Aicina darbā tulkus
“Latvijas Vēstnesis” jau
vairākkārt rakstījis par latviešu valodas tulku trūkumu Eiropas
Savienības (ES) institūcijās. Īpaši aktuāla šī problēma ir
mazajām Savienības valstīm. Tāpēc Eiropas Komisijas (EK)
Tulkošanas ģenerāldirektorāts (TĢD) izsludinājis divus konkursus
uz rakstu valodas tulkotāju amatiem. Tiek piedāvāts viena gada
pagarināms līgums līgumdarbiniekiem darbam TĢD pārstāvniecībā
Rīgā no 2004. gada jūlija vai augusta un viena gada pagarināms
līgums pagaidu darbiniekiem darbam TĢD A direktorātā Luksemburgā
no 2004. gada oktobra vai novembra.
Lai pieteiktos vakancēm, vajadzīgs universitātes (vai
augstskolas) diploms tulkošanā vai citā jomā, perfektas latviešu
valodas zināšanas, labi jāpārvalda angļu, vācu vai franču valoda.
Turklāt ļoti labi jāzina vēl kāda svešvaloda, kas ir ES oficiālā
valoda. Nosūtot pieteikumu, jānorāda, kuram amatam tiek pieteikta
kandidatūra (“Riga” vai “Luxembourg”), dzimtā valoda un ES
oficiālās valodas, no kurām kandidāts veic tulkojumus, kā arī
darba pieredze rakstu valodas tulkošanā un datums, kurā kandidāts
var sākt darbu.
EK pārstāvniecība Latvijā norāda, ka kandidāti var pieteikties
tikai uz vienu no izsludinātajiem konkursiem. Lai pieteiktos
vakancei, kandidātam jānosūta savs pieteikums uz EK Tulkošanas
ģenerāldirektorāta pārstāvniecību Rīgā. Pieteikumam jāpievieno
detalizēts CV angļu, franču vai vācu valodā. Vakancēm var
pieteikties attiecīgi līdz 11. (darbam TĢD pārstāvniecībā Rīgā)
un 25. jūnijam (darbam TĢD direktorātā Luksemburgā).
Kandidātiem, kuri jau 2004.gada februārī nosūtījuši savu CV, lai
pieteiktos uz tolaik izsludinātajām vakancēm darbam Luksemburgā,
CV otrreiz nav jāsūta.
Papildu informāciju var iegūt EK Tulkošanas ģenerāldirektorāta
pārstāvniecībā Rīgā, Torņa ielā 4-Ic, vai pa tālruni 7325270.
Pēc Eiropas Komisijas pārstāvniecības Latvijā informācijas