Monilinia fructicola (Winter) Honey |
10. Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al. |
11. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson |
12. Phoma andina Turkensteen |
13. Phyloosticta solitaria Ell. & Ev. |
14. Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone & Boerema |
15. Thecaphora solani Barrus |
16. Tilletia indica Mitra |
17. Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers |
d) Vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi |
1. Elm phlöem necrosis mycoplasm |
2. Kartupeļu vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi: |
a) Andean potato latent virus |
b) Andean potato mottle virus |
c) Arracacha virus B, oca celmi |
d) Potato black ringspot virus |
e) Potato spindle tuber viroid |
f) Potato virus T |
g) Kartupeļu vīrusu A, M, S, V, X, Y (ieskaitot Yo, Yn un Yc) un Potato leafroll virus izolāti, kas nav konstatēti Eiropā |
3. Tobacco ringspot virus |
4. Tomato ringspot virus |
5. Cidoniju Cydonia Mill., zemeņu Fragaria L., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L., bumbieru Pyrus L., jāņogu Ribes L., kazeņu Rubus L. un vīnkoku Vitis L. ģints vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi: |
a) Blueberry leaf mottle virus |
b) Cherry rasp leaf virus (Amerikas) |
c) Peach mosaic virus (Amerikas) |
d) Peach phony rickettsia |
e) Peach rosette mosaic virus |
f) Peach rosette mycoplasm |
g) Peach X-disease mycoplasm |
h) Peach yellows mycoplasm |
i) Prunus line pattern virus (Amerikas) |
j) Raspberry leaf curl virus (Amerikas) |
k) Strawberry latent “C” virus |
l) Strawberry vein banding virus |
m) Strawberry witches, broom mycoplasm |
n) Cidoniju Cydonia Mill., zemeņu Fragaria L., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L., bumbieru Pyrus L., jāņogu Ribes L., kazeņu Rubus L. un vīnkoku Vitis L. ģints vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi, kas nav konstatēti Eiropā |
|
6. Vīrusi, ko pārnēsā Bemisia tabaci Genn: |
|
a) Bean golden mosaic virus |
|
b) Cowpea mild mottle virus |
|
c) Lettuce infectious yellows virus |
|
d) Pepper mild tigré virus |
|
e) Squash leaf curl virus |
|
f) Euphorbia mosaic virus |
|
g) Florida tomato virus |
|
e) Parazītiskie augi |
|
1. Arceuthobium spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
|
II iedaļa |
|
Augu karantīnas organismi, kas sastopami Latvijā un Eiropas Savienībā un kuri ir bīstami visā Eiropas Savienībā |
|
a) Kukaiņi, ērces un nematodes jebkurā attīstības stadijā |
|
1. Globodera pallida (Stone) Behrens |
|
2. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens |
|
3. Heliothis armigera (Hübner) |
|
4. Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (visas populācijas) |
|
5. Meloidogyne fallax Karssen |
|
6. Opogona sacchari (Bojer) |
|
7. Popilia japonica Newman |
|
8. Rhizoecus hibisci Kawai & Takagi |
|
9. Spodoptera littoralis (Boisduval) |
|
b) Baktērijas |
|
1. Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann & Kotthoff) Davis et al. |
|
2. Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith |
|
c) Sēnes |
|
1. Melampsora medusae Thümen |
|
2. Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival |
|
d) Vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi |
|
1. Apple proliferation mycoplasm |
|
2. Apricot chlorotic leafroll mycoplasm |
|
3. Pear decline mycoplasm |
|
B DAĻA |
|
Augu karantīnas organismi, kurus aizliegts ievest no trešajām valstīm vai izplatīt aizsargājamās zonās |
|
a) Kukaiņi, ērces un nematodes jebkurā attīstības stadijā |
|
Suga |
Aizsargājamā(s) zona(s) |
1. Bemisia tabaci |
IRL, P (Entre Douro e Minho, Tr?s-os-Montes, Beira Litoral, Beira Interior, Ribatejo e Oeste, Alentejo, Madeira and Azoru salas), UK, S, FI |
2. Daktulosphaira |
CY |
3. Globodera pallida (Stone) Behrens |
FI, LV, SI, SK |
4. Leptinotarsa |
E (Ibisa un Menorka), IRL, CY, M, P (Azoru salas un Madeira), UK, S (Malmöhus, Kristianstads, Blekinge, Kalmara, Gotlandes lēne, Halland), FI (Åland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta apgabali) |
5. Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) |
IRL and UK (Ziemeļīrija) |
b) Vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi |
|
Suga |
Aizsargājamā(s) zona(s) |
1. Beet necrotic yellow vein virus |
DK, F (Bretaņa), FI, IRL, LT, P (Azoru salas), UK (Ziemeļīrija) |
2. Tomato spotted wilt virus |
S, FI |
Valsts sekretāres p.i. B.Bāne
2.pielikums
Augu karantīnas organismu saraksts, ja ar tiem inficējušies noteikti augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti
A DAĻA |
Augu karantīnas organismi, kuru ievešana no trešajām valstīm un izplatīšana aizliegta Latvijā un attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī, ja ar tiem inficēti vai invadēti noteikti augi vai augu produkti |
|
I iedaļa |
|
Augu karantīnas organismi, kuri nav sastopami Latvijā un Eiropas Savienībā un kuri ir bīstami visā Eiropas Savienībā |
|
a) Kukaiņi, ērces un nematodes jebkurā attīstības stadijā |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Aculops fuchsiae Keifer |
Fuksiju Fuchsia L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
2. Aleurocantus spp. |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
3. Anthonomus bisignifer (Schenkling) |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
4. Anthonomus signatus (Say) |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
5. Aonidella citrina Coquillet |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
6. Aphelenchoides besseyi Christie (*) |
Rīsu Oryza spp. sēklas |
7. Aschistonyx eppoi Inouye |
Kadiķu Juniperus L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
8. Bursaphelenchus xylophilus (Steiner & Buhere) Nickle et al. |
Baltegļu Abies Mill., ciedru Cedrus Trew, lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L., duglāziju Pseudotsuga Carr. un hemlokegļu Tsuga Carr. ģints augi, izņemot augļus un sēklas, un skujkoku (Coniferales) koksne, kuras izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
9. Carposina niponensis Walsingham |
Cidoniju Cydonia Mill., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L. un bumbieru Pyrus L. ģints augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
10. Diaphorina citri Kuway |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, un Murraya König ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
11. Enarmonia packardi (Zeller) |
Cidoniju Cydonia Mill., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L. un bumbieru Pyrus L. ģints augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
12. Enarmonia prunivora Walsh |
Vilkābeļu Crataegus L., ābeļu Malus Mill., Photinia Ldl., plūmju Prunus L. un rožu Rosa L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, un ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L. ģints augu augļi, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
13. Eotetranychus lewisi McGregor |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
14. Grapholita inopinata Heinrich |
Cidoniju Cydonia Mill., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L. un bumbieru Pyrus L. ģints augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
15. Hishomonus phycitis |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
16. Leucaspis japonica Ckll. |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
17. Listronotus bonariensis (Kuschel) |
Krustziežu dzimtas Cruciferae, graudzāļu dzimtas Gramineae un āboliņa Trifolium spp. sēklas, kuru izcelsme ir Argentīna, Austrālija, Bolīvija, Čīle, Jaunzēlande un Urugvaja |
18. Margarodes sugas,
kas nav konstatētas Eiropā: |
Vīnkoku Vitis L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
19. Numonia pyrivorella (Matsumura) |
Bumbieru Pyrus L. ģints augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
20. Oligonychus perditus Pritchard & Baker |
Kadiķu Juniperus L. ģints augi, izņemot augļus, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
21. Pissodes spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) |
Skujkoku (Coniferales) augi, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu un nomizota skujkoku (Coniferales) miza, kuras izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
22. Radopholus citrophilus Huettel Dickson & Kaplan |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas, un kallu Araceae, marantu Marantaceae, banānu Musaceae dzimtas, avokado Persea spp. un strelīciju Strelitziaceae dzimtas augi, kuri ir apsakņoti vai kopā ar augsnes substrātu |
23. Saissetia nigra (Nietm.) |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
24. Scirtothrips aurantii Faure |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot sēklas |
25. Scirtothrips dorsalis Hood |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
26. Scirtothrips citri (Moultex) |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot sēklas |
27. Mizgraužu Scolytidae spp. dzimtas sugas (kas nav konstatētas Eiropā) |
Skujkoku (Coniferales) augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu un nomizota skujkoku (Coniferales) miza, kuras izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
28. Tachypterellus quadrigibbus Say |
Cidoniju Cydonia Mill., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L. un bumbieru Pyrus L. ģints augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
29. Toxoptera citricida Kirk. |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
30. Trioza erytreae Del Guercio |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, un Clausena Burm. f. augi, izņemot augļus un sēklas |
31. Unaspis citri Comstock |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
* Eiropas Savienībā rīsu Oryza spp. augos nav sastopams Aphelenchoides besseyi Christie |
|
b) Baktērijas |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Citrus greening bacterium |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
2. Citrus variegated chlorosis |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
3. Erwinia stewartii (Smith) Dye |
Kukurūzas Zea mais L. sēklas |
4. Xanthomonas campestris (visi celmi, kas ir patogēni Citrus ģints augiem) |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot sēklas |
5. Xanthomonas |
Rīsu Oryza spp. sēklas |
c) Sēnes |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Alternaria alternata (Fr.) Keissler (patogēnie izolāti, kas nav konstatēti Eiropā) |
Cidoniju Cydonia Mill., ābeļu Malus Mill. un bumbieru Pyrus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
2. Anisogramma |
Lazdu Corylus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir Kanāda un ASV |
3. Apiosporina morbosa (Schwein.) v. Arx |
Plūmju Prunus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
4. Atropellis spp. |
Priežu Pinus L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas, nomizota priežu Pinus. L. ģints augu miza un koksne |
5. Ceratocystis |
Cukura kļavu Acer saccharum Marsh. augi, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsme ir Ziemeļamerikas valstis, cukura kļavu Acer saccharum Marsh. koksne, ieskaitot koksni, kurai nav saglabāta dabīgā apaļā virsma, kuras izcelsme ir Ziemeļamerika |
6. Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton |
Priežu Pinus L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas, un Pinus. L. ģints koksne |
7. Cercospora |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot sēklas |
8. Ciborinia
camelliae |
Kamēliju Camellia L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
9. Diaporthe
vaccinii |
Vaccinium spp. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
10. Elsinoe spp. Bitanc. & Jenk. Mendes |
Kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas, un citrusu Citrus L. ģints augi un to hibrīdi, izņemot sēklas un augļus, izņemot Citrus reticulata Blanco un Citrus sinensis (L.) Osbeck augļus, kuru izcelsme ir Dienvidamerika |
11. Fusarium oxysporum f.
sp. albedinis (Kilian |
Dateļpalmu Phoenix spp. augi, izņemot augļus un sēklas |
12. Guignardia |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot sēklas |
13. Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto |
Cidoniju Cydonia Mill., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L. un bumbieru Pyrus L. ģints augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas, |
14. Puccinia pittieriana Hennings |
Nakteņu Solanaceae dzimtas augi, izņemot augļus un sēklas |
15. Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers |
Priežu Pinus L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
16. Venturia nashicola Tanaka & Yamamoto |
Bumbieru Pyrus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
d) Vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Beet curly top |
Parasto biešu Beta vulgaris L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
2. Black raspberry latent virus |
Kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi |
3. Blight and blight- like |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
4.
Cadang-Cadang |
Palmu Palmae dzimtas stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
5. Cherry leafroll virus * |
Kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi |
6. Citrus mosaic virus |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
7. Citrus tristeza |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
8. Leprosis |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
9. Little cherry pathogen (izolāti, kas nav konstatēti Eiropā) |
Prunus cerasus L., Prunus avium L., Prunus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram, Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum. stādīšanai paredzētie augi, to hibrīdi un kultivāri, izņemot sēklas |
10. Naturally spreading psorosis |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
11. Palm lethal yellowing mycoplasm |
Palmu Palmae dzimtas stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
12. Prunus necrotic ringspot virus ** |
Kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi |
13. Satsuma dwarf virus |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
14. Tatter leaf virus |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
15 Witches’ broom (MLO) |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
* Kopienā kazeņu
Rubus L. ģints augos nav sastopams Cherry leafroll
virus |
|
II iedaļa |
|
Augu karantīnas organismi, kuri sastopami Latvijā un Eiropas Savienībā un kuri ir bīstami visā Eiropas Savienībā |
|
a) Kukaiņi, ērces un nematodes jebkurā attīstības stadijā |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Aphelenchoides |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
2. Daktulosphaira |
Vīnkoku Vitis L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
3. Ditylenchus |
Krokusu Crocus L., gladiolu Gladiolus Tourn. ex L. ģints punduršķirņu un hibrīdu, piemēram, Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., hiacinšu Hyacinthus L., īrisu Iris L., tigrīdiju Trigridia Juss, tulpju Tulipa L. ģints stādīšanai paredzētie sīpoli un bumbuļsīpoli, un stādīšanai paredzētie kartupeļu (Solanum tuberosum L.) bumbuļi |
4. Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev |
Šalotes sīpolu Allium ascalonicum L., dārza sīpolu Allium cepa L. un maurloku Allium schoenoprasum L. stādīšanai paredzētas sēklas un sīpoli, puravu Allium porrum L. stādīšanai paredzētie augi, kamasiju Camassia Lindl., hionodokšu Chionodoxa Boiss., krokusu Crocus flavus Weston ‘Golden Yellow’, sniegpulkstenīšu Galanthus L., galtoniju Galtonia candicans (Baker) Decne, hiacinšu Hyacinthus L., Ismene Herbert, muskaru Muscari Miller, narcišu Narcissus L., baltstarīšu Ornithogalum L., puškīniju Puschkinia Adams, zilsniedzīšu Scilla L., tulpju Tulipa L. ģints stādīšanai paredzētie sīpoli un bumbuļsīpoli, un sējas lucernas Medicago sativa L. sēklas |
5. Circulifer |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
6. Circulifer tenellus |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
7. Eotetranychus |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
8. Radopholus
similis |
Kallu Araceae, marantu Marantaceae, banānu Musaceae dzimtas, avokado Persea spp. un strelīciju Strelitziaceae dzimtas augi, kuri ir apsakņoti vai kopā ar augsnes substrātu |
9. Liriomyza |
Grieztie ziedi, seleriju
Apium graveolens L. lapu dārzeņi un lakstaugu sugu
stādīšanai paredzētie augi, izņemot: – bumbuļsīpolus, |
10. Liriomyza trifolii (Burgess) |
Grieztie ziedi, seleriju Apium graveolens L. lapu dārzeņi un lakstaugu sugu stādīšanai paredzētie augi, izņemot: – sīpolus, |
b) Baktērijas |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Clavibacter |
Sējas lucernas Medicago sativa L. sēklas |
2. Clavibacter |
Tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. stādīšanai paredzētie augi |
3. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
Korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh., vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill., eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill., mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L. un pīlādžu Sorbus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
4. Erwinia |
Neļķu Dianthus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
5. Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr & Burkholder |
Neļķu Dianthus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
6. Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al. |
Persiku Prunus persica (L.) Batsch un nektarīnu Prunus persica var. nectarina (Ait.) stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
7. Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye |
Pupiņu Phaseolus L. ģints augu sēklas |
8. Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye |
Plūmju Prunus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
9. Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye |
Tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. un paprikas Capsicum spp. stādīšanai paredzētie augi |
10. Xanthomonas fragariae Kennedy & King |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
11. Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. |
Vīnkoku Vitis L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
(c) Sēnes |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Ceratocystis fimbriata f. spp. platani Walter |
Platānu Platanus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, un platānu Platanus L. ģints koksne, un koksne, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma |
2. Colletotrichum acutatum Simmonds |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
3. Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr |
Kastaņu Castanea Mill. un ozolu Quercus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, koksne un nomizota kastaņu Castanea Mill. ģints augu miza |
4. Didymella ligulicola (Baker, Dimock & Davis) v. Arx |
Krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
5. Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma |
Neļķu Dianthus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
6. Phoma tracheiphila (Petri) Kankaveli & Gikashvili |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot sēklas |
7. Phytophthora fragariae Hickmann var. fragariae |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
8. Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. & de Toni |
Vasaras saulgriežu Helianthus annuus L. sēklas |
9. Puccinia horiana Hennings |
Krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
10. Scirrhia pini Funk & Parker |
Priežu Pinus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
11. Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold |
Apiņu Humulus lupulus L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
12. Verticillium dahliae Klebahn |
Apiņu Humulus lupulus L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
d) Vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi |
|
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
1. Arabis mosaic virus |
Zemeņu Fragaria L. un kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
2. Beet leaf curl virus |
Parasto biešu Beta vulgaris L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
3. Chrysanthemum stunt viroid |
Krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
4. Citrus tristeza virus (Eiropas izolāti) |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
5. Citrus vein enation woody gall |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
6. Grapevine flavescence dorée MLO mycoplasm |
Vīnkoku Vitis L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
7. Prunus pox virus |
Plūmju Prunus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
8. Potato stolbur mycoplasm |
Nakteņu Solanaceae dzimtas stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
9. Raspberry ringspot virus |
Zemeņu Fragaria L. un kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
10. Spiroplasma citri Saglio et al. |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas |
11. Strawberry crinkle virus |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
12. Strawberry latent ringspot virus |
Zemeņu Fragaria L. un kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
13. Strawberry mild yellow edge virus |
Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
14. Tomato black ring virus |
Zemeņu Fragaria L. un kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
15. Tomato spotted wilt virus |
Seleriju Apium graveolens L., papriku Capsicum annuum L., gurķu Cucumis melo L., krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul. ģints augi, sprigaņu Impatiens ģints visu Jaungvinejas hibrīdu varietātes, salātu Lactuca sativa L., tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw, tabakas Nicotiana tabacum L. augi, nodrošinot pierādījumus, ka tie paredzēti pārdošanai profesionāliem tabakas ražotājiem. Baklažānu Solanum melongena L., kartupeļu Solanum tuberosum L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
16. Tomato yellow leaf curl virus |
Tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
B DAĻA |
||
Augu karantīnas organismi, kurus aizliegts ievest no trešajām valstīm un izplatīt noteiktās aizsargājamās zonās, ja ar tiem inficēti vai invadēti noteikti augi vai augu produkti |
||
a) Kukaiņi, ērces un nematodes jebkurā attīstības stadijā |
||
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
Aizsargājamā(s) zona(s) |
1. Anthonomus grandis (Boh.) |
Kokvilnas Gossypium spp. sēklas un augļi (pogaļas) un neattīrīta kokvilna |
EL, E (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia) |
2. Cephalcia lariciphila (Klug) |
Lapegļu Larix Mill. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Džersija) |
3. Dendroctonus micans Kugelan |
Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu, nomizota skujkoku miza |
EL, IRL, UK (Skotijas, Ziemeļīrijas, Džersijas un Anglijas grāfistes, apgabali un administratīvās vienības – Barnsley, Bath un North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton un Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar un Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor un Maidenhead, Wokingham, York, Vaitas sala, Menas sala, Sili salas – un tālāk norādītās grāfistu, apgabalu un administratīvo vienību daļas. Derby City: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A52(T) ceļa ziemeļu robežas kopā ar administratīvo vienību, kas atrodas uz ziemeļiem no A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Derbyshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A52(T) ceļa ziemeļu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz ziemeļiem A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Gloucestershire: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas; Leicestershire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas kopā ar to grāfistes daļu, kas atrodas uz austrumiem no B4114 ceļa austrumu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no M1 automaģistrāles austrumu robežas; |
North Yorkshire: visa grāfiste, izņemot to grāfistes daļu, kas aptver Craven apgabalu; South Gloucestershire: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 automaģistrāles dienvidu robežas; Staffordshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A52(T) ceļa austrumu robežas un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A523 ceļa austrumu robežas; Warwickshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas; Wiltshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 automaģistrāles dienvidu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas) |
||
4. Gilphinia hercyniae (Hartig) |
Egļu Picea A. Dietr. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
EL, IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Džersija) |
5. Gonipterus scutellatus Gyll. |
Eikaliptu Eucalyptus l’Herit. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
EL, P (Azoru salas) |
6. a) Ips amitinus Eichhof |
Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr. un priežu Pinus L. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu, nomizota skujkoku miza |
EL, F (Korsika), IRL, UK |
b) Ips cembrae Heer |
Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu, nomizota skujkoku miza |
EL, IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
c) Ips duplicatus Sahlberg |
Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr. un priežu Pinus L. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu, nomizota skujkoku miza |
EL, IRL, UK |
d) Ips sexdentatus Börner |
Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr. un priežu Pinus L. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu, nomizota skujkoku miza |
IRL, CY, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
e) Ips typographus Heer |
Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, skujkoku (Coniferales) koksne ar mizu, nomizota skujkoku miza |
IRL, UK |
7. Sternochetus mangiferae Fabricius |
Mango Mangifera spp. sēklas, kuru izcelsme ir trešās valstis |
E (Granada un Malaga), P (Alentejo, Algarve un Madeira) |
8. Thaumetopea pityocampa (Den. & Schiff.) |
Priežu Pinus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot augļus un sēklas |
E (Ibisa) |
b) Baktērijas |
||
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
Aizsargājamā(s) zona(s) |
1. Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins & Jones |
Pupiņu Phaseolus vulgaris L. un lobiju Dolichos Jacq. sēklas |
EL, E, P |
2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
Korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh., vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill., eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill., mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L. un pīlādžu Sorbus L. ģints stādīšanai paredzētas augu daļas, izņemot augļus, sēklas un augus, bet ieskaitot dzīvus ziedputekšņus apputeksnēšanai |
E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forl?-Cesena, Parma, Piacenza un Rimini provinces; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Trentino-Alto Adige: Trento autonomā province; Tuscany; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: izņemot Rovigo provincē Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqu? Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūnas, un Padova privincē - Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnas, un Verona provincē - Pal?, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūnas), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Lejasaustrija, Tirol (Lienz administratīvais rajons), Styria, Vienna), P, SI, SK, FI, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Normandijas salas) |
c) Sēnes |
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
Aizsargājamā (s) zona(s) |
1. Glomerella gossypii Edgerton |
Kokvilnas Gossypium spp. sēklas un augļi (pogaļas) |
EL |
2. Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet |
Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
IRL, UK (Ziemeļīrija) |
3. Hypoxylon mammatum (Wahl.) J. Miller |
Apšu Populus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
IRL, UK (Ziemeļīrija) |
d) Vīrusi un vīrusiem līdzīgie organismi |
||
Suga |
Inficētie vai invadētie augi un augu produkti |
Aizsargājamā(s) zona(s) |
1. Citrus tristeza virus (Eiropas izolāti) |
Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints un to hibrīdu augļi ar lapām un kātiem |
EL, F (Korsika), I, M, P |
Valsts sekretāres p.i. B.Bāne
3.pielikums
Augu, augu
produktu un ar tiem saskarē nonākušo priekšmetu
saraksts, kuru ievešana Latvijā vai attiecīgajā Eiropas
Savienības dalībvalstī ir aizliegta
A DAĻA |
|
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kurus aizliegts ievest Latvijā vai attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī |
|
Augu, augu produktu un ar tiem saskarē nonākušo priekšmetu apraksts |
Izcelsmes valsts |
1. Baltegļu Abies Mill., ciedru Cedrus Trew, ciprešu Chamaecyparis Spach, kadiķu Juniperus L., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L., duglāziju Pseudotsuga Carr. un hemlokegļu Tsuga Carr. ģints augus, izņemot augļus un sēklas |
Valstis ārpus Eiropas |
2. Kastaņu Castanea Mill. un ozolu Quercus L. ģints augus ar lapām, izņemot augļus un sēklas |
Valstis ārpus Eiropas |
3. Apšu Populus L. ģints augus ar lapām, izņemot augļus un sēklas |
Ziemeļamerikas valstis |
4. Nomizotu skujkoku (Coniferales) mizu |
Valstis ārpus Eiropas |
5. Nomizotu kastaņu Castanea Mill. ģints augu mizu |
Trešās valstis |
6. Nomizotu ozolu Quercus L. ģints augu mizu, izņemot korķa ozolu Quercus suber L. mizu |
Ziemeļamerikas valstis |
7. Nomizotu cukura kļavu Acer saccharum Marsh. mizu |
Ziemeļamerikas valstis |
8. Nomizotu apšu Populus L. ģints augu mizu |
Amerikas kontinenta valstis |
9. Krūmcidoniju Chaenomeles Ldl., cidoniju Cydonia Mill., vilkābeļu Crateagus L., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L., bumbieru Pyrus L. un rožu Rosa L. ģints stādīšanai paredzētos augus, izņemot augus miera stāvoklī bez lapām, ziediem un augļiem |
Valstis ārpus Eiropas |
10. Photinia Ldl. ģints stādīšanai paredzētos augus, izņemot augus miera stāvoklī bez lapām, ziediem un augļiem |
ASV, Ķīna, Japāna, Dienvidkoreja un Ziemeļkoreja |
11. Kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļus, sēklas kartupeļus |
Trešās valstis, izņemot Šveici |
12. Nakteņu ģints Solanum L. bumbuļus un stolonus veidojošo sugu stādīšanai paredzētos augus un to hibrīdus, izņemot šī pielikuma A daļas 11. punktā norādītos kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļus |
Trešās valstis |
13. Nakteņu ģints Solanum L. sugu bumbuļus un to hibrīdus, izņemot šī pielikuma A daļas 11. un 12. punktā norādītos |
Neskarot īpašās prasības, kuras piemēro šī rīkojuma 4. pielikuma A daļas I iedaļā uzskaitītajiem kartupeļu bumbuļiem, trešās valstis, izņemot Alžīriju, Ēģipti, Izraēlu, Lībiju, Maroku, Sīriju, Šveici, Tunisiju un Turciju, un trešās valstis, kas atrodas Eiropā, kurās, saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru, atzīt, ka nav sastopams Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann & Kotthoff) Davis et al., vai kurās izpildītie noteikumi, saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru ir atzīti par līdzvērtīgiem Eiropas Savienības noteikumiem par Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann & Kotthoff) Davis et al. apkarošanu |
14. Nakteņu Solanaceae dzimtas stādīšanai paredzētos augus, izņemot sēklas un augus, kuri iekļauti šī pielikuma A daļas 11., 12. vai 13. punktā |
Trešās valstis, izņemot Eiropas un Vidusjūras valstis |
15. Augsni un augsnes substrātu, kas pilnīgi vai daļēji sastāv no augsnes vai cietām organiskajām daļām, piemēram, no augu atliekām, humusa, kā arī no kūdras vai mizas, izņemot tīru kūdru |
Turcija, Baltkrievija, Moldāvija, Krievija, Ukraina un trešās valstis ārpus Eiropas kontinenta, izņemot Ēģipti, Izraēlu, Lībiju, Maroku, Tunisiju |
16. Vīnkoku Vitis L. ģints augus, izņemot augļus |
Trešās valstis |
17. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augus un to hibrīdus, izņemot augļus un sēklas |
Trešās valstis |
18. Dateļpalmu Phoenix spp. augus, izņemot augļus un sēklas |
Alžīrija, Maroka |
19. Stādīšanai paredzētos cidoniju Cydonia Mill., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L., bumbieru Pyrus L. ģints augus un to hibrīdus un zemeņu Fragaria L. ģints augus, izņemot sēklas |
Neskarot aizliegumus, kurus piemēro šī pielikuma A daļas 9. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā valstis ārpus Eiropas, izņemot Vidusjūras valstis, Austrāliju, Jaunzēlandi, Kanādu, ASV kontinentālās pavalstis |
20. Graudzāļu Graminacae dzimtas stādīšanai paredzētos augus, izņemot sēklas un daudzgadīgo dekoratīvo zāļu apakšdzimtu Bambusoideae, Panicoideae augus un Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L., Uniola L. ģints augus |
Trešās valstis, izņemot Eiropas un Vidusjūras valstis |
B DAĻA |
|
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kurus aizliegts ievest noteiktās aizsargājamās zonās |
|
Augu, augu produktu un ar tiem saskarē nonākušo priekšmetu apraksts |
Aizsargājamā(s) zona(s) |
1. Neskarot aizliegumus, kurus piemēro šī pielikuma A daļas 9., 10. un 19. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju Chaenomeles Lindl., vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill., eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill., mespilu Mespilus L., pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L. un pīlādžu Sorbus L. ģints augus un dzīvus ziedputekšņus apputeksnēšanai, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsme ir trešās valstis, izņemot Šveici un valstis, kurās, saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru, ir atzīts, ka nav sastopams Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., vai par teritorijām, kurās nav sastopams kaitīgais organisms Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. un kuras izveidotas saskaņā ar attiecīgo Fitosanitāro pasākumu starptautisko standartu un atzītas kā tādas saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru |
E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forl?-Cesena, Parma, Piacenza un Rimini provinces; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Trentino-Alto Adige: Trento autonomā province; Tuscany; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: izņemot Rovigo provincē Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqu? Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūnas, un Padova provincē - Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnas, un Verona provincē - Pal?, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūnas), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Lejasaustrija, Tirol (Lienz administratīvais rajons), Styria, Vienna), P, SI, SK, FI, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Normandijas salas) |
2. Neskarot aizliegumus, kurus piemēro šī pielikuma A daļas 9., 10. un 19. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā klinteņu Cotoneaster Ehrh. un Photinia davidiana (Dcne.) Cardot ģints augus un dzīvus ziedputekšņus apputeksnēšanai, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsme ir trešās valstis, izņemot valstis, kurās, saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru, ir atzīts, ka nav sastopams Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., vai par teritorijām, kurās nav sastopams kaitīgais organisms Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. un kuras izveidotas saskaņā ar attiecīgo Fitosanitāro pasākumu starptautisko standartu un atzītas kā tādas saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru |
E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forl?-Cesena, Parma, Piacenza un Rimini provinces; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Trentino-Alto Adige: Trento autonomā province; Tuscany; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: izņemot Rovigo provincē Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqu? Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūnas, un Padova provincē - Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnas, un Verona provincē - Pal?, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūnas), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Lejasaustrija, Tirol (Lienz administratīvais rajons), Styria, Vienna), P, SI, SK, FI, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Normandijas salas) |
Valsts sekretāres p.i.
B.Bāne
4.pielikums
Īpašās prasības
augu, augu produktu un ar tiem saskarē
nonākušo priekšmetu izplatīšanai vai ievešanai Latvijā vai
attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī
A DAĻA |
||
Īpašās
prasības, kas jāievēro, lai ievestu un izplatītu augu, augu
produktus |
||
I iedaļa |
||
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kuru izcelsme ir ārpus Latvijas un Eiropas Savienības |
||
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti |
Īpašās prasības |
|
1.1. Skujkoku
(Coniferales) koksne, izņemot tūju Thuja L.
ģints augu koksni un šāda veida koksni: - kravas stiprinājumus,
starplikas un balstus, |
Izmantojot atbilstošu indikatoru sistēmu, kas apstiprināta saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru, kuru pielieto koksnei, nodrošina pierādījumus, ka ir veikta koksnes termiskā apstrāde, sasniedzot vismaz 56o C temperatūru koksnes iekšienē vismaz uz 30 minūtēm. |
|
1.2. Skujkoku (Coniferales) koksne skaidu, šķeldu, koksnes atlikumu vai atgriezumu veidā, kas pilnīgi vai daļēji iegūta no šiem skujkokiem, kuru izcelsme ir Kanāda, Ķīna, Japāna, Koreja, Taivāna un ASV |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
1.3. Skujkoku (Coniferales) koksne, izņemot tūjas Thuja L. ģints augu koksni, iepakojuma kastu, redeļkastu, koka tvertņu, paliktņu, kastu paliktņu vai citu kravu paliktņu, kravu stiprinājumu, starpliku un balstu veidā, un ieskaitot koksni, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma, kuras izcelsme ir Kanāda, Ķīna, Japāna, Koreja, Taivāna un ASV |
Koksnei jābūt nomizotai un bez Monochamus ģints (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) kaitēkļu ejām, kuru diametrs pārsniedz 3 mm un mitruma saturam, kas atbilstoši norāda sausnes procentu koksnē, ražošanas procesa laikā jāsasniedz mazāk kā 20%. |
|
1.4. Tūjas Thuja L ģints augu koksne, ieskaitot koksni, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma un kuras izcelsme ir Kanāda, Ķīna, Japāna, Koreja, Taivāna un ASV |
Koksnei jābūt nomizotai un bez Monochamus ģints (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) kaitēkļu ejām, kuru diametrs pārsniedz 3 mm. |
|
1.5. Skujkoku (Coniferales) koksne, izņemot koksni šķeldu, skaidu, atlikumu vai atgriezumu veidā, kas pilnībā vai daļēji iegūta no šiem skujkokiem, bet ieskaitot koksni, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas, izņemot Kanādu, Ķīnu, Japānu, Koreju, Taivānu un ASV |
a) Koksnei jābūt nomizotai
un bez Monochamus ģints (sugas, kas nav konstatētas
Eiropā) kaitēkļu ejām, kuru diametrs pārsniedz 3 mm; |
|
2.1. Cukura kļavu Acer saccharum Marsh. koksne, ieskaitot koksni, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma, izņemot koksni, kas paredzēta finiera ražošanai, kuras izcelsme ir Ziemeļamerikas valstis |
Uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam “KD” (mākslīgi žāvēts), vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, izsakot to kā sausnes saturu procentos ražošanas procesa laikā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. |
|
2.2. Cukura kļavu Acer saccharum Marsh. koksne, izņemot 2.1. apakšpunktā uzskaitīto koksni, kuras izcelsme ir Ziemeļamerikas valstis |
Jābūt atbilstošiem pavaddokumentiem vai citiem pierādījumiem, kas apliecina, ka koksne ir paredzēta finiera lokšņu ražošanai. |
|
3. Kastaņu Castanea Mill. un ozolu Quercus L. ģints augu koksne, ieskaitot koksni, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma, kuras izcelsme ir Ziemeļamerikas valstis |
Koksnei jābūt nomizotai
un vai |
|
4. Kastaņu Castanea Mill. ģints augu koksne |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 3. punktā
uzskaitītajai augu produkcijai, |
|
5. Platānu Platanus L. ģints augu koksne, ieskaitot koksni, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma, kuras izcelsme ir ASV vai Armēnija |
Uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam “KD” (māklslīgi žāvēts), vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, izsakot to kā sausnes saturu procentos ražošanas procesa laikā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. |
|
6. Apšu Populus L. ģints augu koksne, kuru izcelsme ir Amerikas kontinenta valstis |
Koksnei jābūt nomizotai. |
|
7. Koksne šķeldu, skaidu, atlikumu vai atgriezumu veidā, kas pilnībā vai daļēji iegūta no cukura kļavu Acer saccharum Marsh. sugu, kastaņu Castanea Mill., platānu Platanus L., apšu Populus L. un ozolu Quercus L. ģints augu koksnes, kuras izcelsme ir valstis ārpus Eiropas un no skujkoku (Coniferales) koksnes, kuras izcelsme ir valstis ārpus Eiropas, izņemot Kanādu, Ķīnu, Japānu, Koreju, Taivānu un ASV |
Ražojums obligāti
iegūts: |
|
8.1. Skujkoku (Coniferales) augi, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Neskarot aizliegumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi izaudzēti kokaudzētavās un audzēšanas vietā nav sastopams Pissodes spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā). |
|
8.2. Skujkoku (Coniferales) augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Neskarot aizliegumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi izaudzēti kokaudzētavās un audzēšanas vietā nav sastopams Scolytidae spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā). |
|
9. Priežu Pinus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1. un 8.2. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers vai Scirrhia pini Funk & Parker simptomi. |
|
10. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L., duglāziju Pseudotsuga Carr. un hemlokegļu Tsuga Carr. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2. vai 9. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Melampsora medusae Thümen simptomi. |
|
11.1. Kastaņu Castanea Mill. un ozolu Quercus L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas: |
Neskarot aizliegumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 2. punktā uzskaitītajiem augiem: |
|
a) kuru izcelsme ir valstis
ārpus Eiropas |
a) jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Cronartium spp. (sugas, kas nav konstatētas Eiropā) simptomi; |
|
b) kuru izcelsme ir Ziemeļamerikas valstis |
b) jābūt oficiālam apliecinājumam, ka ir zināms, ka augu izcelsmes teritorijās nav sastopams Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt. |
|
11.2. Kastaņu Castanea Mill. un ozolu Quercus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 2. punktā un šī
pielikuma A daļas I iedaļas 11.1 punktā uzskaitītajiem
augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka: |
|
12. Lazdu Corylus L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir Kanāda un ASV |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka augi ir izaudzēti kokaudzētavās
un: |
|
13. Platānu Platanus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir ASV vai Armēnija |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter simptomi. |
|
14.1. Apšu Populus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir trešās valstis |
Neskarot aizliegumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 3. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Melampsora medusae Thümen simptomi. |
|
14.2. Apšu Populus L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas, kuru izcelsme ir Amerikas kontinenta valstis |
Neskarot noteikumus, kuras piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 3. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 14.1. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Mycosphaerella populorum G. E. Thompson simptomi. |
|
15. Gobu Ulmus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir Ziemeļamerikas valstis |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Elm phlöem necrosis mycoplasm simptomi. |
|
16. Krūmcidoniju Chaenomeles Lindl., vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill., eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill., plūmju Prunus L. un bumbieru Pyrus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Neskarot aizliegumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9., 19. punktā un
3. pielikuma B daļas 1. punktā uzskaitītajiem augiem,
attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: |
|
17. No 15. februāra līdz 30. septembrim – plūmju Prunus L. ģints augu augļi, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas
|
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
18.1. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augu un to hibrīdu augļi, kuru izcelsme ir trešās valstis |
Augļi bez kātiem un lapām, un uz iepakojuma piestiprināts atbilstošs izcelsmes marķējums. |
|
18.2. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augu un to hibrīdu augļi, kuru izcelsme ir trešās valstis
|
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 18.1., 18.3., 18.4.
un 18.5. punktā uzskaitītajiem augļiem, jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: un |
|
18.3. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augu un to hibrīdu augļi, kuru izcelsme ir trešās valstis |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 18.1., 18.2., 18.4.
un 18.5. punktā uzskaitītajiem augļiem, jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
18.4. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augu un to hibrīdu augļi, izņemot apelsīnu Citrus aurantium L. augļus, kuru izcelsme ir trešās valstis
|
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 18.1., 18.2., 18.3.
un 18.5. punktā uzskaitītajiem augļiem, jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
18.5. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augu un to hibrīdu augļi, kuru izcelsme ir trešās valstis, kurās, kā zināms, ir sastopams raibspārņu Tephritidae dzimtas sugas (kas nav konstatētas Eiropā) |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma B daļas 2., 3. punktā un
šī pielikuma A daļas I iedaļas 18.1., 18.2. un 18.3. punktā
uzskaitītajiem augļiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: c) raksturojošā parauga atbilstošā oficiāla pārbaude uzrādīja, ka augļi nav invadēti ar attiecīgo organismu jebkurā tā attīstības stadijā vai, ja arī šī prasība nav izpildāma d) augļi atbilstoši apstrādāti, veicot atbilstošu termisku apstrādi ar tvaiku, aukstumapstrādi vai ātrsaldēšanu, kas efektīvi iedarbojas uz attiecīgo organismu un nekaitē augļiem, un ja šie paņēmieni nav pieejami, veicot ķīmisko apstrādi, ja vien to pieļauj Eiropas Savienības normatīvie akti par ķīmisko vielu vai augu aizsardzības līdzekļu lietošanu. |
|
19. Amelanchier Med., krūmcidoniju Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh., vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill., eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill., mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne) Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L., pīlādžu Sorbus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9., 10., 19.
punktā un šī rīkojuma 3. pielikuma B daļas 1. punktā vai šī
pielikuma A daļas I iedaļas 16. punktā uzskaitītajiem
augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
20. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas, kā arī kallu Araceae, marantu Marantaceae, banānu Musaceae dzimtas, avakado Persea spp. sugu un strelīciju Strelitziaceae dzimtas augi, apsakņoti vai kopā ar augsnes substrātu |
Neskarot aizliegumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 17. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
21. Vilkābeļu Crataegus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Phyllosticta solitaria Ell. & Ev. |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 16. un 19. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā augiem nav novēroti Phyllosticta solitaria Ell. & Ev. simptomi. |
|
22. Cidoniju Cydonia
Mill., zemeņu Fragaria L., ābeļu Malus Mill.,
plūmju Prunus L., bumbieru Pyrus L., jāņogu
Ribes L., kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai
paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā
zināms, attiecīgajiem ģints augiem ir sastopami attiecīgie
kaitīgie organismi: - Phyllosticta
solitaria Ell. & Ev.; |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9. un 19. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 16. un 19. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā augiem nav novēroti attiecīgo kaitīgo organismu izraisīto slimību simptomi. |
|
23. Cidoniju Cydonia Mill. un bumbieru Pyrus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Pear decline mycoplasm |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9. un 19. punktā
un šī pielikuma A daļas I iedaļas 16., 19. un 22. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam
apliecinājumam, |
|
24.1. Zemeņu Fragaria
L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru
izcelsmes valstīs, kā zināms, attiecīgo ģinšu augiem ir
sastopami attiecīgie kaitīgie organismi: |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 19. punktā un šī
pielikuma A daļas I iedaļas 22. punktā uzskaitītajiem
augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka: |
|
24.2. Zemeņu Fragaria
L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru
izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams
Aphelenchoides besseyi Christie |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 19. punktā un šī
pielikuma A daļas I iedaļas 22. un 24.1. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: |
|
24.3. Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 19. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 22., 24.1. un 24.2. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka ir zināms, ka augu izcelsmes teritorijā nav sastopami Anthonomus signatus Say un Anthonomus bisignifer (Schenkling). |
|
25.1. Ābeļu Malus
Mill. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas,
kuru izcelsmes valstīs, ka zināms, ābeļu Malus Mill.
ģints augiem ir sastopami attiecīgie kaitīgie
organismi: |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9. un 19. punktā,
3. pielikuma B daļas 1. punktā un šī pielikuma A daļas I
iedaļas 16., 19. un 22. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt
oficiālam apliecinājumam, ka - vai nu oficiāli
sertificēti saskaņā ar sertifikācijas shēmu, kas nosaka, ka
tie iegūti tieši no materiāla, kas uzturēts atbilstošos
apstākļos un oficiāli testēts vismaz uz attiecīgiem
kaitīgiem organismiem, izmantojot atbilstošus indikatorus
vai līdzvērtīgas metodes, un šajos testos nav konstatēti
šie kaitīgie organismi; |
|
25.2. Ābeļu Malus Mill. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, ka zināms, ir sastopams Apple proliferation mycoplasm |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9. un 19. punktā,
B daļas 1. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 16.,
19., 22. un 25.1. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt
oficiālam apliecinājumam, ka: |
|
26.1. Šādu plūmju
Prunus L. ģints sugu stādīšanai paredzētie augi,
izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir
sastopams Prunus pox virus: - Prunus brigantina
Vill., - Prunus tomentosa
Thunb., |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9. un 19. punktā
un šī pielikuma A daļas I iedaļas 16. un 22. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: c) audzēšanas vietā augi ar vīrusu vai vīrusiem līdzīgo patogēnu izraisīto slimības simptomiem ir iznīcināti. |
|
26.2. Plūmju Prunus
L. ģints stādīšanai paredzētie augi |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro attiecīgajā gadījumā šī rīkojuma 3. pielikuma A
daļas 9. un 19. punktā vai šī pielikuma A daļas I iedaļas
16., 22. un 26.1. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt
oficiālam apliecinājumam, ka: |
|
c) izņemot sēklas, kuru
izcelsmes valstis ir valstis ārpus Eiropas un ir zināms, kā
ir sastopami attiecīgie kaitīgie organismi — vai b) apakšpunktā
norādītajā gadījumā |
- vai nu oficiāli
sertificēti saskaņā ar sertifikācijas shēmu, kas nosaka, ka
tie iegūti tieši no materiāla, kas uzturēts atbilstošos
apstākļos un oficiāli testēts vismaz attiecīgiem kaitīgiem
organismiem, izmantojot atbilstošus indikatorus vai
līdzvērtīgas metodes, un šajos testos nav konstatēti
attiecīgie kaitīgie organismi; |
|
27. Kazeņu Rubus L.
ģints stādīšanai paredzētie augi: b) izņemot sēklas, kuru
izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopami attiecīgie
kaitīgie organismi |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 22. punktā
uzskaitītajiem augiem: |
|
28.1. Kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļi, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival |
Neskarot aizliegumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 11., 12. un 13.
punktā uzskaitītajiem bumbuļiem, |
|
28.2. Kartupeļu Solanum
tuberosum L. bumbuļi |
Neskarot šī rīkojuma 3.
pielikuma A daļas 11., 12. un 13. punktā un šī pielikuma A
daļas I iedaļas 28.1. punktā uzskaitītos noteikumus, jābūt
oficiālam apliecinājumam, ka |
|
28.3. Kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļi, izņemot agros kartupeļus, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Potato spindle tuber viroid |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro 3. pielikuma A daļas 11., 12. un 13. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.1 un 28.2. punktā uzskaitītajiem bumbuļiem, jānomāc to dīgtspēja. |
|
28.4. Kartupeļu Solanum tuberosum L. stādīšanai paredzētie bumbuļi |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 11., 12. un 13.
punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.1., 28.2. un
28.3. punktā uzskaitītajiem bumbuļiem, jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka ir zināms, ka bumbuļu izcelsmes laukā
nav sastopami Globodera rostochiensis (Wollenweber)
Behrens un Globodera pallida (Stone) Behrens; aa) vai nu ir zināms, ka bumbuļu izcelsmes teritorijās nav sastopams Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith; vai |
|
bb) teritorijās, kurās, kā
zināms, ir sastopams Pseudomanas solanacearum
(Smith) Smith, bumbuļu audzēšanas vietā nav konstatēts
Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith, vai uzskata,
ka audzēšanas vieta nav inficēta, saskaņā ar Eiropas
Komisijas vai Eiropas Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru,
ieviešot atbilstošas procedūras Pseudomanas
solanacearum (Smith) Smith likvidēšanai; |
||
28.5. Nakteņu Solonaceae dzimtas stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, ka zināms, ir sastopams Potato stolbur mycoplasm |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 11., 12, 13. un 14. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.1., 28.2., 28.3. un 28.4. punktā uzskaitītajiem bumbuļiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā augiem nav novēroti Potato stolbur mycoplasm simptomi. |
|
28.6. Nakteņu Solonaceae dzimtas stādīšanai paredzētie augi, izņemot kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļus un tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Potato spindle tuber viroid |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 12., 14. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.5. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā augiem nav novēroti Potato spindle tuber viroid simptomi. |
|
28.7. Paprikas Capsicum
annuum L., tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.)
Karsten ex Farw., banānu Musa L., tabakas
Nicotiana L. ģints un baklažānu Solanum
melongena L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot
sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams
Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 12. un 14. punktā
un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.5. un 28.6. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
28.8. Kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļi, izņemot stādīšanai paredzētos bumbuļus |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 13. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.1., 28.2. un 28.3. punktā uzskaitītajiem bumbuļiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka nav zināms, ka bumbuļu izcelsmes teritorijās ir sastopams Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith. |
|
29. Apiņu Humulus lupulus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma apiņiem audzēšanas vietā nav novēroti Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold un Verticillum dahliae Klebahn simptomi. |
|
30.1. Krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul., neļķu Dianthus L. un pelargoniju Pelargonium l’Hérit. ex Ait. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
30.2. Krizantēmu
Dendranthema (DC.) Des Moul., neļķu Dianthus
L. un pelargoniju Pelargonium l’Hérit. ex Ait. ģints
augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 30.1. punktā
uzskaitītajiem augiem, vai |
|
31. Krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 30.1. un 30.2.
punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
32. Neļķu Dianthus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 30.1. un 30.2. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka: - augi iegūti tieši no mātesaugiem, kuriem, pamatojoties uz oficiāli apstiprinātiem testiem, kas veikti vismaz vienreiz divu iepriekšējo gadu laikā, nav konstatēti Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr & Burkholder un Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma; - augiem nav novēroti iepriekš minēto kaitīgo organismu simptomi. |
|
33. Tulpju Tulipa L. un narcišu Narcissus L. ģints sīpoli, izņemot sīpolus, kam uz iepakojuma vai citādā veidā norādīts, ka tie paredzēti pārdošanai gala lietotājiem, kas profesionāli nenodarbojas ar grieztu ziedu ražošanu |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augiem kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma nav novēroti Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev simptomi. |
|
34. Pelargoniju Pelargonium L’Herit. ex Ait. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Tomato ringspot virus |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 30.1. un 30.2.
punktā uzskaitītajiem augiem, |
|
a) kurās nav zināms, ka ir sastopams Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populācijas, kas nav konstatētas Eiropā ) vai citi Tomato ringspot virus pārnēsātāji |
a) iegūti tieši no tādām
audzēšanas vietām, kurās, kā zināms, nav sastopams Tomato
ringspot virus; |
|
b) kurās ir zināms, ka ir sastopams Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populācijas, kas nav konstatētas Eiropā) vai citi Tomato ringspot virus pārnēsātāji |
jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka augi ir: |
|
35. Lakstaugu sugu
stādīšanai paredzētie augi, izņemot: |
Neskarot prasības, kas
attiecas uz šī pielikuma A daļas 1. iedaļas 30.1., 30.2.,
31. un 32. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā
gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi ir
izaudzēti kokaudzētavās, un: |
|
36. Krizantēmu Dendranthema (DC) Des. Moul., neļķu Dianthus L., ģipseņu Gypsophila L. un zeltgalvīšu Solidago L. grieztie ziedi un seleriju Apium graveolens L. sugu un baziliku Ocimum L. ģints augu lapu dārzeņi |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka grieztie ziedi un lapu dārzeņi: |
|
37. Lakstaugu sugu
stādīšanai paredzētie augi, izņemot: |
Neskarot prasības, kas
attiecas uz šī pielikuma A daļas 1. iedaļas 30.1., 30.2.,
31., 32. un 35. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt
oficiālam apliecinājumam, ka: b) vai nu audzēšanas vietā
vismaz reizi mēnesī triju mēnešu laikā pirms ražas
novākšanas veiktajās oficiālajās pārbaudēs augiem nav
novērotas Liriomyza huidobrensis (Blanchard) un
Liriomyza trifolii (Burgess) pazīmes; |
|
38. Iestādīti vai stādīšanai paredzēti augi ar saknēm, kas audzēti atklātā laukā |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka ir zināms, ka audzēšanas vietā nav sastopami Clavibacter michiganensis ssp. sependoniscus (Spieckermann & Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens un Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival. |
|
39. Augsne un augsnes
substrāts, kas ir pievienots vai kopā ar augiem, kas
pilnībā vai daļēji sastāv no augsnes vai cietām
organiskajām vielām, tādam kā: augu atliekas, humuss,
kūdra, miza, |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: - ir atzīts, ka nav
sastopami kukaiņi un kaitīgās nematodes un ir atbilstoši
pārbaudīts vai termiski apstrādāts vai fumigēts, lai
nodrošinātu, ka nav inficēts vai invadēts ar citiem
kaitīgiem organismiem; |
|
40.1. Parasto biešu Beta vulgaris L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā nav novēroti Beet curly top virus (izolāti, kuri nav konstatēti Eiropā) simptomi. |
|
40.2. Parasto biešu Beta
vulgaris L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas,
kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Beet leaf
curl virus |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 40.1. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Beet leaf curl virus simptomi. |
|
41. Stādīšanai paredzētie
augi, izņemot |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 30.1., 30.2., 31.,
32., 34., 35. un 37. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt
oficiālam apliecinājumam, ka augi ir izaudzēti
kokaudzētavās, un: |
|
c) tieši pirms izvešanas tie atbilstoši apstrādāti pret Thrips palmi Karny, un pamatojoties uz oficiālajām pārbaudēm atzīts, ka tajos nav sastopams Thrips palmi Karny. Sīkākas ziņas par apstrādi norādītas fitosanitārajā sertifikātā. |
||
42. Orhideju dzimtas grieztie ziedi un Momordica L. ģints un baklažānu Solanum melongena L. augļi, kuru izcelsme ir trešās valstis |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka grieztie ziedi un lapu dārzeņi: – izcelsmes valstī nav
sastopams Thrips palmi Karny, |
|
43. Stādīšanai paredzētie palmu Palmae dzimtas augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Neskarot aizliegumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 18. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
44. Kamēliju Camellia L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
45. Fuksiju Fuchsia L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir ASV vai Brazīlija |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka audzēšanas vietā nav novēroti Aculops
fuchsiae Keifer pazīmes, |
|
46. Stādīšanai paredzētie
koki un krūmi, izņemot sēklas un augus audu kultūrā, kuru
izcelsme ir trešās valstis, izņemot Eiropas un Vidusjūras
valstis |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1., 2., 3., 9., 14., 16., 17., 18., 19. punktā, 3. pielikuma B daļas 1. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9., 10., 11.1., 11.2., 13., 14.1., 14.2., 15., 16., 19., 20., 21., 22., 23., 25.1., 25.2., 26.1., 26.2., 27., 28.5., 28.6., 29., 30.1., 30.2., 31., 32., 35., 36., 38., 39.,41., 42., 43., 44. un 45. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi: - ir tīri (t.i., bez augu atliekām) un bez ziediem un augļiem, - audzēti
stādaudzētavās, un - vai nu nav konstatēti kaitīgu nematožu, kukaiņu, ērču un sēnīšu pazīmes un simptomi, vai - atbilstoši apstrādāti, lai iznīcinātu šos organismus. |
|
47. Stādīšanai paredzētie lapu koki un krūmi, izņemot sēklas un augus audu kultūrā, kuru izcelsme ir trešās valstis, izņemot Eiropas un Vidusjūras valstis |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 2., 3., 9., 16., 17., 18. un 19. punktā, 3. pielikuma B daļas 1. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 11.1., 11.2., 12., 13., 14.1., 14.2., 15., 16., 19., 20., 21., 22., 23., 25.1., 25.2., 26.1., 26.2., 27., 38., 41., 44., 45., 46. un 52. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi ir miera stadijā un bez lapām. |
|
48. Stādīšanai paredzētie viengadīgie un divgadīgie augi, izņemot graudzāļu Gramineae dzimtas augus, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstis nav Eiropas un Vidusjūras valstis |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 12., 14. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.5., 28.6., 35., 36., 37., 38., 39., 40.1. un 40.2. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi: - izaudzēti
stādaudzētavās, un - vai nu nav konstatēti kaitīgu nematožu, kukaiņu, ērču un sēnīšu pazīmes vai simptomi, vai - atbilstoši apstrādāti, lai iznīcinātu šos organismus |
|
49. Stādīšanai paredzētie graudzāļu Gramineae dzimtas dekoratīvu daudzgadīgo zālāju Bambusoideae, Panicoideae apakšdzimtu un Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. un Uniola L. ģints augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstis nav Eiropas un Vidusjūras valstis |
Neskarot prasības, kuras piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 38. un 39. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka šie augi: - izaudzēti stādaudzētavās, un - ir bez augu atliekām, ziediem un augļiem, un - pirms izvešanas pārbaudīti, un - nav konstatēti kaitīgu baktēriju, vīrusu un vīrusiem līdzīgo organismu simptomi, un - vai nu nav konstatēti kaitīgu nematožu, kukaiņu, ērču un sēnīšu pazīmes vai simptomi, vai - atbilstoši apstrādāti, lai iznīcinātu šos organismus. |
|
50. Dabīgie vai mākslīgi radītie, stādīšanai paredzētie punduraugi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1., 2., 3., 9.,
14., 16., 17., 18., 19. punktā, 3. pielikuma B daļas 1.
punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 9., 10.,
11.1., 11.2., 13., 14.1., 14.2., 15., 16., 19., 20., 21.,
22., 23., 25.1., 25.2., 26.1., 26.2., 27., 28.5., 28.6.,
29., 30.1., 30.2., 31., 35., 36., 38., 39., 41., 42., 43.,
44., 45., 46., 47 un 49. punktā uzskaitītajiem augiem,
attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: - iestādīti podos, kuri
nolikti uz plauktiem vismaz 50 cm augstumā, - vismaz sešas reizes gadā,
ar attiecīgiem intervāliem, oficiāli pārbaudīti uz šī
rīkojuma pielikumos nosaukto kaitīgo organismu klātbūtni.
Šīs pārbaudes veic arī augiem a) apakšpunktā minēto
stādaudzētavu tuvākajā apkārtnē: vismaz vizuālajā pārbaudē
apskata katru lauka vai stādaudzētavas rindu un vizuāli
pārbauda visas virs augsnes substrāta esošās augu daļas,
randomizēti noņemot paraugus vismaz no 300 augiem no
noteiktās ģints, ja šīs ģints augu skaits ir ne vairāk par
3000 augiem, vai 10% augu, ja šīs ģints augu skaits
pārsniedz 3000; vai |
|
- nokratīti un noskaloti ar tīru ūdeni, lai noņemtu sākotnējo augsnes substrātu un pārstādīti augsnes substrātā, kas atbilst aa) apakšpunkta piektajā ievilkumā noteiktajiem nosacījumiem; - atbilstoši apstrādāti, lai nodrošinātu, ka augsnes substrāts nav inficēts vai invadēts ar kaitīgiem organismiem, fitosanitārā sertifikāta ailē “Ķīmiskā apstrāde” norādīts: darbīgās vielas nosaukums, koncentrācijas un lietošanas datums; bb) iepakoti slēgtos konteineros, kas oficiāli aizzīmogoti un pievienots reģistrētās stādaudzētavas reģistrācijas numurs; šis numurs norādīts fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu deklarācija”, ar to veicinot partijas identificēšanu. |
||
51. Daudzgadīgie zālaugi, neļķu Caryophyllaceae dzimtas (izņemot neļķu Dianthus L. ģinti), asteru Compositae dzimtas (izņemot krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul. ģinti), krustziežu Crusiferae, tauriņziežu Leguminosae un rožu Rosaceae dzimtu (izņemot zemeņu Fragaria L. ģinti) stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsme ir trešās valstis, izņemot Eiropas un Vidusjūras valstis |
Neskarot prasības, kuras piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 35., 36., 37., 38. un 39. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka šie augi: - izaudzēti
stādaudzētavās, - bez augu atliekām, ziediem un augļiem, un tiem nav konstatēti kaitīgu baktēriju, vīrusu un vīrusiem līdzīgo organismu simptomi, un - vai nu nav konstatēti kaitīgu nematožu, kukaiņu, ērču un sēnīšu simptomi vai pazīmes, vai - atbilstoši apstrādāti, lai iznīcinātu šos organismus. |
|
52. Lakstaugu sugu stādīšanai paredzētie augi un fikusu Ficus L. un hibisku Hibiscus L. ģints augi, izņemot - sīpolus, - bumbuļus, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 30.1., 30.2., 31.,
32., 35, 37. un 41. punktā uzskaitītajiem augiem,
attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka
augi: |
|
53. Asteru Aster spp., Eryngium L., gipseņu Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., rožu Rosa L., zeltgalvīšu Solidago L., Trachelium L. ģints grieztie ziedi un baziliku Ocimum L. ģints augu lapu dārzeņi, kuru izcelsme ir valstis ārpus Eiropas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka grieztie ziedi un lapu dārzeņi: |
|
54. Tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Tomato Yellow leaf curl virus |
Neskarot prasības, kuras piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 13. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.5., 28.6. un 28.7. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā: |
|
a) kurās nav zināms, ka ir sastopams Bemisia tabaci Genn. |
jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augiem nav novēroti Tomato Yellow leaf curl virus simptomi |
|
b) kurās ir zināms, ka ir sastopams Bemisia tabaci Genn |
jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
55. Stādīšanai paredzētie
augi, izņemot sēklas, bumbuļus, bumbuļsīpolus un sakneņus,
kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopami attiecīgie
kaitīgie organismi: - Cowpea mild mottle
virus, |
Neskarot prasības, kuras piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 13. punktā un šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.5., 28.6., 35., 36., 37., 40.1., 40.2., 51., 52., 53. un 54. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā: |
|
a) kurās nav zināms, ka ir sastopami Bemisia tabaci Genn. vai (populācijas, kas nav konstatētas Eiropā) vai citi norādīto kaitīgo organismu pārnēsātāji |
jābūt oficiālam apliecinājumam, ka pilnā veģetācijas perioda laikā augiem nav novēroti attiecīgo kaitīgo organismu simptomi |
|
b) kurās ir zināms, ka ir sastopami Bemisia tabaci Genn. (populācijas, kas nav konstatētas Eiropā) vai citi norādīto kaitīgo organismu pārnēsātāji |
jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka atbilstošā laikā augiem nav novēroti
attiecīgo kaitīgo organismu simptomi, c) augi ir atbilstoši apstrādāti ar mērķi likvidēt Bemisia tabaci Genn. |
|
56. Vasaras saulgriežu
Helianthus annuus L. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: b) sēklas ir atbilstoši apstrādātas pret Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. & de Toni, izņemot sēklas, kas iegūtas no šķirnēm, kuras ir izturīgas pret visām audzēšanas teritorijā sastopamajām Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. & de Toni rasēm. |
|
57. Tomātu Lycopersicon
lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka sēklas iegūtas, izmantojot atbilstošu
skābes ekstrakcijas metodi vai līdzvērtīgu metodi, kas
apstiprināta saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas
Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru, a) vai nu nav zināms, ka
sēklu izcelsmes teritorijās ir sastopams Clavibacter
michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis
et al., Xanthomonas campestris pv.
vesicatoria (Doidge) Dye un Potato spindle tuber
viroid; |
|
58.1. Sējas lucernas Medicago sativa L. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
58.2. Sējas lucernas Medicago sativa L. sēklas, kuru izcelsmes valstīs, kā zināms, ir sastopams Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 58.1. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: - sēklu novākšanas laikā
tiem nav iestājies ceturtais pilnais veģetācijas periods
pēc sējas un šiem kultūraugiem līdz šim tikai vienreiz
novāktas sēklas; |
|
59. Rīsu Oryza sativa
L. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
60. Pupiņu Phaseolus
L. ģints augu sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
61. Kukurūzas Zea mays
L. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
62. Kviešu Triticum, rudzu Secale un tritikāles X Triticosecale ģints sēklas no Afganistānas, Indijas, Irākas, Irānas, Meksikas, Nepālas, Pakistānas, Dienvidāfrikas un ASV, kur, kā zināms, ir sastopams Tilletia indica Mitra |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka ir zināms, ka sēklu izcelsmes teritorijā nav sastopams Tilletia indica Mitra. Teritorijas nosaukums norādīts fitosanitārajā sertifikātā. |
|
63. Kviešu Triticum, rudzu Secale un tritikāles X Triticosecale graudi no Afganistānas, Indijas, Irākas, Irānas, Meksikas, Nepālas, Pakistānas, Dienvidāfrikas un ASV, kur, kā zināms, ir sastopams Tilletia indica Mitra |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
ii) pēdējā pilnā veģetācijas perioda laikā audzēšanas vietā nav novēroti Tilletia indica Mitra simptomi un graudu raksturojošie paraugi noņemti gan ražas novākšanas laikā, gan pirms nosūtīšanas un testēti un šajos testos nav konstatēts Tilletia indica Mitra; pēdējais fakts norādīts fitosanitārajā sertifikātā ailē “Ražojuma nosaukums”, tikpat kā “testēts” un Tilletia indica Mitra” nav konstatēts. |
||
II Iedaļa |
||
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kuru izcelsme ir Latvijā un Eiropas Savienībā |
||
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti |
Īpašās prasības |
|
1.Kastaņu Castanea Mill. ģints augu koksne |
a) Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka ir zināms, ka koksnes izcelsmes
teritorijās nav sastopams Cryphonectria parasitica
(Murrill) Barr; b) koksnei jābūt nomizotai. |
|
2. Platānu Platanus L. ģints augu koksne, ieskaitot koksni, kam nav saglabāta dabīgā apaļā virsma |
a) Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka ir zināms, ka koksnes izcelsmes teritorijās nav sastopams Ceratocystis fimbriata f.sp. platani Walter; vai b) uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam “KD” (mākslīgi žāvēts), vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā ir mākslīgi žāvēta līdz 20 % mitruma saturam, izsakot to kā sausnes saturu procentos ražošanas procesa laikā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. |
|
3. Nomizota kastaņu Castanea Mill. ģints augu miza |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka |
|
4. Priežu Pinus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma nav novēroti Scrirrhia pini Funk & Parker simptomi. |
|
5. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L., duglāziju Pseudotsuga Carr. un hemlokegļu Tsuga Carr. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 4. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma nav novēroti Melampsora medusae Thümen simptomi. |
|
6. Apšu Populus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā vai tās tuvākajā apkārtnē kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma nav novēroti Melampsora medusae Thümen simptomi. |
|
7. Kastaņu Castanea Mill. un ozolu Quercus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka |
|
8. Platānu Platanu L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka |
|
9. Korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh., vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill., eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill., mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L. un pīlādžu Sorbus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka |
|
10. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints un to hibrīdu augi, izņemot augļus un sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka |
|
vai - pārbaudīti un kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma tiem nav novēroti Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Pandri) Kanchaveli et Gikashvili,Citrus vein enation woody gall un Citrus tristeza virus simptomi. |
||
11. Kallu Araceae, marantu Marantaceae, banānu Musaceae dzimtas, avokado Persea spp. sugu un strelīciju Strelitziaceae dzimtas augi, apsakņoti vai kopā ar substrātu |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka |
|
12. Zemeņu Fragaria L., plūmju Prunus L. un kazeņu Rubus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam ka: - Raspberry ringspot
virus |
|
13. Cidoniju Cydonia Mill. un bumbieru Pyrus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 9. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: |
|
14. Zemeņu Fragaria L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 12. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: |
|
15. Ābeļu Malus Mill. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 9. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: - vai nu oficiāli
sertificēti saskaņā ar sertifikācijas shēmu, kas nosaka, ka
tie iegūti tieši no materiāla, kas uzturēts atbilstošos
apstākļos un oficiāli testēts vismaz attiecībā uz Apple
proliferation mycoplasm, izmantojot atbilstošus indikatorus
vai līdzvērtīgas metodes, un šajos testos šis kaitīgais
organisms nav konstatēts; |
|
- iegūti tieši no materiāla, kas uzturēts atbilstošos apstākļos un vismaz vienreiz pēdējo sešu pilnu veģetācijas periodu laikā oficiāli testēts vismaz attiecībā uz Apple proliferation mycoplasm, izmantojot atbilstošus indikatorus vai līdzvērtīgas metodes, un šajos testos šis kaitīgais organisms nav konstatēts; (bb) kopš pēdējo triju pilnu veģetācijas periodu sākuma augiem audzēšanas vietā vai ieņēmīgiem augiem tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti Apple proliferation mycoplasm izraisīto slimību simptomi. |
||
16. Šādu plūmju
Prunus L. sugu stādīšanai paredzētie augi, izņemot
sēklas: - Prunus hortulana
Bailey, |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 12. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka - vai nu oficiāli
sertificēti saskaņā ar sertifikācijas shēmu, kas nosaka, ka
tie iegūti tieši no materiāla, kurš uzturēts atbilstošos
apstākļos un oficiāli testēts vismaz attiecībā uz Plum pox
virus, izmantojot atbilstošus indikatorus vai līdzvērtīgas
metodes, un šajos testos šis kaitīgais organisms nav
konstatēts; |
|
17. Vīnkoku Vitis L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka, kopš pēdējo divu pilnu veģetācijas periodu sākuma, mātes augiem audzēšanas vietā nav novēroti Grapevine flavescence dorée MLO un Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.simptomi. |
|
18.1.Kartupeļu Solanum tuberosum L. stādīšanai paredzētie bumbuļi |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka un |
|
18.2. Kartupeļu Solanum tuberosum L. stādīšanai paredzētie bumbuļi, izņemot to šķirņu bumbuļus, kuras oficiāli apstiprinātas vienā vai vairākās dalībvalstīs saskaņā ar 1970. gada 29. septembra Padomes Direktīvu 70/457/EEK par kopējo lauksaimniecības augu šķirņu katalogu |
Neskarot īpašās prasības,
kuras piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.1. punktā
uzskaitītajiem bumbuļiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka bumbuļi: |
|
18.3. Stolonus vai bumbuļus veidojošo nakteņu Solanum L. ģints sugu vai to hibrīdu stādīšanai paredzētie augi, izņemot šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.1. vai 18.2. punktos minētos kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļus un kultūru pavairošanas materiālu, kas glabājas gēnu bankās vai ģenētiskā materiāla kolekcijās |
a) Augi uzglabāti karantīnas
apstākļos un karantīnas testēšanā nav konstatēts neviens
kaitīgais organisms; - Andean potato mottle
virus, |
|
18.4. Stolonus vai bumbuļus veidojošo nakteņu Solanum L. ģints sugu vai to hibrīdu stādīšanai paredzētie augi, kas glabājas gēnu bankās vai ģenētiskā materiāla kolekcijās |
Ikviena organizācija vai pētniecības iestāde, kurā glabājas šis materiāls, par to paziņo dalībvalsts, kurā glabājas šis materiāls, oficiālajam augu aizsardzības dienestam. |
|
18.5. Kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļi, izņemot šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.1., 18.2., 18.3. vai 18.4. punktā minētos bumbuļus |
Uz iepakojuma jānorāda
reģistrācijas numurs, bet ja kartupeļus pārvadā bez
iepakojuma, tas jānorāda uz transportlīdzekļa, ar ko
pārvadā kartupeļus, kas apliecina, ka kartupeļus izaudzējis
oficiāli reģistrēts ražotājs vai tie nāk no oficiāli
reģistrētām kolektīvajām noliktavām vai nosūtīšanas vietām,
kuri atrodas audzēšanas zonās, norādot, ka bumbuļi nesatur
Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith un ka b) attiecīgajā gadījumā Eiropas Savienības noteikumi Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, (Spieckermann & Kotthoff) apkarošanai ir izpildīti. |
|
18.6. Nakteņu Solonaceae dzimtas stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas un augus, kuri minēti šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.4. vai 18.5. punktā |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.1., 18.2. un
18.3. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā
jābūt oficiālam apliecinājumam, ka: |
|
18.7. Paprikas Capsicum annuum L., tomātu Lycopersicum lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., banānu Musa L., tabakas Nicotiana L. un baklažānu Solanum melongena L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.6. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
19. Apiņu Humulus lupulus L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma audzēšanas vietā apiņiem nav novēroti Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold un Verticillum dahliae Klebahn simptomi. |
|
20. Krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul., neļķu Dianthus L. un pelargoniju Pelargonium l’Hérit, ex Ait. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
21. Krizantēmu Dendranthema (DC.) Des Moul. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 20. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: |
|
22. Neļķu Dianthus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 20. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: |
|
23. Tulpju Tulipa L. un narcišu Narcissus L. ģints sīpoli, izņemot sīpolus, kam uz iepakojuma vai citādā veidā norādīts, ka tie paredzēti pārdošanai gala lietotājiem, kas profesionāli nenodarbojas ar griezto ziedu ražošanu |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augiem kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma nav novēroti Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev simptomi. |
|
24. Lakstaugu sugu
stādīšanai paredzētie augi, izņemot: |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 20., 21. vai 22.
punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt
oficiālam apliecinājumam, ka: vai |
|
25. Iestādīti vai stādīšanai paredzētie augi ar saknēm, kas audzēti atklātā laukā |
Jābūt apstiprinājumam, ka ir zināms, ka audzēšanas vietā nav sastopami Clavibacter michiganensis ssp. sependonicus (Spieckermann & Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens un Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival. |
|
26. Parasto biešu Beta vulgaris L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
27. Vasaras saulgriežu Helianthus annuus L. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: vai |
|
28. Tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.6. un 24. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
29. Tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka sēklas iegūtas izmantojot atbilstošu
skābes ekstrakcijas metodi vai līdzvērtīgu metodi, kas
apstiprināta saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas
Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru; a) nav zināms, ka sēklu
izcelsmes teritorijās sastopams gan Clavibacter
michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis
et al., gan Xanthomonas campestris pv.
vesicatoria (Doidge) Dye; |
|
30.1. Sējas lucernas Medicago sativa L. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
30.2. Sējas lucernas Medicago sativa L. sēklas |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 30.1. punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: vai |
|
31. Pupiņu Phaseolus L. ģints augu sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
|
32. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augu un to hibrīdu augļi |
Uz iepakojuma jābūt atbilstošam izcelsmes marķējumam. |
B DAĻA |
||
Īpašās prasības augu, augu produktus un ar tiem saskarē nonākušos priekšmetus ieviešanai vai izplatīšanai noteiktās aizsargājamās zonās |
||
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti |
Īpašās prasības |
Aizsargājamās zonas |
1. Skujkoku (Coniferales) koksne |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 1.1., 1.2., 1.3.,
1.4., 1.5. un 7. punktā uzskaitītajai koksnei, attiecīgajā
gadījumā: |
EL, IRL, UK (Skotijas, Ziemeļīrijas, Džersijas un Anglijas grāfistes apgabali un administratīvās vienības – Barnsley, Bath un North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton un Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar un Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor un Maidenhead, Wokingham, York, Vaitas sala, Menas sala, Sili salas – un tālāk norādītās grāfistu, apgabalu un administratīvo vienību daļas. Derby City: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Gloucestershire: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas; Leicestershire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas kopā ar to grāfistes daļu, kas atrodas uz austrumiem no B4114 ceļa austrumu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no M1 autostrādes austrumu robežas; North Yorkshire: visa grāfiste, izņemot to grāfistes daļu, kas aptver Craven apgabalu; South Gloucestershire: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 autostrādes dienvidu robežas; Staffordshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A52(T) ceļa austrumu robežas un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A523 ceļa austrumu robežas; Warwickshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robeža; Wiltshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 autostrādes dienvidu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas). |
2. Skujkoku (Coniferales) koksne |
Neskarot prasības, kuras
piemēro attiecīgajā gadījumā šī pielikuma A daļas I iedaļas
1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5., 7. punktā un šī pielikuma B
daļas 1. punktā uzskaitītajai koksnei: b) jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka ir zināms, ka koksnes izcelsmes
teritorijās nav sastopams Ips duplicatus
Sahlbergh; |
EL, IRL, UK |
3. Skujkoku (Coniferales) koksne |
Neskarot prasības, kuras
piemēro attiecīgajā gadījumā šī pielikuma A daļas I iedaļas
1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5., 7. punktā un šī pielikuma B
daļas 1. un 2. punktā uzskaitītajai koksnei: |
IRL, UK |
c) uz koksnes vai tās iepakojuma jābūt marķējumam “KD” (māklsīgi žāvēts), vai kādam citam starptautiski atzītam marķējumam saskaņā ar pašreizējo komercpraksi, kas apliecina, ka tā ir mākslīgi žāvēta līdz 20% mitruma saturam, izsakot to kā sausnes saturu procentos ražošanas procesa laikā, ievērojot atbilstošu laika un temperatūras režīmu. |
||
4. Skujkoku (Coniferales) koksne |
Neskarot prasības, kuras
piemēro attiecīgajā gadījumā šī pielikuma A daļas I iedaļas
1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5., 7. punktā un šī pielikuma B
daļas 1., 2. un 3. punktā uzskaitītajai koksnei: |
EL, F (Korsika), IRL, UK |
5. Skujkoku (Coniferales) koksne |
Neskarot prasības, kuras
piemēro attiecīgajā gadījumā šī pielikuma A daļas I iedaļas
1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5., 7. punktā un šī pielikuma B
daļas 1., 2., 3. un 4. punktā uzskaitītajai koksnei: |
EL, IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
6. Skujkoku (Coniferales) koksne |
Neskarot prasības, kuras
piemēro attiecīgajā gadījumā šī pielikuma A daļas I iedaļas
1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5., 7. punktā un šī pielikuma B
daļas 1., 2., 3., 4. un 5. punktā uzskaitītajai
koksnei: |
IRL, CY, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
7. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9., 10. punktā un šī pielikuma A daļas II iedaļas 4., 5. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā nav sastopams Dendroctonus micans Kugelan. |
EL, IRL, UK (Skotija, Ziemeļīrija, Džersija, Anglija: sekojošas grāfistes, apgabali un administratīvās vienības: Barnsley, Bath un North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton un Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar and Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor un Maidenhead, Wokingham, York, Menas sala, Vaitas sala, Sili salas, un sekojošas grāfistu, apgabalu un administratīvo vienību daļas; |
Derby City: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A52(T) ceļa ziemeļu robežas kopā ar administratīvo vienību, kas atrodas uz ziemeļiem no A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Derbyshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A52(T) ceļa ziemeļu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz ziemeļiem A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Gloucestershire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas; Leicestershire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas, kopā ar to grāfistes daļu, kas atrodas uz austrumiem no B4114 ceļa austrumu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no M1 autostrādes austrumu robežas; North Yorkshire: visa grāfiste, izņemot to grāfistes daļu, kas piekļaujas Craven apgabalam; South Gloucestershire: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 autostrādes dienvidu robežas; Staffordshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A52(T) ceļa austrumu robežas un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A523 ceļa austrumu robežas; Warwickshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas; Wiltshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 autostrādes dienvidu robežas un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas) |
||
8. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr. un priežu Pinus L. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9., 10. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 4., 5. punktā un šī pielikuma B daļas 7. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā nav sastopams Ips duplicatus Sahlberg. |
EL, IRL, UK |
9. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9., 10. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 4., 5. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā nav sastopams Ips typographus Heer. |
IRL, UK |
10. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr. un priežu Pinus L. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9., 10. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 4., 5. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8., 9. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā nav sastopams Ips amitinus Eichhof. |
EL, F (Korsika), IRL, UK |
11. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9., 10. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 4., 5. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8., 9., 10. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā nav sastopams Ips cembrae Heer. |
EL, IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
12. Baltegļu Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea A. Dietr. un priežu Pinus L. ģints augi, kuri augstāki par 3 m, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9., 10. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 4., 5. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8., 9., 10., 11. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka audzēšanas vietā nav sastopams Ips sexdentatus Börner. |
IRL, CY, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
13.1. Nomizota skujkoku (Coniferales) miza |
Neskarot aizliegumus, kurus
piemēro sī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 4. punktā
uzskaitītajai koku mizai, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka kravai: |
EL, IRL, UK (Skotija, Ziemeļīrija, Džersija un Anglija: sekojošas grāfistes, apgabali un administratīvās vienības – Barnsley, Bath un North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, |
b) ir zināms, ka tās izcelsmes teritorijās nav sastopams Dendroctonus micans Kugelan. |
Brighton un Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, |
|
Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar un Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor un Maidenhead, Wokingham, York, Vaitas sala, Menas sala, Sili salas – un tālāk norādītās grāfistu, apgabalu un administratīvo vienību daļas. Derby City: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Gloucestershire: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas; Leicestershire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas kopā ar to grāfistes daļu, kas atrodas uz austrumiem no B4114 ceļa austrumu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no M1 autostrādes austrumu robežas; North Yorkshire: visa grāfiste, izņemot to grāfistes daļu, kas aptver Craven apgabalu; South Gloucestershire: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 autostrādes dienvidu robežas; Staffordshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A52(T) ceļa austrumu robežas un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A523 ceļa austrumu robežas; Warwickshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robeža; Wiltshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autostrādes M4 dienvidu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas). |
||
13.2. Nomizota skujkoku (Coniferales) miza |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 4. punktā un šī pielikuma B daļas 13.1. punktā uzskaitītajai koku mizai, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kravai: a) veikta fumigācija vai
cita atbilstoša apstrāde pret mizgraužiem; |
EL, F (Korsika), IRL, UK |
13.3. Nomizota skujkoku (Coniferales) miza |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 4. punktā un šī
pielikuma B daļas 13.1., 13.2. punktā uzskaitītajai koku
mizai, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka kravai: |
EL, IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
13.4. Nomizota skujkoku (Coniferales) miza |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 4. punktā un šī
pielikuma B daļas 13.1., 13.2., 13.3. punktā uzskaitītajai
koku mizai, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka
kravai: |
EL, IRL, UK |
vai |
||
13.5. Nomizota skujkoku (Coniferales) miza |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 4. punktā un šī
pielikuma B daļas 13.1., 13.2., 13.3., 13.4. punktā
uzskaitītajai koku mizai, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka kravai: |
IRL, CY, UK (Ziemeļīrija, Menas sala) |
13.6. Nomizota skujkoku (Coniferales) miza |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 4. punktā un šī
pielikuma B daļas 13.1., 13.2., 13.3., 13.4., 13.5. punktā
uzskaitītajai koku mizai, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka kravai: |
IRL, UK |
14. Lapegļu Larix Mill. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 10. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 5. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8., 9., 10., 11., 12., punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi izaudzēti stādaudzētavās un audzēšanas vietā nav sastopams Cephalcia lariciphila (Klug.). |
IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Džersija) |
15. Priežu Pinus L., egļu Picea A. Dietr., lapegļu Larix Mill., baltegļu Abies Mill. un duglāziju Pseudotsuga Carr. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 4. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8., 9., 10., 11., 12., 14. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi izaudzēti stādaudzētavās un audzēšanas vietā nav sastopams Gremmeniella abiedina (Lag.) Morelet. |
IRL, UK (Ziemeļīrija) |
16. Priežu Pinus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 9. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 4. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8., 9., 10., 11., 12., 15. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi izaudzēti stādaudzētavās un audzēšanas vietā un tās tuvākajā apkārtnē nav sastopams Thaumetopoea pityocampa (Den. & Schiff.). |
E (Ibisa) |
17. Egļu Picea A. Dietr. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
Neskarot noteikumus, kurus piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 1. punktā, šī pielikuma A daļas I iedaļas 8.1., 8.2., 10. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 5. punktā un šī pielikuma B daļas 7., 8., 9., 10., 11., 12., 15. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi izaudzēti stādaudzētavās un audzēšanas vietā nav sastopams Gilpinia hercyniae (Hartig). |
EL, IRL, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Džersija) |
18. Eikaliptu Eucalyptus l’Herit. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka |
EL, P (Azoru salas) |
19.1. Kartupeļu Solanum tuberosum L. stādīšanai paredzētie bumbuļi |
Neskarot noteikumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 11., 12. punktā,
šī pielikuma A daļas I iedaļas 28.1., 28.2., 28.3., 28.4.,
28.6. punktā un šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.1.,
18.2., 18.3., 18.4., 18.6. punktā uzskaitītajiem augiem,
jābūt oficiālam apliecinājumam, ka bumbuļi |
DK, F (Bretaņa), IRL, P (Azoru salas), FI, LT, UK (Ziemeļīrija) |
19.2. Kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļi, izņemot šī pielikuma B daļas 19.1. punktā uzskaitītos |
(a) augsnes saturs kravā vai partijā nedrīkst pārsniegt 1% no svara, vai |
DK, F (Bretaņa), IRL, P (Azoru salas), FI, LT, UK (Ziemeļīrija) |
19.3. Kartupeļu Solanum tuberosum L. bumbuļi. |
Neskarot šī pielikuma A daļas II iedaļas 18.1., 18.2., 18.5. punktā uzskaitītās prasības, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka izpildīti noteikumi attiecībā uz Globodera pallida (Stone) Behrens un Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, kas ir saskaņā ar noteikumiem, kuri ietverti 1969. gada 8. decembra Padomes Direktīvā 69/465/EEK par kartupeļu cistu nematožu kontroli. |
LV, SI, SK, FI |
20. Korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh., vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill., eribotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill., mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L., pīlādžu Sorbus L. ģints augi un apputeksnēšanai paredzēti dzīvi ziedputekšņi, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot aizliegumus, kurus
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 9., 10., 19.
punktā un šī rīkojuma 3. pielikuma B daļas 1. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: d) augu izcelsme ir
aizsargājamās zonās, kas uzskaitītas labās puses
slejā |
E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forl?-Cesena, Parma, Piacenza un Rimini provinces; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Trentino-Alto Adige: Trento autonomā province; Tuscany; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: izņemot Rovigo provincē Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqu? Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūnas, un Padova provincē - Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnas, un Verona provincē - Pal?, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūnas), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Lejasaustrija, Tirol (Lienz administratīvais rajons), Styria, Vienna), P, SI, SK, FI, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Normandijas salas) |
aa) kas atrodas vismaz 1 km
attālumā no oficiāli atzītas buferzoas robežas, kuras
platība ir vismaz 50km2, kur saimniekaugiem
piemēro oficiāli apstiprinātus un uzraudzītus kontroles
pasākumus, un kas izveidota vēlākais pirms pilna
veģetācijas perioda sākuma pirms pēdējā pilnā veģetācijas
perioda sākuma, lai samazinātu risku saslimšanai ar
Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., ko izplata
attiecīgajā platībā audzētie augi. Šo buferzonu detalizēti
apraksti jāglabā tā, lai tie būtu pieejami Komisijai un
citām dalībvalstīm. Kad izveidota buferzona, jāveic
oficiālas pārbaudes zonā, kas sevī neiekļauj lauku un
apkārtējo teritoriju 500 m platumā, vismaz vienreiz kopš
pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma visatbilstošākā
laikā, un visi saimniekaugi, kuri uzrāda Erwinia
amylovora (Burr.) Winsl. et al. simptomus,
nekavējoties jāiznīcina. - divreiz laukā vispiemērotākajā laikā, proti, vienreiz jūnijā/augustā un vienreiz augustā/novembrī, un - vienreiz apkārtējā zonā vispiemērotākajā laikā, proti, laikposmā no augusta līdz novembrim dd) no kurienes augu paraugi, kas oficiāli noņemti vispiemērotākā laikā, bija oficiāli testēti uz slēpto infekciju, saskaņā ar atbilstošām laboratorijas metodēm. |
||
Laika posmā no 2004. gada 1. aprīļa līdz 2005.gada 1. aprīlim, šis prasības nedrīkst attiecināt uz augiem, kas tiek ievesti un pārvietoti aizsargājamās zonās, kuru saraksts atrodas labās puses slejā, kuri ir audzēti un uzturēti laukos, kuri atrodas officiāli atzītās „buferzonās”, saskaņā ar attiecīgajām prsībām, kas piemērojamas līdz 2004.gada 1. aprīlim. |
||
21.1. Vīnkoku Vitis L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas |
Neskarot aizliegumu, kuru
piemēro šī rīkojuma 3. pielikuma A daļas 16.punktā
uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam,
ka: |
CY |
21.2. Vīnkoku Vitis L. ģints augu augļi |
Augļi ir bez lapām |
CY |
22. Bišu stropi laikposmā no 15.marta līdz 30.jūnijam |
Jābūt dokumentālam apstiprinājumam, ka bišu stropu: a) izcelsme ir trešās
valstīs, kurās, saskaņā ar Eiropas Komisijas vai Eiropas
Padomes lēmuma pieņemšanas procedūru, ir atzīts, ka nav
sastopams Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et
al., |
E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forl?-Cesena, Parma, Piacenza un Rimini provinces; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: izņemot Rovigo provincē Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqu? Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūnas, un Padova provincē - Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnas, un Verona provincē - Pal?, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūnas), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Lejasaustrija, Tirol (Lienz administratīvais rajons), Styria, Vienna), P, SI, SK, FI, UK (Ziemeļīrija, Menas sala un Normandijas salas) |
23. Puravu Allium porrum L., Apium L., biešu Beta L. ģints augi, izņemot tos, kas minēti šī pielikuma B daļas 27.punktā un tos, kas paredzēti lopbarībai, Brassica napus L., Brassica rapa L., Daucus L. ģints augi, izņemot stādīšanai paredzētos augus |
a) augsnes saturs kravā vai
partijā nedrīkst pārsniegt 1% no svara, |
DK, F (Bretaņa), FI, IRL, P (Azoru salas), LT, UK(Ziemeļīrija) |
24. Parasto biešu Beta vulgaris L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas |
a) Neskarot prasības, kuras piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 40.1., 40.2. punktā, šī pielikuma A daļas II iedaļas 26. punktā un šī pielikuma B daļas 23. punktā uzskaitītajiem augiem, jābūt oficiālam apliecinājumam, ka augi: aa) oficiāli katrs atsevišķi testēti un Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV) nav konstatēts ; vai bb) izaudzēti no sēklām, kas atbilst šī pielikuma B daļas 29.1. un 29.2. punktā uzskaitītajām prasībām, un - izaudzēti teritorijās, kurās ir zināms, ka BNYVV nav sastopams, |
DK, F (Bretaņa), FI, IRL, P (Azoru salas), LT, UK (Ziemeļīrija) |
vai - izaudzēti augsnē vai augsnes substrātā, kas oficiāli testēts ar atbilstošām metodēm un BNYVV tur nav konstatēts, un - noņemti paraugi, paraugi
testēti un BNYVV nav konstatēts; |
||
25.1. Neapsakņoti puansetiju Euphorbia pulcherrima Willd. stādīšanai paredzētie spraudeņi |
Neskarot prasības, kuras piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 52. punktā uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam apliecinājumam, ka: a) ir zināmas, ka
neapsakņoto spraudeņu izcelsmes teritorijā nav sastopams
Bemisia tabaci Genn. (Eiropas populācijas), |
IRL, P (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste and Tr?s-os-Montes), FI, S, UK |
25.2. Puansetiju
Euphorbia pulcherrima Willd. stādīšanai paredzētie
augi, izņemot: |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 52. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
IRL, P (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste and Tr?s-os-Montes), FI, S, UK |
- tos augus, kuru iepakojums vai to ziedu (vai pielapju) attīstība vai citi rādītāji liecina, ka tie paredzēti pārdošanai gala lietotājiem, kas nav iesaistīti profesionālā augu audzēšanā |
(b) uz augiem audzēšanas
vietā oficiālās pārbaudēs, kas veiktas vismaz ik pēc trim
nedēļām deviņu nedēļu laikā pirms tirdzniecības nav
novērotas Bemisia tabaci Genn. (Eiropas populācijas)
pazīmes, |
|
vai |
||
26. Begoniju Begonia L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, bumbuļus un bumbuļsīpolus, un fikusu Ficus L. un hibisku Hibiscus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas, un izņemot augus, kuru iepakojums vai to ziedu (vai pielapju) attīstība vai citi rādītāji liecina, ka tie paredzēti pārdošanai gala lietotājiem, kas nav iesaistīti profesionālā augu audzēšanā, |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas I iedaļas 52. punktā
uzskaitītajiem augiem, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
IRL, P (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste and Tr?s-os-Montes), UK, S, FI |
27. Parasto biešu Beta vulgaris L. ģints augi, kas paredzēti rūpnieciskai pārstrādei |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka: (a) augi transportēti tā,
lai nodrošinātu, ka nav BNYVV izplatīšanās riska un tos
paredzēts nogādāt pārstrādes rūpnīcai, kurā ir oficiāli
apstiprinātas atkritumu iznīcināšanas iekārtas, kas
nodrošina, ka nepastāv BNYVV izplatīšanās riska |
DK, F (Bretaņa), IRL, P
(Azores), FI, LT, UK (Ziemeļīrija) |
28. Augsne un nesterilizēti parasto biešu (Beta vulgaris L.) atkritumi |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka augsne vai atkritumi: |
DK, F (Bretaņa), FI,
IRL, |
29.1. Parasto biešu Beta vulgaris L. sugu sēklas un lopbarības biešu sēklas materiāls |
Neskarot noteikumus 1966.
gada 14. jūnija Padomes Direktīvā 66/400/EEK par biešu
sēklu tirdzniecību, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka - atbilst Direktīvas
66/400/EEC 15. panta 2. punktā noteiktajiem nosacījumiem
un |
DK, F (Bretaņa), FI,
IRL, |
vai |
||
29.2. Parasto biešu Beta vulgaris L. sugu dārzeņu sēklas |
Neskarot noteikumus 1970.
gada 29. septembra Padomes Direktīvā 70/458/EEC par dārzeņu
sēklu tirdzniecību, attiecīgajā gadījumā jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: - paredzēts apstrādei, lai nodrošinātu a) apakšpunktā noteikto nosacījumu izpildi, un piegādā pārstrādes uzņēmumam, kuriem ir oficiāli apsiprināta kontrolēta atkritumu iznīcināšana, lai novērstu (BNYVV) izplatīšanos; vai |
DK, F (Bretaņa), FI, IRL, P (Azoru salas), LT, UK (Ziemeļīrija) |
30.1. Kokvilnas Gossypium spp. sēklas |
Jābūt oficiālam
apliecinājumam, ka: |
EL |
30.2. Kokvilnas Gossypium spp. sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka sēklas materiāls ir apstrādāts ar skābi. |
EL, E (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia) |
31. Mango Mangifera spp. sēklas |
Jābūt oficiālam apliecinājumam, ka ir zināms, ka sēklu izcelsmes teritorijās nav sastopams Sternochetus mangiferae Fabricius. |
E (Granada un Malaga), P (Alentejo, Algarve un Madeira) |
32. Lietota lauksaimniecības tehnika |
a) tehnikai, to ievedot
biešu audzēšanas vietās, jābūt notīrītai un bez augsnes un
augu atliekām |
DK, F (Bretaņa), FI, IRL, P (Azoru salas), LT, UK (Ziemeļīrija) |
33. Citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. ģints augu un to hibrīdu augļi, kuru izcelsme ir Spānija, Francija (izņemot Korsiku) un Kipra |
Neskarot prasības, kuras
piemēro šī pielikuma A daļas II iedaļas 32. punktā
minētajiem augļiem: |
EL, F (Korsika), I, M, P |
Valsts sekretāres p.i.
B.Bāne
5.pielikums
Augu, augu produktu un ar tiem saskarē nonākušo priekšmetu saraksts, kas pakļauti fitosanitārajai kontrolei pirms to izplatīšanas Latvijā vai attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī
A DAĻA
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kuru
izcelsmes valsts atrodas Eiropas Savienībā un, kas pakļauti
fitosanitārajai kontrolei to audzēšanas vai ražošanas
vietā
I iedaļa
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kuri
ir potenciāli augu karantīnas organismu pārnēsātāji, kuri ir
bīstami visā Eiropas Savienībā, un kuriem pievieno augu
pasi
1. Augi un augu produkti:
1.1. korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju
Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh.,
vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill.,
eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill.,
mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.)
Cardot, plūmju Prunus L., izņemot Prunus
laurocerasus L. un Prunus lusitanica L., pirakantu
Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L., pīlādžu
Sorbus L. ģints stādīšanai paredzētie augi, izņemot
sēklas;
1.2. biešu Beta vulgaris L. un apiņu Humulus
lupulus L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas;
1.3. stolonus vai bumbuļus veidojošo nakteņu Solanum L.
ģints stādīšanai paredzētie augi vai to hibrīdi;
1.4. kinkānu Fortunella Swingle, Ķīnas mazo mandarīnu
Poncirus Raf. ģints stādīšanai paredzētie augi un to
hibrīdi un vīnkoku Vitis L. ģints augi, izņemot augļus un
sēklas;
1.5. neskarot šī pielikuma 1.6. punktu, citrusu Citrus
L.ģints augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas;
1.6.citrusu Citrus L., kinkānu Fortunella Swingle,
Ķīnas mazo mandarīnu Poncirus Raf. un to hibrīdu augļi ar
lapām un kātiem;
1.7. koksne, augu aizsardzības jomu regulējošo normatīvo aktu
izpratnē, ja tā:
a) pilnībā vai daļēji iegūta no šādu ģinšu augiem:
- kastaņu Castanea Mill, izņemot nomizotu koksni,
- platānu Platanus L., arī koksne, kurai nav saglabāta
dabīgi apaļā virsma;
un
b) atbilst kādam no Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK)
Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo
muitas tarifu1 I pielikuma II daļā minētajiem
aprakstiem:
KN kods |
Apraksts |
4401 10 00 |
Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai līdzīgos veidos |
4401 22 00 |
Koksnes šķeldas vai skaidas |
ex 4401 30 |
Zāģskaidas un neaglomerēti koksnes atlikumi brikešu, granulu vai līdzīgos veidos |
4403 99 |
Apaļkoki, mizoti vai nemizoti, aptēsti vai neaptēsti: |
– izņemot apstrādātus ar krāsu, kodinātāju, kreozotu vai pārējiem konservantiem, |
|
- izņemot no skuju kokiem, ozola (Quercus spp.) vai dižskābarža (Fagus spp.). |
|
ex 4404 20 00 |
Stīpu koksne: šķelti mieti, nosmailināti, bet garumā nezāģēti, stabi, kārtis un pāļi, apstrādāti ar krāsu: |
- no lapu koku koksnes |
|
4406 10 00 |
Dzelzceļa vai tramvaja sliežu koka gulšņi |
- nepiesūcināti |
|
ex 4407 99 |
Garumā sazāģēti vai citādi apstrādāti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar zobveida tapām, biezāki par 6 mm: |
- izņemot no skuju kokiem, tropiskajiem kokiem, ozola (Quercus spp.) vai dižskābarža (Fagus spp.). |
|
1 OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2626/1999 (OJ L 321, 14.12.1999, p. 3). |
1.8. kastaņu Castanea Mill.
ģints augu nomizota miza.
2. Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti,
kurus audzētājs audzē un realizē tālākai lauksaimnieciskai
ražošanai, izņemot augus, augu produktus un ar tiem saskarē
nonākušos priekšmetus, kas paredzēti pārdošanai gala lietotājam
un par kuriem Valsts augu aizsardzības dienests vai Eiropas
Savienības dalībvalsts atbildīgā oficiālā iestāde
pārliecinājusies, ka to ražošana ir nošķirta no citas produkcijas
ražošanas:
2.1. baltegļu Abies Mill., seleriju Apium
graveolens L., argirantēmu Argyranthemum spp., asteru
Aster spp., kāpostu Brassica spp.,
kastaņu Castanea Mill.,
gurķu Cucumis spp., krizantēmu Dendranthema (DC)
Des Moul., neļķu Dianthus L. ģints augu un
hibrīdu,
Exacum spp., zemeņu Fragaria L., gerberu
Gerbera Cass., ģipseņu Gypsophila L., sprigaņu
Impatiens L.ģints visu Jaugvinejas hibrīdu šķirņu, salātu
Lactuca spp., lapegļu Larix Mill., pīpeņu
Leucanthemum L., lupīnu Lupinus L., pelargoniju
Pelargonium l’Hérit. ex Ait., egļu Picea A. Dietr.,
priežu Pinus L., platānu Platanus L., apšu
Populus L., plūmju Prunus laurocerasus L.,
Prunus lusitanica L., duglāziju Pseudotsuga Carr.,
ozolu Quercus L., avenes Rubus L., spinātu
Spinacia L., biškrēsliņu Tanacetum L., hemlokegļu
Tsuga Carr., verbēnu Verbena L. ģints un citu
zālaugu sugu, izņemot graudzāļu Gramineae dzimtas augus,
stādīšanai paredzētie augi, izņemot sīpolus, bumbuļsīpolus,
sakneņus, sēklas un bumbuļus;
2.2. nakteņu Solanaceae dzimtas augi, izņemot šī
pielikuma1.3. punktā minētos stādīšanai paredzētos augus un
sēklas;
2.3. kallu Araceae, marantu Marantaceae, banānu
Musaceae, avokado Persea spp. un strelīciju
Strelitziaceae dzimtas augi, apsakņoti vai kopā ar augsnes
substrātu;
2.4. šalotes sīpolu Allium ascalonicum L., dārza sīpolu
Allium cepa L. un maurloku Allium schoenoprasum L.
sēklas un sīpoli, kas paredzēti stādīšanai, un puravu Allium
porrum L. stādīšanai paredzētie augi.
3. Camassia Lindl., hionodokšu Chionodoxa Boiss.,
krokusu Crocus flavus Weston “Golden Yellow”,
sniegpulkstenīšu Galanthus L., galtoniju Galtonia
candicans (Baker) Decne., gladiolu Gladiolus Tourn. ex
L. ģints sugu,
Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei
Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus
hort. un Gladiolus tubergenii hort., hiacinšu
Hyacinthus L., īrisu Iris L., ismeņu Ismene
Herbert, muskaru Muscari Miller, narcišu Narcissus
L., baltstarīšu Orinthogalum L., puškīniju
Puschkinia Adams, Scilla L., tigrīdiju
Tigridia Juss. un tulpju Tulipa L. ģints stādīšanai
paredzēti sīpoli un bumbuļsīpoli, kurus audzē un pārdod tālākai
lauksaimnieciskai ražošanai, izņemot augus, augu produktus un ar
tiem saskarē nonākušos priekšmetus, kas paredzēti pārdošanai gala
lietotājam un par kuriem Valsts augu aizsardzības dienests vai
Eiropas Savienības dalībvalsts atbildīgā oficiālā iestāde
pārliecinājusies, ka to ražošana ir nošķirta no citas produkcijas
ražošanas.
II iedaļa
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kuri
ir potenciāli augu karantīnas organismu pārnēsātāji, kuri ir
bīstami noteiktās aizsargājamās zonās, un kuriem jāpievieno augu
pase, kas derīga attiecīgajai aizsargājamai zonai tos ievedot vai
pārvietojot šajā zonā
Neskarot šī pielikuma I iedaļā uzskaitītos augus, augu produktus un ar tiem saskarē nonākušos priekšmetus.
1. Augi, augu produkti un ar tiem
saskarē nonākušie priekšmeti:
1.1. baltegļu
Abies Mill., lapegļu Larix Mill., egļu Picea
A. Dietr., priežu Pinus L. un duglāziju Pseudotsuga
Carr. ģints augi;
1.2. apšu Populus L un biešu Beta vulgaris L. ģints
stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas;
1.3. korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju
Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh.,
vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill.,
eriobotriju Eriobotrya Lindl., eikaliptu Eucalyptus
l’Hérit.,ābeļu Malus Mill., mespilu Mespilus L.,
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, pirakantu
Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus L. un pīlādžu
Sorbus L. ģints augi, izņemot augļus un sēklas;
1.4. korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju
Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh.,
vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill.,
eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill.,
mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.)
Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus
L. un pīlādžu Sorbus L. ģints augu dzīvi ziedputekšņi
apputeksnēšanai;
1.5. kartupeļu Solanum tuberosum L. stādīšanai paredzētie
bumbuļi;
1.6. biešu Beta vulgaris L. rūpnieciskai pārstrādei
paredzētie augi;
1.7. augsne un
nesterilizēti biešu (Beta vulgaris L.) atlikumi;
1.8. biešu Beta vulgaris L., lobiju Dolichos Jacq.,
kokvilnas Gossypium spp. un pupiņu Phaseolus
vulgaris L. Sēklas;
1.9. kokvilnas Gossypium spp. augļi (pogaļas) un
neattīrīta kokvilna, un vīnkoku Vitis L. ģints augu
augļi;
1.10. koksne, augu aizsardzības jomu regulējošo normatīvo aktu
izpratnē, ja tā:
a) pilnībā vai daļēji iegūta no skujkokiem (Coniferales),
izņemot nomizotu koksni, un
b) atbilst kādam no Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK)
Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo
muitas tarifu1 I pielikuma II daļā minētajiem
aprakstiem:
KN kods |
Apraksts |
4401 10 00 |
Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai līdzīgos veidos |
4401 21 00 |
Koksnes šķeldas vai skaidas |
ex 4401 30 |
Zāģskaidas un neaglomerēti koksnes atlikumi brikešu, granulu vai līdzīgos veidos |
4403 20 |
Apaļkoki, mizoti vai nemizoti, aptēsti vai neaptēsti: |
– izņemot apstrādātus ar krāsu, kodinātāju, kreozotu vai pārējiem konservantiem |
|
ex 4404 10 00 |
Stīpu koksne: šķelti mieti, nosmailināti, bet garumā nezāģēti, stabi, pāļi |
4406 10 00 |
Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi: |
- nepiesūcināti |
|
ex 4407 10 |
Garumā sazāģēti vai citādi apstrādāti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar zobveida tapām, biezāki par 6 mm |
ex 4415 10 |
Iepakošanas kastes, redeļkastes, kabeļspoles |
ex 4415 20 |
Paliktņi, kastu paliktņi un pārējie kravu paliktņi: |
- izņemot paliktņus un kastu paliktņus, ja tie atbilst “UIC paliktņu” normatīviem un ir atbilstoši marķēti |
|
1 OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2626/1999 (OJ L 321, 14.12.1999, p. 3). |
1.11.Skujkoku (Coniferales)
nomizota miza.
2. Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti,
kurus audzētāji audzē un pārdod tālākai lauksaimnieciskai
ražošanai, izņemot augus, augu produktus un ar tiem saskarē
nonākušos priekšmetus, kas paredzēti pārdošanai gala lietotājam
un par kuriem Valsts augu aizsardzības dienests vai Eiropas
Savienības dalībvalsts atbildīgā oficiālā iestāde
pārliecinājusies, ka to ražošana ir nošķirta no citas produkcijas
ražošanas:
begoniju Begonia L. ģints stādīšanai paredzētie augi,
izņemot sēklas, bumbuļus un bumbuļsīpolus, un eiforbiju
Euphorbia pulcherrima Willd., fikusu Ficus L. un
hibisku Hibiscus L. stādīšanai paredzētie augi, izņemot
sēklas.
III iedaļa
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kuri ir potenciāli augu karantīnas organismu pārnēsātāji, kuri ir bīstami visā Eiropas Savienībā
1. Kartupeļi Solanum tuberosum L., ja tos audzē platībās, kas ir lielākas par vienu hektāru, un ja uz tiem neattiecas šī pielikuma A daļas I iedaļas 1.3. punkts (reģistrācijai pakļauti audzētāji, uzglabātāji, fasētāji un pārstrādātāji).
B DAĻA
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti,
kuru izcelsmes valsts neatrodas Eiropas Savienībā un, kas
pakļauti fitosanitārajai kontrolei pirms to ievešanas Latvijā vai
attiecīgajā Eiropas Savienības dalībvalstī
I iedaļa
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, ,
kuri ir potenciāli augu karantīnas organismu pārnēsātāji, kuri ir
bīstami visā Eiropas Savienībā
1. Stādīšanai paredzēti augi, izņemot sēklas, bet ieskaitot krustziežu Cruciferae, graudzāļu Gramineae dzimtas un āboliņa Trifolium spp. sēklas, kuru izcelsme ir Argentīna, Austrālija, Bolīvija, Čīle, Jaunzēlande un Urugvaja, kviešu Triticum, rudzu Secale un tritikāles X Triticosecale ģints sēklas no Afganistānas, Indijas, Irākas, Meksikas, Nepālas, Pakistānas, Dienvidāfrikas un ASV. Piparu Capsicum spp. saulespuķu Helianthus annuus L., tomātu Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., lucernas Medicago sativa L., plūmju Prunus L., aveņu Rubus L., rīsu Oryza spp., kukurūzas Zea mais L., šalotes sīpolu Allium ascalonicum L., dārza sīpolu Allium cepa L., puravu Allium porrum L., maurloku Allium schoenoprasum L. un pupiņu Phaseolus L.
2. Augu daļas, izņemot augļus un
sēklas:
2.1. kastaņu Castanea Mill., krizantēmu
Dendranthema (DC) Des. Moul., neļķu Dianthus L.,
ģipseņu Gypsohila L., pelargoniju Pelargonium
l’Herit. ex Ait, dateļpalmu Phoenix spp., papeļu
Populus L., ozolu Quercus L., zeltgalvīšu
Solidago L. un orhideju Orchidacea dzimtas grieztos
ziedus;
2.2.skujkoku (Coniferales);
2.3.cukura kļavu Acer saccharum Marsh., kuru izcelsmes
valsts atrodas Ziemeļamerikas valstīs;
2.4.plūmju
Prunus L .ģints, kuru izcelsmes valsts neatrodas
Eiropā;
2.5. asteru Aster spp., Eryngium L.,
Hypericum L., Lisianthus L., rožu Rosa L. un
Trachelium L. ģinšu grieztie ziedi, kuru izcelsmes valsts
neatrodas Eiropā;
2.6. seleriju Apium graviolens L. un bazilika Ocium
L. lapu dārzeņi.
3. Augļi:
3.1.citrusi Citrus L., kinkāni Fortunella Swingle,
Ķīnas mazie mandarīni Poncirus Raf. un to hibrīdi,
Momordica L. un baklažānu Solanum melongena
L.;
3.2.anonas Annona L., cidonijas Cydonia Mill.,
hurmas Diospyros L., āboli Malus Mill., mango
Mangifera L., pasifloras Passiflora L., plūmju
Prunus L., guavas Psidium L., bumbieru Pyrus
L., ērkšķogas Ribes L., Syzygium Gaertn., un
Vaccinium L. ģints augļi, kuru izcelsmes valsts neatrodas
Eiropā.
4. Kartupeļu Solanum tuberosum L. sugas bumbuļi.
5. Nomizota miza:
5.1. skujkoku (Coniferales),
5.2. cukura kļavu Acer saccharum Marsh, papeļu
Populus L. un ozolu Quercus L., izņemot Quercus
suber L.sugas augu miza.
6. Koksne, augu aizsardzības jomu regulējošo normatīvo aktu
izpratnē, ja tā:
a) pilnībā vai daļēji iegūta no šādu ģinšu vai sugu augiem:
-
kastaņu Castanea Mill.;
- kastaņu Castanea Mill., ozolu Quercus L. koksnes,
arī koksne, kurai nav saglabāta dabiski apaļā virsma, kuras
izcelsmes valsts atrodas Ziemeļamerikas valstīs;
- platānu
Platanus L. ģints koksne, ieskaitot koksni, kurai nav
saglabāta dabīgi apaļā virsma;
- skujkoku (Coniferales), izņemot priežu Pinus L.
ģints, koksne, ieskaitot koksni, kurai nav saglabāta dabīgā apaļā
virsma, kuras izcelsmes valsts neatrodas Eiropā;
- priežu Pinus L. koksne, ieskaitot koksni, kurai nav
saglabāta dabīgi apaļā virsma;
- papeļu Populus L. ģints koksne, kuras izcelsmes valsts
atrodas Amerikas kontinentā;
- cukura kļavu Acer
saccharum Marsh. koksne, ieskaitot koksni, kurai nav
saglabāta dabīgi apaļā virsma, kuras izcelsmes valsts atrodas
Ziemeļamerikas valstīs;
un
b) atbilst kādam no Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK)
Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo
muitas tarifu1 I pielikuma II daļā minētajiem
aprakstiem:
KN kods |
Apraksts |
4401 10 00 |
Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai līdzīgos veidos |
ex 4401 21 00 |
Koksnes šķeldas vai skaidas |
- skuju koku, kuru izcelsmes valsts neatrodas Eiropā |
|
4401 22 |
Koksnes šķeldas vai skaidas |
- lapu koku |
|
ex 4401 30 |
Zāģskaidas un neaglomerēti koksnes atlikumi brikešu, granulu vai līdzīgos veidos |
ex 4403 20 |
Apaļkoki, mizoti vai nemizoti, aptēsti vai neaptēsti: |
– izņemot apstrādātus ar krāsu, kodinātāju, kreozotu vai pārējiem konservantiem, skuju koku, kuru izcelsmes valsts neatrodas Eiropā |
|
4403 91 00 |
Apaļkoki, mizoti vai nemizoti, aptēsti vai neaptēsti: |
- izņemot apstrādātus ar krāsu, kodinātāju, kreozotu vai pārējiem konservantiem |
|
- ozola (Quercus spp.) |
|
4403 99 |
Apaļkoki, mizoti vai nemizoti, aptēsti vai neaptēsti: |
– izņemot apstrādātus ar krāsu, kodinātāju, kreozotu vai pārējiem konservantiem |
|
- izņemot skuju koku, ozolu (Quercus spp.) vai dižskābarža (Fagus spp.) |
|
ex 4404 10 00 |
Stīpu koksne: šķelti mieti, nosmailināti, bet garumā nezāģēti, stabi, kārtis un pāļi: |
- skuju koku, kuru izcelsmes valsts neatrodas Eiropā |
|
ex 4404 20 00 |
Stīpu koksne: šķelti mieti, nosmailināti, bet garumā nezāģēti, stabi, kārtis un pāļi: |
- lapu koku |
|
4406 10 00 |
Dzelzceļa vai tramvaja sliežu koka gulšņi: |
- nepiesūcināti |
|
ex 4407 10 |
Garumā sazāģēti vai citādi apstrādāti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar zobveida tapām, biezāki par 6 mm: |
- skuju koku, kuru izcelsmes valsts neatrodas Eiropā |
|
ex 4407 91 |
Garumā sazāģēti vai citādi apstrādāti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar zobveida tapām, biezāki par 6 mm: |
- ozola (Quercus spp.) |
|
ex 4407 99 |
Garumā sazāģēti vai citādi apstrādāti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar zobveida tapām, biezāki par 6 mm: |
- izņemot skuju koku, tropu koku, ozola (Quercus spp.) vai dižskābarža (Fagus spp.) |
|
ex 4415 10 |
Iepakošanas kastes, redeļkastes un kabeļspoles, kuru izcelsmes valsts neatrodas Eiropā |
ex 4415 20 |
Paliktņi, kastu paliktņi un pārējie kravu paliktņi, kuru izcelsmes valsts neatrodas Eiropā |
ex 4416 00 |
Koka mucas, ieskaitot mucu dēlīšus, no ozola (Quercus spp.) |
1 OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2626/1999 (OJ L 321, 14.12.1999, p. 3). |
Neattiecas uz paliktņiem un kastu paliktņiem (KN kods ex 4415
20), ja tie atbilst “UIC paliktņiem” noteiktajam standartam un ir
attiecīgi marķēti.
7. Augsne un augsnes substrāts:
a) kas pilnīgi vai daļēji sastāv no augsnes vai cietām
organiskajām daļām, piemēram, no augu atliekām, humusa, arī no
kūdras vai mizas, izņemot, kas pilnībā sastāv tikai no
kūdras;
b) kas ir kopā ar augiem, un, kas pilnībā vai daļēji sastāv no
7.1.apakšpunktā norādītā materiāla vai pilnībā vai daļēji sastāv
no kūdras vai jebkuras cietas neorganiskās vielas, kas nodrošina
augu dzīvotspēju, kuru izcelsme ir:
- Turcija,
- Baltkrievija, Gruzija, Moldāvija, Krievija, Ukraina,
- valstis ārpus Eiropas, izņemot, Alžīru, Ēģipti, Izraēlu,
Lībiju, Maroku un Tunisiju.
8. Kviešu Triticum, rudzu Secale un tritikāles X
Triticosecale graudi, kuru izcelsme ir Afganistāna, Indija,
Irāka, Meksika, Nepāla, Pakistāna, Dienvidāfrika un ASV.
II iedaļa
Augi, augu produkti un ar tiem saskarē nonākušie priekšmeti, kuri
ir potenciāli augu karantīnas organismu pārnēsātāji, kuri ir
bīstami noteiktās
aizsargājamās zonās
Neskarot I iedaļā uzskaitītos augus, augu produktus un ar tiem
saskarē nonākušos priekšmetus.
1. Biešu Beta
vulgaris L. rūpnieciskai pārstrādei paredzētie augi.
2. Augsne un nesterilizēti biešu (Beta vulgaris L.)
atlikumi.
3. Korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju
Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh.,
vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill.,
eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill.,
mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.)
Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus
L. un pīlādžu Sorbus L. ģints augu dzīvi ziedputekšņi
apputeksnēšanai.
4. Korinšu Amelanchier Med., krūmcidoniju
Chaenomeles Lindl., klinteņu Cotoneaster Ehrh.,
vilkābeļu Crataegus L., cidoniju Cydonia Mill.,
eriobotriju Eriobotrya Lindl., ābeļu Malus Mill.,
mespilu Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.)
Cardot, pirakantu Pyracantha Roem., bumbieru Pyrus
L. un pīlādžu Sorbus L. ģints augu daļas, izņemot augļus
un sēklas.
5. Lobiju Dolichos Jacq., mango Magnifera spp.
ģinšu, biešu Beta vulgaris L. un pupiņu Phaseolus
vulgaris L. sugu sēklas.
6. Kokvilnas Gossypium spp. sēklas un augļi (pogaļas) un
neattīrīta kokvilna.
6. Vīnkoku Vitis L. ģints augu augļi.
7. Koksne, aizsardzības jomu regulējošo normatīvo aktu izpratnē,
ja tā:
a) pilnībā vai daļēji iegūta no skujkokiem (Coniferales),
izņemot priežu Pinus L. ģinti, kuras izcelsmes valsts ir
kāda no Eiropas trešajām valstīm, un
b) atbilst kādam no Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK)
Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo
muitas tarifu1 I pielikuma II daļā minētajiem
aprakstiem:
KN kods |
Apraksts |
4401 10 00 |
Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai līdzīgos veidos |
4401 21 00 |
Koksnes šķeldas vai skaidas |
ex 4401 30 |
Zāģskaidas un neaglomerēti koksnes atlikumi brikešu, granulu vai līdzīgos veidos |
4403 20 |
Apaļkoki, mizoti vai nemizoti, aptēsti vai neaptēsti: |
- izņemot apstrādātus ar krāsu, kodinātāju, kreozotu vai pārējiem konservantiem |
|
ex 4404 10 00 |
Stīpu koksne: šķelti mieti, nosmailināti, bet garumā nezāģēti, stabi, kārtis un pāļi |
4406 10 00 |
Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi: |
- nepiesūcināti |
|
ex 4407 10 |
Garumā sazāģēti vai citādi apstrādāti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā ar zobveida tapām, biezāki par 6 mm |
4415 10 |
Iepakošanas kastes, redeļkastes un kabeļspoles |
4415 20 |
Paliktņi, kastu paliktņi un pārējie kravu paliktņi |
1 OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2626/1999 (OJ L 321, 14.12.1999, p. 3). |
Neattiecas uz paliktņiem un kastu paliktņiem (KN kods ex 4415 20), ja tie atbilst “UIC paliktņiem” noteiktajiem standartiem un ir attiecīgi marķēti.
8. Eikaliptu Eucalyptus l’Hérit. ģints augu daļas.
Valsts sekretāres p.i. B.Bāne
6.pielikums
Eiropas Savienībā atzīto aizsargājamo zonu saraksts
a) Eiropas Savienībā atzītās aizsargājamās zonas uz šādiem kukaiņiem, ērcēm un nematodēm, kas ir jebkurā attīstības stadijā: |
|
Kaitīgais organisms |
Aizsargājamo zonu teritorijas |
1. Anthonomus grandis (Boh.) |
Grieķija, Spānija (Andalūzija, Katalonija, Estremadūra, Mursija, Valensija) |
2. Bemisia tabaci Genn. (Eiropas populācijas) |
Īrija, Portugāle (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste and Tr?s-os-Montes), Somija, Zviedrija, Apvienotā Karaliste |
3. Cephalcia lariciphila (Klug.) |
Īrija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija, Menas sala un Džersija) |
3.1. Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) |
Kipra1 |
4. Dendroctonus micans Kugelan |
Grieķija, Īrija, Apvienotā Karaliste (Skotijas, Ziemeļīrijas, Džersijas un Anglijas grāfistes, apgabali un administratīvās vienības – Barnsley, Bath un North East Somerset, Bedfordshire, Bournemouth, Bracknell Forest, Bradford, Bristol, Brighton un Hove, Buckinghamshire, Calderdale, Cambridgeshire, Cornwall, Cumbria, Darlington, Devon, Doncaster, Dorset, Durham, East Riding of Yorkshire, East Sussex, Essex, Gateshead, Greater London, Hampshire, Hartlepool, Hertfordshire, Kent, Kingston upon Hull, Kirklees, Leeds, Leicester City, Lincolnshire, Luton, Medway Council, Middlesbrough, Milton Keynes, Newbury, Newcastle upon Tyne, Norfolk, Northamptonshire, Northumberland, North Lincolnshire, North East Lincolnshire, North Tyneside, North West Somerset, Nottingham City, Nottinghamshire, Oxfordshire, Peterborough, Plymouth, Poole, Portsmouth, Reading, Redcar un Cleveland, Rotherham, Rutland, Sheffield, Slough, Somerset, Southend, Southampton, South Tyneside, Stockton-on-Tees, Suffolk, Sunderland, Surrey, Swindon, Thurrock, Torbay, Wakefield, West Sussex, Windsor un Maidenhead, Wokingham, York, Vaitas sala, Menas sala, Sili salas – un tālāk norādītās grāfistu, apgabalu un administratīvo vienību daļas. Derby City: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no A6(T) ceļa ziemeļu robežas; Gloucestershire: grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas; Leicestershire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas kopā ar to grāfistes daļu, kas atrodas uz austrumiem no B4114 ceļa austrumu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no M1 autostrādes austrumu robežas; North Yorkshire: visa grāfiste, izņemot to grāfistes daļu, kas aptver Craven apgabalu; South Gloucestershire: tā administratīvās vienības daļa, kas atrodas uz dienvidiem no M4 autostrādes dienvidu robežas; Staffordshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A52(T) ceļa austrumu robežas un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no A523 ceļa austrumu robežas; Warwickshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robeža; Wiltshire: tā grāfistes daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autostrādes M4 dienvidu robežas, un tā grāfistes daļa, kas atrodas uz austrumiem no Fosse Way Roman ceļa austrumu robežas) |
5. Gilpinia hercyniae (Hartig) |
Grieķija, Īrija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija, Menas sala un Džersija) |
6. Globodera pallida (Stone) Behrens |
Latvija, Slovēnija, Slovākija2, Somija |
7. Gonipterus scutellatus Gyll |
Grieķija, Portugāle (Azoru salas) |
8. Ips amitinus Eichhof |
Grieķija, Francija (Korsika), Īrija, Apvienotā Karaliste |
9. Ips cembrae Heer |
Grieķija, Īrija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija, Menas sala) |
10. Ips duplicatus Sahlberg |
Grieķija, Īrija, Apvienotā Karaliste |
11. Ips sexdentatus Boerner |
Īrija, Kipra3, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija, Menas sala) |
12. Ips typographus Heer |
Īrija, Apvienotā Karaliste |
13. Leptinotarsa decemliata Say |
Spānija (Ibisa un Menorka), Īrija, Kipra, Malta4, Portugāle (Azoru salas un Madeira), Somija (Åland, Håme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa rajoni), Zviedrija (Blekroge, Gotlands, Halland, Kalmar un Skåne apgabali), Apvienotā Karaliste |
14. Matsuccocus feytaudi Duc. |
Francija (Korsika) |
15. Sternochetus mangiferae Fabricius |
Spānija (Granada un Malago), Portugāle (Alentežu, Algarvi un Madeira) |
16. Thaumetopoea pityocampa (Den. & Schiff.) |
Spānija (Ibisa) |
b) Eiropas Savienībā atzītās aizsargājamās zonas uz šādām baktērijām: |
|
1. Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins & Jones |
Grieķija, Spānija, Portugāle |
2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
Spānija, Francija (Korsika), Īrija, Itālija (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlí-Cesena, Parma, Piacenza un Rimini provinces; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Tuscany; Trentino-Alto Adige: Trento autonomā province; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: izņemot Rovigo provincē - Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara komūnu, un Padova privincē - Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi komūnu, un Verona provincē - Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari komūnu), Latvija, Lietuva, Austrija (Burgenland, Carinthia, Lejasaustrija, Tirol (Lienz administratīvais apgabals), Styria, Vienna), Portugāle, Slovēnija, Slovākija5, Somija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija, Menas sala un Normandijas salas) |
c) Eiropas Savienībā atzītās aizsargājamās zonas uz šādām sēnēm: |
|
1. Glomerella gossypii Edgerton |
Grieķija |
2. Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet |
Īrija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija) |
3. Hypoxylon mammatum (Wahl.) J. Miller |
Īrija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija) |
d) Eiropas Savienībā atzītās aizsargājamās zonas uz šādiem vīrusiem un vīrusiem līdzīgiem organismiem |
|
1. Beet necrotic yellow vein virus |
Dānija, Francija (Bretaņa), Īrija, Lietuva6, Portugāle (Azoru salas), Somija, Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija) |
2. Tomato spotted wilt virus |
Zviedrija, Somija |
3. Citrus tristeza virus (Eiropas celmi) |
Grieķija, Francija (Korsika), Itālija, Malta7, Portugāle |
1 Kipra par
aizsargājamo zona ir atzīta līdz 2006.gada 31.martam.
2 Latvija, Slovēnija un Slovākija ir atzīta par
aizsargājamo zonu līdz 2006.gada 31.martam.
3 Kipra par aizsargājamo zonu ir atzīta līdz 2006.gada
31.martam.
4 Kipra un Malta ir atzīta par aizsargājamo zonu līdz
2006. gada 31. martam.
5 Īrijā, Itālijā (Apulia; Emilia-Romagna:
Forl?-Cesena, Parma, Piacenza un Rimini provinces; Lombardy;
Trentino-Alto Adige: Trento autonomā province;
Veneto: izņemot Rovigo provincē - Rovigo, Polesella,
Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine,
Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arqu? Polesine, Costa
di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda
Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso
Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con
Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba,
Salara komūnu, un Padova privincē - Castelbaldo, Barbona,
Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi
komūnu, un Verona provincē - Pal?, Roverchiara, Legnago,
Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo,
Isola Rizza, Angiari komūnu), Latvija, Lietuva, Austrijā
(Burgenland, Carinthia, Lejasaustrija,
Tirol (Lienz administratīvais
apgabals), Styria, Vienna), Slovēnija, Salovākija par
aizsargājamām zonām ir atzītas līdz 2006.gada 31.martam.
6 Lietuva par aizsargājamo zonu ir atzīta līdz
2006.gada 31.martam.
7 Malta par aizsargājamo zonu ir atzītalīdz 2006.gada
31.martam.
Valsts sekretāres p.i. B.Bāne