Rīgā skan pasaules balādes
Saules meita
leelijahs
Juhru mest Kalnina,
Sihda zimdus apmaukusse,
Selta Dakschas rohziņa.
Tā ir viena no Johana Gotfrīda fon
Herdera (1744–1803) pierakstītajām latviešu tautasdziesmām, kas
rokrakstā glabājās Prūsijas valsts bibliotēkā. Gadiem ritot,
Herdera interese par tautasdziesmām pārtapa darbos, ko iepazina
tolaik “apgaismotā Eiropa”, – “Senās tautasdziesmas” un “Tautu
balsis dziesmās”. Šovasar kopš Herdera dzimšanas aprit 260 gadu.
Un, tā kā liela daļa ievērojamā vācu rakstnieka, folkloras
pētnieka un domātāja darbīgās dzīves ir saistīta ar Rīgu,
jubilejas gadā tieši Rīgā no 20. līdz 25.jūlijam notiek
starptautiskās Etnoloģijas un folkloras biedrības Balāžu
komisijas 34. konference.
Prof. Imants Freibergs
vakar, konferenci atklājot, augstu novērtēja balāžu
pētnieku devumu, piebilstot, ka Valsts prezidente Vaira
Vīķe-Freiberga un viņš pats šajā domu apmaiņā pirmoreiz
piedalījās pirms 13 gadiem; Kalifornijas universitātes
prof. Marija Hererra–Sobeka un Latvijas Universitātes prof.
Sigma Ankrava |
Laikam nekad vēl mūsu valstī nav
ieradušies folkloristi no tik daudzām valstīm – ASV,
Lielbritānija, Norvēģija, Skotija, Francija, Nīderlande, Dānija,
Ungārija, Kanāda, Portugāle… Un vēl un vēl. Bet, lai šis saraksts
neiznāktu pārlieku garš, atliek pateikt, ka ciemiņi ieradušies no
21 valsts un tālākie ceļu mērojuši no Austrālijas un
Dienvidāfrikas.
Šīs konferences patroni ir Valsts prezidente Vaira Vīķe-Freiberga
un viņas dzīvesbiedrs.
Ja vērtētu pēc stingriem žanra kanoniem un strikti ievērotu
starptautiskās Etnoloģijas un folkloras biedrības komisijas
nosaukumu – Balāžu komisija –, tad dalībnieku gan pašā komisijā,
gan šajā konferencē būtu krietni mazāk. Jo par balādi
tradicionāli tiek uzskatīts garāks dziedājums ar vārdos
nosauktiem varoņiem, kas cieš (visbiežāk mīlas mokas) un parasti
beidz savu dzīvi gauži traģiski: vispopulārākais variants –
pašnāvība. Latvieši folkloras rašanās laikā, acīmredzot ne pārāk
uz suicīdu tendēti, savas jūtas, pārdomas un dzīvesziņu
tradicionālajā balādes žanrā neizteica. Protams, var iebilst: arī
mēs taču reizēm dziedam gan par Pidriķi un Doroteju, gan par
Rozāliju un Eduardu, un abās šajās dziesmās ir tipiskā balāžu
buķete – gan vārdos saukti varoņi, gan mīlas sāpes, gan letāls
iznākums. Taču balāde būtībā ir traģisks vēstījums. Tomēr gan
sendienās, gan šodien grūti atrast latvieti, kuram, vai nu žēlāk,
vai raitāk meldiņu lokot par to, kā “Pidriķ’s sevīm krūtīs dūra
dunci un revolveri” un kā “eņģelīši plikiem stilbiem Pidriķ’
biksēs noraugās”, vai arī – kā Eduards (dziesmā par Rozāliju,
kura “bij’ mācīta ar zirgu jāt un lāčus šaut”) “to nezināj’ un
lāča ādā ielīda”, ietrīsētos kaut sīkākā dvēseles stīdziņa.
Toties mutes kaktiņi aizturētos smieklos tā vien raustās.
Runājot par balādēm un mūsu tautasdziesmām, Dace Bula uzsver:
“Mēs nevaram teikt, ka latvieši nepazīst līdzīgu žanru. Piemēram,
ir mums dziesma par žēlabās nomirušo puisi vai mums visiem tik
mīļā bārenītes dziesma “Maza biju, neredzēju.”
Arī konferences programmu kopumā skatot, redzam: krietns birums
referātu ir ciešāk vai mazāk cieši saistīti ar Latviju – tiek
aplūkota J. G. Herdera darbība un viņa Rīgas periods, par
tautasdziesmām savulaik ir interesējies arī vēsturisko romānu
autors Valters Skots, un tagad viņa saistība ar Latviju un Rīgu
ir kļuvusi par zinātnieku izpētes objektu, bet tautasdziesmu
albumā, ko Kārlis Markss jaunībā dāvināja savai līgavai Dženijai
fon Vestfālenai, viņš ierakstījis arī latviešu dainas.
Latvijas zinātnieki konferencē ir pievērsuši uzmanību arī
kopīgajam mūsu un citu tautu folklorā. Tā Sigma Ankrava latviešu
Māru aplūko kā Lielo Māti un rod viņas saikni ar ķeltu un britu
Moriganu un indiešu Kali.
Varētu likties: vai par tik specifiskiem tautasdziesmu
jautājumiem maz ir vērts laikrakstā plaši runāt? Un patiesi – vēl
gluži nesen pasaulē dominēja viedoklis: folklora ir tik sens
pagājības slānis, ka izrakties cauri putekļu klātajiem gadu
simtiem un tūkstošiem, lai nokļūtu pie tautu dzīvesziņas
tīrradņiem, var tikai nedaudzi, kas šai nodarbei velta visu mūžu.
Turpretī vairākumam tā ir kaut kas tāli abstrakts, pa ausu galam
skolas gados saklausīts, par ko turpmāk pastiprināti interesēties
ir vairāk nekā garlaicīgi un vecmodīgi. Tomēr pietika rasties
vienam vienīgam apdāvinātam cilvēkam, kas savu plašo erudīciju
pārkausēja grāmatās, lai lasošo pasauli satricinātu gandrīz vai
zemestrīce: tūkstošiem, desmitiem un simtiem tūkstošu cilvēku
tagad kā apsēsti lasa Džona Ronalda Rūela Tolkīna darbus un, lai
tos labāk “izgaršotu”, ne tikai iepazīst senislandiešu Edas, somu
“Kalevalu” un ķeltu ticējumus, bet veido un attīsta arī paši savu
valodu. Protams, tā ir pašdarbīga, taču – folkloras izzināšanā
ieinteresētu cilvēku aktivitāte, kas senbijušo pārvērš radoši
saistošā šodienā. Un jaunā pētniece Bārbala Stroda ar saviem
kolēģiem Balāžu konferencē ir nolēmusi dalīties pārdomās par
tautu daiļradi un tās transformāciju literārajos darbos. Viņas
referātu publicēsim kādā no nākamajiem numuriem, turpinot stāstīt
par Rīgā notiekošo starptautiskās Etnoloģijas un folkloras
biedrības Balāžu komisijas 34. konferenci.
Pēc pirmās diskusiju dienas notika pieņemšana pie Valsts
prezidentes. Sveicot konferences dalībniekus, prezidente
atgādināja par latviešu dziedāšanas tradīciju unikalitāti, ko
augstu novērtējusi UNESCO, iekļaujot Baltijas valstu Dziesmu un
deju svētkus Nemateriālās kultūras šedevru sarakstā, un uzsvēra,
ka šī starptautiskā folkloristu kopāsanākšana Rīgā “notiek
Latvijai vēsturiskā gadā, kad valsts iestājās Eiropas Savienībā
un NATO”.
Vakar balāžu pētnieki iepazinās ar Latviešu folkloras krātuvi un
piedalījās pieņemšanā Zinātņu akadēmijā, kur iekārtota Folkloras
krātuves 80 gadu jubilejas izstāde. Krātuves saimnieki
iepazīstināja kolēģus ar savu jaunāko veikumu.
Baiba Šāberte